Определение по дело №98/2021 на Районен съд - Елхово

Номер на акта: 77
Дата: 7 април 2021 г. (в сила от 7 април 2021 г.)
Съдия: Виолета Костадинова Апостолова
Дело: 20212310200098
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 март 2021 г.

Съдържание на акта

ОПРЕДЕЛЕНИЕ
№ 77
гр. Елхово , 07.04.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЕЛХОВО, II -РИ СЪСТАВ в публично заседание на
седми април, през две хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Виолета К. Апостолова
като разгледа докладваното от Виолета К. Апостолова Наказателно дело от
общ характер № 20212310200098 по описа за 2021 година
СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието на постигнатото
споразумение, намери същото за изчерпателно и непротиворечащо на закона
и морала. Сключването на споразумение за престъплението, в което е
обвинен подсъдимият Й. Б. А. е допустимо. За справедливи се прецениха и
наложените наказания, поради което съдът намира, че са налице
материалноправните и процесуалноправните предпоставки за неговото
одобряване, като на основание чл.24, ал.3 НПК производството по делото,
следва да бъде прекратено.
Водим от горното, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Прокурор от ЯРП-
А.С. от една страна и подсъдимияя Й. Б. А. и неговия защитник адв. Д.Н. Д.
от друга страна, както следва:
ПОДСЪДИМИЯТ Й. Б. А. /YOUSEF BADER ALHASAN/, роден на
********** година в град *** **********гражданин на **********живущ в
град *** к-с „АлБахтари“, ул. „***“, **********женен, безработен, със
средно образование, неосъждан;
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че на 19.03.2021 година, около
16.30 часа, в района на 272 гранична пирамида, находяща се в землището на
село Лесово, община Елхово, област Ямбол, влязъл през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК
1
Деянието е извършено от Й. Б. А. при условията на пряк умисъл.
За посоченото по–горе престъпление от общ характер чл. 381 от НПК,
допуска постигането на споразумение относно решаването на наказателното
производство.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК и на основание
чл.54, ал.1 от НК на подсъдимия Й. Б. А. /YOUSEF BADER ALHASAN/се
определят наказания ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ТРИ
МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 100.00 /сто/ лева в полза на Държавата.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието
лишаване от свобода се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ,
считано от влизане в законна сила на определението, с което се одобрява
настоящото споразумение.
От деянието не са причинени имуществени вреди.
Направените в хода на ДП разноски в размер на 60.00 лева за
преводач, на основание чл.189, ал.2 от НПК остават за сметка на органа,
който ги е направил – РД „Гранична полиция“ - град Елхово.
Направените в хода на съдебното производство разноски за преводач,
на основание чл.189, ал.2 от НПК остават за сметка на органа, който ги е
направил – РС Елхово.
Веществени доказателства по делото – няма.
Настоящото споразумение се сключи в присъствието на преводача Б.А.
Шихо, който извърши превод от български език на арабски език и обратно.
Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с
участието на преводач, както и съобразявайки сложността и спецификата на
превода на основание чл.25, ал.1, вр. чл.23, вр.чл.21, ал.2 и чл.26, ал.1 от
Наредба № Н-1/16.05.2015 година за съдебните преводачи на МП,
О П Р Е Д Е Л И :
На преводача Б.А. Шихо ДА СЕ ИЗПЛАТИ от бюджета на съда
възнаграждение в размер на 45.00 лв. за извършеният в днешното съдебно
заседание превод от български език на арабски и обратно.
Съдът като взе предвид разпоредбата на чл.189, ал.2 от НПК,
2
предвиждаща разноските за преводач да са за сметка на съответния орган,
който ги е направил
О П Р Е Д Е Л И :
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в хода на съдебното
производство разноски за преводач в размер на 45.00лв. остават за сметка на
органа, който ги е направил - РС – Елхово.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл.24, ал.3 от НПК наказателното
производство по настоящото НОХД № 98/2021 г. по описа на ЕРС.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за одобряване на споразумението и прекратяване
на наказателното производство е окончателно и не подлежи на обжалване.
Подсъдимият /чрез преводача/ - Не желая да ми бъде предоставен
писмен превод на определението, с което се одобрява споразумението.
Същото ми бе преведено устно от преводача, разбрах съдържанието му.
С оглед изявлението на подсъдимият, че не желае предоставяне на
писмен превод на съдебният акт за решаване на наказателното производство,
СЪДЪТ счита, че не следва да се извършва на основание чл. 55 от НПК
писмен превод на Определението за одобряване на споразумението от съда,
тъй като подсъдимият има защитник и с това няма да се нарушат неговите
процесуални права.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 15.30
часа.

Съдия при Районен съд – Елхово: _______________________
3