Споразумение по дело №705/2021 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 50
Дата: 9 декември 2021 г. (в сила от 8 декември 2021 г.)
Съдия: Милена Димитрова Петева-Георгиева
Дело: 20215600200705
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 6 декември 2021 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 50
гр. ХАСКОВО, 08.12.2021 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ХАСКОВО, II-РИ СЪСТАВ, в публично заседание
на осми декември през две хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:МИЛЕНА Д. ПЕТЕВА-

ГЕОРГИЕВА
при участието на секретаря ЖЕНЯ Р. ХРИСТОВА
и прокурора Цвета Тодорова Пазаитова (ОП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от МИЛЕНА Д. ПЕТЕВА-ГЕОРГИЕВА
Наказателно дело от общ характер № 20215600200705 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 10:05 часа се явиха:
Производството е по реда на чл. 382 и сл. от НПК.

За ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – Хасково се явява прокурорът
Ц.П..
ОБВИНЯЕМИЯТ А. Б. /A. B./ се явява.
Явява се и неговият упълномощен защитник - адв. А.Г.
Упълномощеният защитник адв. Г.Г. не се явява.
В качеството на преводач се явява преводачът П. С. П..
По хода на делото:
ПРОКУРОРЪТ: Моля за ход на делото.
АДВ. Г.: Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. Б. /чрез преводача/: Да се гледа днес делото.
Съгласен съм адв. Г. да е мой защитник. Не държа на участието на другите
мои защитници адв. Г. Х. и адв. Г.Г.. Владея *** и *** език. Достатъчно добре
владея *** език. Съгласен съм преводът да е на *** език. Разбирам се с
преводача П. С. П. и съм съгласен тя да извърши превода.
1
Съдът, като взе предвид направените от страните изявления,
намери, че не са налице процесуални пречки да бъде даден ход на делото,
като на следващо място се отчете необходимостта по него да бъде назначен
преводач, тъй като обвиняемият не е български гражданин и по тази причина
не владее български език. Той заявява, че владее *** и *** език и дава
съгласие преводът на процесуалните действия да бъде извършван на *** език
от явилия се преводач П. С. П., с която обвиняемият заяви, че се разбира
добре и който следва да бъде назначен в това процесуално качество, поради
което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

НАЗНАЧАВА в качеството на преводач П. С. П., която да
извърши устен превод от български на *** език и обратно на всички
процесуални действия по делото при възнаграждение, което ще бъде
определено в края на съдебното заседанието.

Сне се самоличността на преводача П. С. П..
П. С. П. – родена на **** г. в гр. ***, ***, ***гражданка, ***, ***,
ЕГН: **********, с ***образование – ***, без родство със страните по
делото.
Предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧЪТ П. С. П.: Владея ***език и мога да извърша
необходимия превод. Разбираме се с обвиняемия към настоящия момент. В
състояние съм да извършва превода.

Сне се самоличността на обвиняемия чрез преводача.
А. Б. /A. B./ - роден на **********г. в гр. ***, ***, със *** и
***гражданство, с документ за самоличност – *** ***, ***, с ***
2
образование, ***, професия – *** , с адрес в ***, гр. ***, кв. ***, ул.***,
№***, дом***, с адрес в *** ***, ***, №***

На основание чл. 274, ал. 1 и ал. 2 от НПК , съдът запозна
страните с правото им на отводи против състава на съда, секретаря,
прокурора и защитника, в частност правата на обвиняемия по НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи.
АДВ. Г.: Нямам искания за отводи.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. Б. /чрез преводача/: Нямам искания за отводи.
Запознат съм с правата, които имам в наказателния процес. Съжалявам за
това, което съм извършил.
На основание чл. 395а-395д от НПК, съдът разясни на
обвиняемия правото му да поиска писмен превод на актовете на съда, както и
на другите материали, които той прецени, че имат значение за правото му на
защита. Разясни се правото му да се откаже от този писмен превод на акта,
който ще постанови съда, а във всяко положение на делото може да направи
възражения против точността на извършвания устен превод.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. Б. /чрез преводача/: Наясно съм с правата,
които ми разясни съдът. Не желая писмен превод на актовете на съда на ***
език. Към момента не възразявам срещу превода. Разбирам се с преводача.

Съдът докладва делото.

ПРОКУРОРЪТ: Госпожо Председател, поддържам
споразумението, считайки го за законосъобразно и обстоятелството, че с него
са решени всички въпроси, който следва да се решат с този писмен акт. Моля
съдържанието му да бъде вписано от протокола от съдебно заседание.
Считам, че същото не противоречи на закона и морала и моля то да бъде
одобрено.
АДВ. Г.: Поддържам споразумението, което е подписано между
прокурора и адв. Г. и моля да го одобрите.
На основание чл. 381, ал. 6 от НПК, съдът запита подсъдимия
3
запознат ли е със споразумението, подписал ли го е, доброволно ли го е
подписал, съгласен ли е с него и доброволно ли се отказва от разглеждане на
делото по общия ред, като преди това разясни на подсъдимия последиците от
решаване на делото със споразумение.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. Б. /чрез преводача/: Заявявам, че съм запознат
със съдържанието на споразумението и съм съгласен с предвиденото
наказание. Прочетоха ми го. Знам какви наказания предвижда. Желая
производството по делото да приключи по този ред. Поддържам
споразумението и моля да бъде вписано в протокола от съдебно заседание.
Разбрах разликата между разглеждане на делото по общия ред и решаването
му със споразумение. Доброволно подписах споразумението.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът разясни на
обвиняемия, че споразумението има последици на влязла в сила присъда и го
запита: разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях, доброволно, сам и лично
ли е подписал споразумението, след което същият заяви:
ОБВИНЯЕМИЯТ А. Б. /чрез преводача/: Разбирам в какво съм
обвинен. Признавам се за виновен. Ясни са ми последиците от
споразумението и съм съгласен с тях. Сам, лично и доброволно подписах
споразумението. Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има
последици на влязла в сила присъда - ще се водя осъждан в Република
България. Разбрах, че не може да се обжалва. Съгласен съм с определеното
наказание, което то предвижда и моля да се впише в протокола от съдебно
заседание. Доброволно се отказвам от разглеждане на делото по общия ред.
Наясно съм, че се отказвам по делото да бъдат разпитани свидетели и вещи
лица, както и съдът да определи размера на наказанието. Наясно съм, че ще
трябва да платя глобата и разноските по делото. Нямам неясноти по
отношение на споразумението.
ПРОКУРОРЪТ: Госпожо Председател, констатирах, че е
допусната една техническа грешка в съдържането на споразумението: след
срока „една година“ е останала думата „месеца“, която моля да се махне от
текста.Смисълът на споразумението е, че наказанието е една година, чието
изпълнение се отлага.
АДВ. Г.: Нямам възражения да се нанесе корекцията по
4
съдържанието на споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. Б. /чрез преводача/: Не се противопоставям
да бъде поправена техническата грешка в съдържанието на споразумението.
Съдът, като взе предвид становищата на страните и отчете, че
действително в съдържанието на споразумението в пункт 2 от него е
допусната техническа грешка, като след думите „лишаване от свобода за срок
от 1 /една година/“, ненужно е изписана думата „месеца“, която следва да
бъде заличена. С оглед на това, съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ДОПУСКА поправка в съдържанието на споразумението и по-
конкретно в пункт 2 от същото, като се заличи думата „месеца“ след текста
“лишаване от свобода за срок от 1 /една година/“
Съдът, като взе предвид, че с така допуснатата поправка в
споразумението се уреждат всички въпроси, изброени в разпоредбата на чл.
381, ал.5 от НПК, намира, че съдържанието му следва да бъде вписано в
протокола от съдебното заседание, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

На основание чл. 382, ал. 6 от НПК, ВПИСВА съдържанието на
споразумението в протокола от съдебното заседание, което се подписа от
прокурора, обвиняемия и неговия защитник, както следва:

Днес 6.12.2021г., в гр. Хасково, между Ц.П. - прокурор в Окръжна
прокуратура-Хасково, и адв.Г.Г. от АК-Хасково,защитник на А. Б. /A.B./,
роден на **********г. в ***, ***, със *** и *** гражданство, с ***, издаден
на ***, ***, със ***, обвиняем по досъдебно производство №85/2021г. по
описа на ТД „Митница Бургас“,представляващо преписка вх. №2133/2021г. по
описа на ОП-Хасково,се сключи настоящото споразумение за решаване на
наказателното производство, на основание чл. 381 ал.1 от НПК:
5


1. А. Б. /A, B,/, роден на **********г. в ****, ***, със ****
гражданство,с документ за самоличност –***, ****, със ***, ***,с ***
образование, *** , професия –*** ,с адрес в ***, ***, ***, ***, ***, с адрес в
***, ***, тел. за контакт: ***,с адрес за призоваване в страната: ***, ***, се
признава за виновен за това че:

На 29.10.2021г., през ГКПП Капитан Андреево, общ. Свиленград,
обл. Хасково, с автобус марка „Мерцедес Бенц“ , с *** рег. № ***, пренесъл
през границата на страната, от Р. Турция в Р. България, без знанието и
разрешението на митниците стоки за търговски цели в големи размери:

-златни изделия с общо нето тегло- 2730,00 грама :

-60 броя златни пръстени проба 585 - 542,00 грама, 27 броя златни
колиета проба 585– 244,00 грама,120 броя златни гривни проба 585– 658,00
грама, 37 броя златни синджири проба 585 - 598,00 грама,198 броя златни
медальони проба 585– 214,00 грама, 26 чифта златни обици проба 585– 54,00
грама,1000 броя цветни конци със златни елементи проба 585– 420,00 грама -
всички на стойност 218400,00 лева; и
- сребърни изделия с общо нето тегло 1417,00 грама :
-28 броя сребърни пръстени проба 925 – 110,00 грама, 280 броя сребърни
гривни проба 925 – 918,00 грама, 10 броя сребърни гривни със силикон проба
925 – 112,00 грама, 72 чифта сребърни обици проба 925 – 277,00 грама -
всички на стойност 8502,00 лева,като общата стойност на златните и на
сребърните изделия възлиза на 226 902,00лева - престъпление по чл.242 ал.1
б. “д” от НК.

Престъплението е извършено при пряк умисъл-съзнавал е,че
превозва стоки , които имат търговски характер и са на стойност в големи
размери,че стоките са укрити и затова и недекларирани, и така е запазена в
6
тайна от митническите органи действителното количество и вид на стоките и
е искал да се избегне знанието и разрешението на митниците за пренасянето
на стоката през границата на страната.
2. За така извършеното престъпление от А. Б. /A.B./, роден на
**********г. в ***, ***, със ***, на основание чл. 242, ал. 1, буква „д“, вр.
чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК, се определят наказания “лишаване от свобода“ за
срок от 1/една година/,чието изпълнение на основание чл.66 ал.1 от НК, се
отлага за срок от 3 /три/ години и „глоба“ в размер на 10 000 /десет хиляди/
лева.
На основание чл.242 ал.7 НК, предмета на престъплението,
съхраняван в ТД „Митница Бургас“:
златни изделия с общо нето тегло- 2730,00 грама :
-60 броя златни пръстени проба 585 - 542,00 грама, 27 броя златни
колиета проба 585– 244,00 грама,120 броя златни гривни проба 585– 658,00
грама, 37 броя златни синджири проба 585 - 598,00 грама,198 броя златни
медальони проба 585– 214,00 грама, 26 чифта златни обици проба 585– 54,00
грама,1000 броя цветни конци със златни елементи проба 585– 420,00 грама ;
и
- сребърни изделия с общо нето тегло 1417,00 грама :
-28 броя сребърни пръстени проба 925 – 110,00 грама, 280 броя
сребърни гривни проба 925 – 918,00 грама, 10 броя сребърни гривни със
силикон проба 925 – 112,00 грама, 72 чифта сребърни обици проба 925 –
277,00 грама - се отнема в полза на държавата.

На основание чл.242 ал.8 НК и Решение на Съда на Европейския
съюз,/първи състав/ от 14 януари 2021 година по дело C-393/19,да се върне на
собственика или упълномощено лице, превозното средство съхранявано в ТД
„Митница Бургас“, а именно автобус марка „Mercedes Benz“ с рег.№ ***,
регистрационен талон ***и контактен ключ,собственост по регистрационен
талон на ****представляващ лице /ЮЛ/,различно от извършителя на
престъплението.

3. С деянието не са причинени имуществени вреди.
7

4. На основание чл.189 ал.3 от НПК, обвиняемият А. Б. /A. B./,
роден на **********г. в ***, ***, със *** следва да заплати направените
деловодни разноски, а именно 502,65 лв.,за възнаграждения на експерти по
извършените процесуални действия свързани с фотоалбуми и оценъчни
експертизи по ДП по сметка на ТД „Митница Бургас“ - ***.

5. На страните е известно и същите се съгласяват с правните
последици от споразумението,а на обвиняемия е разяснено, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл.
382 ал.7 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда
за А. Б. /A. B./ и не подлежи на въззивно и касационно обжалване.





ПРОКУРОР: …………….. ЗАЩИТНИК:………………..
/Ц.П./ / адв. А. Г. /

Подписа положих, след като споразумението ми беше преведено от
преводача П. С. П..


ОБВИНЯЕМ:…………………
/ А. Б. /A. B./



ПРЕВОДАЧ: …………………
8
/ П. С. П. /



Д Е К Л А Р А Ц И Я



Долуподписаният, А. Б. /A. B./, роден на **********г. в ***, ***, със
***,с документ за самоличност –***, издаден на ***, ***, със ***, ***,с
***образование, ***, професия –****,с адрес в ***, гр. ***, ул***, ***, ***, с
адрес в ***, ул.***, №***, тел. за контакт: ***,с адрес за призоваване в
страната: ***, ***, обвиняем по досъдебно производство №85/2021г. по описа
на ТД“Митница Бургас „,представляващо преписка вх.№2133/2021г. по описа
на ОП Хасково,


Декларирам:
Че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
Запознат съм с настоящето споразумение, доброволно съм го подписал,
съгласен съм с всички негови клаузи и условия и с това, че наказателното
преследване по делото следва да бъде прекратено, а одобреното споразумение
от съда има характера на влязла в сила присъда.
Декларацията подписах, след като съдържанието ми беше преведено от
преводача П. С. П..


ОБВИНЯЕМ:
……………………
/ А. Б. /A. B./

9

ПРЕВОДАЧ :…..………………
/ П. С. П. /


Предупреден за наказателната отговорност съгласно чл. 290 ал. 2 от НК
в случай на неверен превод:
………………………………
/ П. С. П. /



ПРОКУРОРЪТ: Моля да се одобри споразумението.
АДВ. Г.: Моля да се одобри споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. Б. /чрез преводача/: Да се одобри
споразумението.
Съдът, като взе предвид, че сключеното между прокурора, от една
страна, и защитника на обвиняемия, от друга страна, споразумение не
противоречи на закона и морала, намира, че същото следва да бъде одобрено,
а на основание чл. 24, ал. 3 от НПК наказателното производство по делото
прекратено, с оглед на което
О П Р Е Д Е Л И: № 50
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 382, ал. 7 от НПК, ОДОБРЯВА постигнатото
споразумение между Ц.П. – прокурор в Окръжна прокуратура Хасково, от
една страна, и адв. Г.Г. от АК-Хасково, защитник на А. Б., от друга страна, по
силата на което:


ОБВИНЯЕМИЯТ А. Б. /A.B./, роден на **********г. в ***, ***,
10
със ***, с документ за самоличност – ***, ***, с ***образование, ***,
професия – ***, с адрес в ***, ***, кв. ***, ул.***”, ***,***, с адрес в***,
ул.***, ***, се признава за ВИНОВЕН за това че на 29.10.2021г., през ГКПП
Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, с автобус марка
„Мерцедес Бенц“ , с ***рег. № ***, пренесъл през границата на страната, от
Р. Турция в Р. България, без знанието и разрешението на митниците стоки за
търговски цели в големи размери: златни изделия с общо нето тегло 2730,00
грама, а именно: -60 броя златни пръстени проба 585 - 542,00 грама, 27 броя
златни колиета проба 585– 244,00 грама,120 броя златни гривни проба 585–
658,00 грама, 37 броя златни синджири проба 585 - 598,00 грама,198 броя
златни медальони проба 585– 214,00 грама, 26 чифта златни обици проба 585–
54,00 грама,1000 броя цветни конци със златни елементи проба 585– 420,00
грама, всички на стойност 218400,00 лева; и сребърни изделия с общо нето
тегло 1417,00 грама, а именно: -28 броя сребърни пръстени проба 925 –
110,00 грама, 280 броя сребърни гривни проба 925 – 918,00 грама, 10 броя
сребърни гривни със силикон проба 925 – 112,00 грама, 72 чифта сребърни
обици проба 925 – 277,00 грама - всички на стойност 8502,00 лева,като
общата стойност на златните и на сребърните изделия възлиза на 226
902,00лева, поради което и на основание чл. 242, ал. 1, буква „д“, вр. чл.55
ал.1 т.1 и ал.2 от НК му СЕ ОПРЕДЕЛЯТ наказания “лишаване от
свобода“ за срок от 1 /една/ година, чието изпълнение на основание чл. 66
ал.1 от НК СЕ ОТЛАГА за срок от 3 /три/ години, и „глоба“ в размер на 10
000 /десет хиляди/ лева.
На основание чл.242 ал.7 НК ОТНЕМА в полза на държавата
предмета на престъплението, съхраняван в ТД „Митница Бургас“: златни
изделия с общо нето тегло 2730,00 грама, а именно: -60 броя златни пръстени
проба 585 - 542,00 грама, 27 броя златни колиета проба 585– 244,00 грама,120
броя златни гривни проба 585– 658,00 грама, 37 броя златни синджири проба
585 - 598,00 грама,198 броя златни медальони проба 585– 214,00 грама, 26
чифта златни обици проба 585– 54,00 грама,1000 броя цветни конци със
златни елементи проба 585– 420,00 грама; и сребърни изделия с общо нето
тегло 1417,00 грама, а именно: 28 броя сребърни пръстени проба 925 –
110,00 грама, 280 броя сребърни гривни проба 925 – 918,00 грама, 10 броя
сребърни гривни със силикон проба 925 – 112,00 грама, 72 чифта сребърни
обици проба 925 – 277,00 грама.
11
ДА СЕ ВЪРНЕ на собственика или упълномощено лице
превозното средство, съхранявано в ТД „Митница Бургас“, а именно автобус
марка „Mercedes Benz“ с рег.№ ***, регистрационен талон №**** и контактен
ключ, собственост на ***дружество ****.
На основание чл.189 ал.3 от НПК, ОСЪЖДА обвиняемия А. Б. /A.
B./, със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на държавата по
сметка на ТД „Митница Бургас“ - **** направените деловодни разноски в
размер на 502,65 лв.
На основание чл. 24, ал. 3 от НПК , ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство, водено срещу А. Б..
Определението на съда е окончателно и не подлежи на обжалване
и протест.
С оглед така одобреното споразумение, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДА СЕ УВЕДОМИ Директорът на ОД на МВР - Хасково за
отпадналата необходимост от наложената мярка за процесуална принуда
„забрана за напускане пределите на Република България“.
По взетата принудителна административна мярка по чл.31, ал.1 от
Закона за чужденците СЛЕДВА ДА СЕ ПРОИЗНЕСЕ прокурорът.
Определението на съда е окончателно и не подлежи на обжалване
и протест.

На адв. Г. ДА СЕ ИЗДАДЕ препис от протокола от съдебното
заседание.
На преводача П. С. П. ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение в
размер на 35 /тридесет и пет/ лева от бюджетните средства на съда за
извършения устен превод.

Заседанието приключи в 10:40 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Окръжен съд – Хасково: _______________________
12
Секретар: _______________________
13