Споразумение по НОХД №4/2018 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 1
Дата: 4 януари 2018 г. (в сила от 4 януари 2018 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20185620200004
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 4 януари 2018 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 
 
Година 2018                                                                             Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                наказателен състав

На четвърти януари                                    две хиляди и осемнадесета  година публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                        Председател: Х. ГЕОРЧЕВ

                                                     Членове:

                                    Съдебни заседатели: 1.В.Т.

                                                                        2. С.П.

 

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор: Надя Митева

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 4 по описа на съда за 2018 година

На именното повикване в 16.30  часа се явиха:

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител прокурор Надя Митева.

Подсъдимият А.Б., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ -Любимец, се явява лично и с адв. П.К.,  назначена служебен защитник от ДП.

Свидетел Марин Х.М., редовно призован, не се явява.

Свидетел А.Д.С., редовно призован, не  се явява.

Вещо лице Х.Г.Ц., редовно призован, не се явява.

В залата присъства преводач Т.А. Хусеин Абдулла, редовно уведомен. Представя  декларация, с която моли да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 20 (двадесет) лева, представя доказателства за това.

        Адв. К.  – Подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от арабски език.

          Съдът като взе предвид, че подсъдимият А.Б. е чужд гражданин и не владее български език намира, че на същият следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши устен превод от български на арабски  език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

 О П Р ЕД Е Л И:

 НАЗНАЧАВА на подсъдимия А.Б., преводач Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши устен превод от български на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

             ПОСТАНОВЯВА на преводача Т.А. Хусеин Абдулла да бъдат изплатени пътни разноски в размер на 20 (двадесет) лева от БС на Съда.

ДА се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

   Преводач Т.А. Хусеин Абдулла, роден на ***г. Аден, Р. Иемен, арабин, български гражданин, живущ *** А,  с висше образование, женен, не осъждан, с  ЕГН: **********, без родство, спорове и дела със страните.

 Преводач Т.А.Х. – Владея писмено и говоримо арабски  език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Т.А.Х. – Обещавам да направя верен превод.

               По хода на делото:

             Прокурорът – Да се даде ход на делото.

             Адв. К.  – Да се даде ход на делото.

             Подсъдимият А.Б. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.

      Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

            О П Р Е Д Е Л И:

            ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

            Съдът проверява самоличността на подсъдимия, чрез преводача.

            Подсъдимият А.Б., роден на ***г в гр. Сиди Беннур, Мароко,  арабин, гражданин на Мароко,  живущ ***, Мароко, неженен, с основно образование, безработен, неосъждан.                          

    Съдът, на основание чл. 272, ал. 4 от НПК извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт, Разпореждането за предаване на съд и съобщението за днешното съдебно заседание на подсъдимия.

               Подсъдимият А.Б. /чрез преводача/ - Своевременно съм уведомен за днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт и разпореждането на съда.

             На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и  преводача.

             Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

             Адв. К.  – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

             Подсъдимият А.Б. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

             На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

             Подсъдимият  А.Б. /чрез преводача/ - Запознат   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.          

              Съдът, на основание чл. 275 от НПК, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда на съдебното следствие. 

               Прокурорът – Постигнахме споразумение с адв. К. - служебен защитник на подсъдимия А.Б. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав и моля производството да продължи по глава ХХІХ от НПК. Представям също така и декларация за отказ от превод на обвинителния акт.

               Адв. К.  - Действително сме постигнали споразумение. Моля да се приеме представения документ.

               Подсъдимият А.Б. /чрез преводача/ – Действително сме постигнали споразумение.  Да се приеме.

              Съдът намира, че следва да приеме представената Декларация, тъй като е допустима, относима и необходима по делото, поради което

              О П Р Е Д Е Л И :

              ПРИЕМА Декларация за отказ от  писмен превод на обвинителния акт.  

             Съдът прецени представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното дело по отношение на подсъдимия А.Б. и изявленията на прокурора и защитата, като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради което   

            О П Р Е Д Е Л И:

             ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 4/2018г. по описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 381, ал. 5 и при условията на чл. 381, ал.4 от НПК, спрямо подсъдимия А.Б., за разглеждане на представеното споразумение.

 

            Съдът докладва внесеното споразумение.

           Прокурорът – Поддържам  споразумение, което сме подписали с адв. К., служебен защитник на подсъдимия А.Б., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

            Адв. К.  - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

            Подсъдимият А.Б. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

           На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия А.Б. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

           Подсъдимият А.Б. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение,

 

О П Р Е Д Е Л И:

             ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

 Днес, 04.01.2018 год. в гр. Свиленград, обл.Хасково,  долуподписаните   Надя Митева - Прокурор в Районна прокуратура гр. Свиленград  и  П.К. - Адвокат в Адвокатска колегия гр.Хасково, служебен защитник на обвиняемия А.Б., роден на *** г.в гр. Сади Беннур, Мароко, с постоянен адрес *** , Мароко , като констатирахме, че са налице условията визирани в  чл. 384, вр.чл. 381 от НПК , постигнахме помежду си споразумение за решаване на НОХД 4/2018 г. по описа на Районен съд Свиленград,   което споразумение включва съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:   

1.Подсъдимият  А.Б., роден на *** г.в гр. Сади Беннур, Мароко, живущ *** , Мароко,  арабин по произход,  гражданин на Мароко, неженен, неосъждан, с основно образование, безработен, с марокански паспорт № JQ 3672320 издаден на 06.12.2017г.,валиден до 06.12.2022г.,   се признава за  виновен  в това, че на 27.12.2017 г. през ГКПП „ Капитан Андреево „ - гара, общ. Свиленград, обл. Хасково влязъл през границата на страната от Р.Турция  Р. България без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1 от НК и затова, че на 27.12.2017г. на ГКПП Капитан Андреево гара, общ. Свиленград, обл.  Хасково, съзнателно  ползвал неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни / испанско разрешително за пребиваване № Е 14556789 на името на А.Б. роден на *** г. / , като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорностпрестъпление по чл.316, вр.чл.308, ал. 2, вр. ал.1 от НК.       

2. За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на   подсъдимия  А.Б.,  на основание чл.279, ал.1 ,  вр.  чл.54, ал.1 от НК се налагат наказания  ”Лишаване от свобода” за срок от 6 / шест  / месеца  и « Глоба» в размер на 200  лв. / двеста лева / .

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

За извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл.308, ал.2 , вр.ал.1 от НК на   подсъдимия    А.Б.    на основание чл. 316, вр.чл.308, ал.2, вр.  ал.1 , вр. чл. 54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от  8 / осем / месеца.

           На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.                         

           На основание чл.23, ал.1 от НК на  подсъдимия  А.Б.   със снета по-горе самоличност се определя едно общо наказание ,  по- тежкото от двете наказания „ Лишаване от свобода”,  а именно „ Лишаване от свобода”  за срок от 8 /осем/ месеца.

На  основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното  на   подсъдимия   А.Б. наказание „Лишаване от свобода” се  присъединява изцяло и наказанието „Глоба  в размер на 200 / двеста / лева.         

3. От престъпленията извършени от  подсъдимия  А.Б. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

4. Направените по делото разноски за преводач извършил устен и писмен превод  в размер на  255 лв./ двеста петдесет и пет лева/  на основание  чл.189, ал.2 от НПК следва  да останат за сметка на органа, който ги е направил , а именно  ГПУ Свиленград.  Направените по делото разноски за извършената техническа експертиза в размер на 173,24 лв./сто седемдесет и три лева и двадесет и четири стотинки / на основание чл.189, ал.3 от НПК се възлагат на  подсъдимия А.Б.  и следва да бъдат заплатени от него.  

 За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

 На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда за  подсъдимия А.Б.  , както и че  определението  на съда  не подлежи на възивно и касационни обжалване          

 С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с  чл.381 от НПК.

                          

 На  подсъдимия А.Б. чрез преводача от   български  на арабски език и обратно Т. Абдул- Кадер Хусеин- Абдулла, с ЕГН: **********,*** А, предупреден за наказателната отговорност  по чл.290 ал.2 от НК, беше  прочетено споразумението и бе разяснен смисъла му, след което  подсъдимият А.Б. със снета по-горе самоличност   декларира,  че е  съгласен с постигнатото споразумение  и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред. 

 

                               ДЕКЛАРАЦИЯ

          Долуподписаният А.Б., роден на *** г.в гр. Сади Беннур, Мароко, с постоянен адрес *** , Мароко,  с оглед постигнатото по-горе   споразумение досежно  извършените  от мен  престъпления , ДЕКЛАРИРАМ че съм  съгласен с него и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам  .

 

ПРЕВОДАЧ:………………..                              ПОДСЪДИМ:…………

  / Т.А. Хусеин -Абдулла/                        /  А.Б. /                                                               

  

      

                                СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

Районна Прокуратура

ГРАД СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:…………………..                   

                /Надя Митева/               

                                             ЗАЩИТНИК: ………………………

                                                                  /П.К./                   

                                                                                                                                                                                                       ПОДСЪДИМ: ……………………..        

            / А.Б. /  

                                                                   

          Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език на арабски  език и обратно от  преводача     Т. Абдул - Кадер Хусеин  - Абдулла,  от  гр. Хасково, ул. ”Узунджово“ №15 А, обл.Хасково- предупреден   за отговорността за неверен превод по чл.290  ал.2 от НК .                      

                           

                                               ПРЕВОДАЧ : ………………..                                      

                                        / Т.А. Хусеин -Абдулла/                             

                                           

 

 

     Съобразявайки се с текста на окончателното и подписано  споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

     Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

                                  О П Р Е Д Е Л И: 

 

        ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Надя Митева - Районна прокуратура – Свиленград и адв. П.К. *** – служебен защитник на подсъдимия А.Б. от Мароко, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

                  І. ПРИЗНАВА подсъдимия А.Б., роден на ***г в гр. Сиди Беннур, Мароко,  арабин, гражданин на Мароко,  живущ ***, Мароко, неженен, с основно образование, безработен, неосъждан.            

         ЗА ВИНОВЕН, в това, че

       на 27.12.2017 г. през ГКПП „ Капитан Андреево „ - гара, общ. Свиленград, обл. Хасково влязъл през границата на страната от Р.Турция  Р. България без разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК,  поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 54, ал.1  от НК ГО  ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и наказание  „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

        На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години.        

               

                    ПРИЗНАВА подсъдимия А.Б., роден на ***г в гр. Сиди Беннур, Мароко,  арабин, гражданин на Мароко,  живущ ***, Мароко, неженен, с основно образование, безработен, неосъждан.            

                  ЗА ВИНОВЕН и в това, че

        На 27.12.2017г. на ГКПП Капитан Андреево гара, общ. Свиленград, обл.  Хасково, съзнателно  ползвал неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни / испанско разрешително за пребиваване № Е 14556789 на името на А.Б. роден на *** г. / , като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност – престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК, поради което и на основание  чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК  ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

                 На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 (три) години.        

                  На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия А.Б., със снета по делото самоличност,  се определя едно общо наказание  явяващо се  най тежкото  измежду наложените, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

                  На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

                  На основание чл.23, ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието ”Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.    

        На основание чл.189, ал.2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 255 лева (двеста петдесет и пет лева) за преводач, да останат за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 20 (двадесет) лева по съдебното производство за сметка на Съда.             

                   На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия  А.Б., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените  по делото разноски в размер на 173.24 лева (сто седемдесет и три лева и двадесет и четири стотинки), произтичащи от изготвяне на техническа експертиза, вносими по сметката на РДГП- Елхово, както и да заплати направените по делото разноски в размер на 20 /двадесет лева/, представляващи пътни разноски за преводач.

           С оглед горното, Съдът

                    О П Р Е Д Е Л И:

          ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 4/2018г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А.Б. от Мароко за престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1  от НК.

          ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

 

                                                       Председател:…………………..               

                                                                               /Х. ГЕОРЧЕВ/

 

                                          Съдебни заседатели: 1..................................

                                                                                   /В.Т./

 

                                                                                2...................................

                                                                                   /С.П./

 

Прокурор – Правя искане по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК във връзка с чл.53, ал.2, б.”а” от НК за отнемане в полза на държавата веществените доказателства по делото, а именно:  неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни / испанско разрешително за пребиваване № Е 14556789 на името на А.Б. роден на *** г., което   да се изпрати на ОД на МВР  Хасково за унищожаване.

 Адв.  К.     Не възразявам да се открие производство.

Подсъдимият А.Б. /чрез преводача/ – Не възразявам да се открие производство.

Съдът намира искането за допустимо и своевременно отправено, поради което следва да бъде открито производство по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК.

С оглед на изложеното

ОПРЕДЕЛИ:

ОТКРИВА производство по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК за произнасяне относно веществените доказателства по делото, а именно:  неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни / испанско разрешително за пребиваване № Е 14556789 на името на А.Б. роден на *** г.

Прокурор – Считам, че са налице предпоставките на чл.53, ал.2, б.”а” от НК за отнемане в полза на Държавата - неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни / испанско разрешително за пребиваване № Е 14556789 на името на А.Б. роден на *** г, което   да се изпрати на ОД на МВР  Хасково за унищожаване, тъй като считам че процесният документ е послужил за извършване на престъплението по чл.316 вр с чл.308,ал.2 вр с ал.1 от НК, като от приобщената по досъдебното производство експертиза се установява,че документа е неистински, поради което Ви моля по реда на чл.306, ал.1, т.1 от НПК, вр.чл.53, ал.2, б.”а” от НК, процесният да бъде отнет в полза на Държавата.

Адв. К.    Не възразявам като считам,че действително са налице предпоставките на чл.53 ал.2, б.”а” от НК.

Подсъдимият А.Б. /чрез преводача/ – Съгласен съм с казаното от адвоката ми.

По така откритото производство по реда на чл.306,ал.1,т.1 от НПК, съдът намира следното:Отнемането на вещи по чл. 53 НК се прилага независимо от наказателната отговорност, която е предмет на споразумението, и се намира извън неговия задължителен обхват. Страните не могат да се споразумяват по отношение на веществени доказателства, когато те влизат в категорията на вещи по чл. 53 НК. Мерките по чл. 53 НК са с принудителен характер въпреки изцяло имуществената си насоченост. Целта им е да отнемат от виновния предметите, които са били предназначени или са послужили за извършване на умишлено престъпление поради вероятността, ако останат у него, да обусловят извършването на друго престъпление.Страните не спорят, че неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни / испанско разрешително за пребиваване № Е 14556789 на името на А.Б. роден на *** г  е на подсъдимия, както и не спорят, че процесният документ е неистински и е бил използван от подсъдимия, с което от обективна и субективна страна  е осъществил престъплението по чл.316, вр с чл.308,ал.2 вр с ал.1 от НК, за което престъпление същият се е признал за виновен и е сключил споразумение.

Предвид изложено според Съда е допустимо отнемането в полза на Държавата на основание чл.53, ал.2, б.„а” от НК на  испанско разрешително за пребиваване № Е 14556789 на името на А.Б. роден на *** г, който е собственост на подсъдимия и е послужил за извършване на престъплението по чл.316, вр с чл.308,ал.2 вр с ал.1 от НК, за което престъпление същият е признат за виновен.

              Всичко това обуславя извода на Съда, че  Искането на Районна прокуратура - Свиленград за отнемане на испанско разрешително за пребиваване № Е 14556789 на името на А.Б., роден на ***г.,  на основание чл.53, ал.2, б.“а“ от НК, освен допустимо се явява и основателно и като такова следва да бъде уважено.           

            Предвид изложеното, Съдът

             О П Р Е Д Е Л И :

     ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА на основание чл. 53, ал.2, б. „а” от НК, веществените доказателства по делото, а именно:  неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни / испанско разрешително за пребиваване № Е 14556789 на името на А.Б. роден на ***г., РАЗПОРЕЖДА  да се изпрати на ОД на МВР  Хасково за унищожаване.

Определението подлежи на обжалване и протестиране в 7 -дневен срок, считано от днес пред Окръжен съд - Хасково.

 

                                                       

                                                      Председател:…………………..               

                                                                           /Х. ГЕОРЧЕВ/

 

                                          Съдебни заседатели: 1..................................

                                                                                   /В.Т./

 

                                                                                2...................................

                                                                                   /С.П./

 

   Подсъдимият А.Б. (чрез преводача) -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

           Препис- извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на СДВНЧ – Любимец, за сведение.

 

             Адв. К.  – Моля да ми бъде издаден препис от съдебния протокол.

                    Съдът намира искането на адв. К. за основателно, поради което

                    ОПРЕДЕЛИ:

                    ДА СЕ издаде препис от съдебния протокол на адв. К..

 

 

 

                                                                  Заседанието се закри в 16.55 часа

                                              Протоколът се изготви в съдебно заседание.

                                                           

 

                                                               

                                                              СЪДИЯ:

 

 

                                                       СЕКРЕТАР: