Р Е Ш Е Н И Е
№ /05.11.2019г.,гр. Провадия
В ИМЕТО НА НАРОДА
Провадийският районен съд II състав
На тридесети октомври две хиляди и деветнадесета година
В открито съдебно заседание в състав:
Районен
съдия: Елена Стоилова
при секретар Н. С.
като разгледа докладваното от съдията Е.Стоилова
гражданско дело № 1263 по описа на съда за 2019г.,
за да се произнесе взе
предвид следното:
Производството е по реда
на Глава „Четиридесет и девета” ГПК
Делото е образувано въз основа на молба подадена от
А.Р.К. с ЕГН **********.
В молбата се излага, че молителката носила българските имена А.Р. Н.,
но никога не се е идентифицирала с тях. Никой от близките й не я назовавал с
тези имена. Молителката твърди, че изповядва мюсюлманска религия и родителите й
били с турско-арабски имена.
Твърди се, че молителката работила в Германия, сама се грижела за
децата си и поради българските си имена сменяла няколкократно работодателите
си, които били от турски произход.
Твърди, че е заживяла на семейни начала с лице от турски произход
и й предстояло да сключи брак с него и българските имена, които носила и
създавали проблем.
Всичко това обуславяло наличието на
важно обстоятелство по смисъла на чл.19 от ЗГР.
Иска се промяна на имената на молителката от А.Р.К. на А.Ю.Ш..
От Община Провадия и РП Провадия, редовно уведомени,
не е постъпило писмено становище. Не се явява техен представител в съдебно
заседание, за да изрази становище.
В хода на проведеното по делото открито съдебно
заседание, молителят чрез процесуалния си представител поддържа предявената
молба и моли същата да бъде уважена.
СЪДЪТ, след като взе предвид
представените по делото доказателства – по отделно и в тяхната съвкупност,
съобрази становищата на страните и нормативните актове, регламентиращи
процесните отношения, намира за установено следното от фактическа страна:
От приетите по делото
доказателства: Удостоверение за раждане на А.Р. Н., изд.въз основа на акт за
раждане № 547/*** ***; Акт за раждане № 547/09.10.1981 г., изд.от Общински
народен съвет Провадия; Удостоверение за идентичност на имена на Р. Н. И. с
изх. №СИ-ГП-74/16.08.2019 г., изд. от к-во с. Синдел общ. Аврен, обл. Варна;
Копие на лична карта на А.Р.К. се
установява, че молителката К. е родена на ***г. от родители Г. Н. И. и
Р. Н. Г.. Предходните имена на родителите на молителката са били Г. Н. Хакъева
и Ю. Ш. С..
От показанията на
разпитания по делото св.Х. И., които съдът кредитира като кореспондиращи с
останалите събрани по делото доказателства се установява, че молителката е
позната сред семейството и близките си с имената А.Ю.Ш..
Никой не знае българските й имена. Молителката живеела в Германия и имала
проблеми там, поради разликата в имената, с които се представя и официалните й
такива. Молителката имала намерение да сключва брак с мъж, който не е от
български произход.
При така
установената фактическа обстановка и като съобрази приложимото законодателство,
съдът направи следните правни изводи:
Молбата е с правно основание чл. 19 ал. 1 от ЗГР.
Основателността на поисканата промяна по чл.19, ал.1 от
ЗГР е обусловена от алтернативно наличие на поне един от фактическите състави
на този текст - името да е осмиващо, опозоряващо, обществено неудобно или важни обстоятелства да налагат
това.
От друга страна,
следва да се съобрази и функцията на имената, дадена им от закона в чл. 12-14
от ЗГР, а именно: да удостоверят произхода на лицето, като могат да се
образуват само по посочените в тези текстове начини с изключенията предвидени в
тях - когато етническите и семейни традиции на родителите не налагат друго.
Тези разпоредби са императивни и не могат да бъдат заобиколени по реда на чл.
19, ал. 1 от ЗГР. По този ред имената не могат да бъдат променяни извън рамките
на посочените от закона начини за образуване на същите.
В случая
съдът намира, че са налице други важни обстоятелства по смисъла на чл. 19, ал.1
предл. последно от ЗГР, обуславящи промяна на имената на молителя. От събраните
по делото доказателства се установи, че молителката е позната сред роднините и
близките си с имената А.Ю.Ш., с тези имена се
представя и идентифицира, тези имена отговарят и на религията, която изповяда. Бащиното
и фамилното име, с които се назовава молителката отговарят на изискванията на чл.13-14
ЗГР, предвид имената на баща й Ю. Ш. С.. По делото се установи, че молителката живее в Германия и разликата в
имената, с които се представя и с официалните и имена й създава затруднения.
С оглед на
горното, съдът намира, че са налице важни обстоятелства за промяна на имената
на молителката с тези, с което се идентифицира. Съществуващото различие между фактически
използваното име и правно възприетото в държавата, неминуемо създава
предпоставки за затруднения при общуването, индивидуализацията, идентификацията
и отличаването на молителката от останалите физически лица, чрез името като негово
словесно обозначение.
Уважаването
на молбата за промяна на собственото име на молителката е предвидена в закона
юридическа форма за закрепване на установилото се фактическо положение,
свързано с идентификацията на лицето, като едновременно с това би преодоляло и
затрудненията свързани със словесното обозначение на физическото лице в
документите му за самоличност. Анализът на важността на тези обстоятелства,
води до извода, че същите налагат исканата промяна, съобразно което, съдът
намира за осъществена твърдяната от молителя предпоставка на чл. 19, ал. 1,
предл. последно от ЗГР.
Мотивиран от така изложените
съображения, Провадийският районен съд
Р Е Ш И:
ДОПУСКА
на основание чл. 19 ал. 1 от ЗГР ПРОМЯНА
В ИМЕНАТА на молителката А.Р.К., ЕГН **********, като имената й занапред бъдат: А.Ю.Ш..
Решението не
подлежи на обжалване на основание чл. 537 ал.1 от ГПК.
Копие от
решението да се изпрати на длъжностното лице по гражданското състояние при
Община Провадия за отбелязване на промяната в акта за раждане и регистъра на
населението.
РАЙОНЕН
СЪДИЯ: …………………