П Р О Т О К О Л
гр.МАЛКО ТЪРНОВО 28.08.2019г.
МАЛКОТЪРНОВСКИ РАЙОНЕН СЪД в
открито публично съдебно заседание на двадесет и осми август две хиляди и деветнадесета
година в състав:
Председател: ЧАНКО ПЕТКОВ
Съдебни
заседатели:
при участие на секретар М.Димова и прокурор Райко
Стоянов
сложи за разглеждане НОХ дело № 77 по описа за 2019 год.
докладвано от съдията Петков
На
именното повикване в 10:15 часа се явиха:
За МТРП - прокурор Стоянов.
Обвиняемият
С.Х.М. , редовно призован се явява лично, доведен от ГПУ М.Търново.
Явява се
адв. *- АК Бургас, сл.защитник на ДП.
Явява се
преводача Д.М..
Прокурора: Да се даде ход на делото.
Адв.П*: Да се даде ход на делото.
Съдът като взе предвид, че
обвиняемият е чужд гражданин и не владее български език, по делото следва да
бъде назначен преводач, който да превежда от български на арабски език и от арабски
на български език.
Адв.П*: Съгласен съм да назначите Д.М.
за преводач.
СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и не
владее български език,
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Д.М.М.
в качеството на преводач по делото, който следва да извърши устен превод от
български на арабски и от арабски на български език, като определя
възнаграждение в размер на 50 лв.
платими от бюджета на съда.
Снема самоличността на преводача:
Д.М.М. с
ЕГН: ********** ***, заклет преводач от
български език на арабски и обратно, български гражданин, без отношения с
обвиняемия.
СЪДЪТ разяснява на преводача
отговорността на основание чл.290 ал.2
от НК. Преводача дава обещание да направи точен и верен превод.
Обвиняемият /чрез преводача/: Да
се даде ход на делото.
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
Снема самоличността на обвиняемия
/чрез преводача/:
С.Х.М. – мъж
, роден на *** год. в гр. *без документи за самоличност
Прокурора: Постигнахме споразумение за решаване на делото с обвиняемия С.Х.М. и неговия защитник адв.П*
за прекратяване на наказателното производство, чрез споразумение на осн.чл.381 и сл. от НПК. Според постигнатото споразумение
обвиняемият С.Х.М. се признава за виновен в умишлено извършване на престъпление
по чл.279 ал.1 от НК, а именно в това, че:
На *около 01.00 часа в на секция 40 кол 125 на
възпрепятстващото съоръжение намиращо се в землището на с. *в зоната за отговорност на ГОДГ 02 към ГПУ Малко Търново влязъл през
границата на страната от Р. Турция в Р. България без разрешение на надлежните органи
на властта и не през определените за това места
– престъпление по чл. 279 ал.1 пр. 1 от НК.
Деянието е извършено от обвиняемия М. виновно при форма на вината пряк
умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.
За посоченото престъпление по чл. 279, ал.1 НК, на обвиняемия М. се налага
наказание при условията на чл.54 НК - Лишаване
от свобода за срок от 4 /четири/ месеца и
глоба в размер на 100 лв. На основание чл.66 ал.1 от НК, изтърпяването
на така наложеното наказание ЛОС се отлага за срок от три години.
Удовлетворени
от споразумението, страните го подписват.
ПРОКУРОР:
ЗАЩИТНИК:
/Райко Стоянов/ /адв.М*П*/
Обвиняем :
/ С.Х.М. / /
Преводач: /
Д.М.М. /
Адв.П*: Постигнали сме споразумение
с представителя на МТРП, същото не противоречи на закона и морала подписано е
от моя подзащитен доброволно, същият е
запознат с него, наясно е с правните последици. Съгласен съм със споразумението
и условията, които предлага прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и морала.
Обвиняемият/чрез преводача/: Разбирам
обвинението, същото ми беше прочетено и преведено от български език на арабски.
Признавам се за виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от
споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да изтърпя.
Споразумението подписах доброволно. Заявявам, че се отказвам от разглеждане на
делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има характер на влязла в
сила присъда.
СЪДЪТ, като
намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на закона и морала ,
на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за
решаване на наказателното производство по БДП
№ 25 / 2019 год.
по описа на ГПУ Малко Търново, БДП 69 / 2019 г. по описа на МТРП, постигнато
между РП- гр.Малко Търново представлявана от прокурор Райко Стоянов, обвиняемия
С.Х.М. и неговия защитник адв.М*П*, с
което обвиняемия С.Х.М. – мъж , роден на
*** год. в гр. *без документи за самоличност , се
ПРИЗНАВА за виновен в умишлено
извършване на престъпление по чл.279 ал.1 от НК, а именно в това, че:
На *около 01.00 часа
в на секция 40 кол 125 на възпрепятстващото съоръжение намиращо се в землището
на с. *в зоната
за отговорност на ГОДГ 02 към
ГПУ Малко Търново влязъл през границата на страната от
Р. Турция в Р. България без разрешение на надлежните органи
на властта и не през определените за това места
– престъпление по чл. 279 ал.1 пр. 1 от НК.
Деянието е извършено от обвиняемия С.Х.М. виновно, при форма на вината „пряк умисъл“ по
смисъла на чл.11 ал. 2 от НК.
ОСЪЖДА
С.Х.М. на
основание чл.279 ал.1, вр.чл.54 от НК, на
наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЧЕТИРИ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 100 /сто/
лева.
На
основание чл.66 ал.1 от НК, изтърпяването на наложеното наказание „Лишаване от
свобода“ се отлага за срок от ТРИ
ГОДИНИ.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не
подлежи на обжалване или протест.
На осн.чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 77 / 2019 г.
Обвиняемият/чрез преводача/: Заявявам, че в настоящето съдебно
производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми бе
преведено от български език на арабски, както и постановеното от съда
определение за прекратяване на наказателното производство. Не желая писмен
превод на документите.
Протокола изготвен в с.з.
Приключи с.з. в 10.30 часа
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Секретар: