Споразумение по дело №640/2021 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 163
Дата: 26 ноември 2021 г. (в сила от 26 ноември 2021 г.)
Съдия: Ангелина Гергинова Гергинска
Дело: 20211890200640
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 26 ноември 2021 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 163
гр. Сливница, 26.11.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, VI-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и шести ноември през две хиляди двадесет и
първа година в следния състав:
Председател:Ангелина Г. Гергинска
при участието на секретаря Жанета Ив. Божилова
Сложи за разглеждане докладваното от Ангелина Г. Гергинска Наказателно
дело от общ характер № 20211890200640 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 13:15 часа се явиха:
За Районна прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор Р..
Обвиняемият Р. Е. А. /R.E.A./ – редовно уведомен, осигурен от
началника на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично
и с адвокат М.Б.- Т. от *** – служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на ********* език и обратно
А.Г. Х.-М..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Р. Е. А.
/R.E.A./ не е български гражданин, същият е гражданин на ****** и не владее
български език, владее ********* език, намира, че следва да му бъде назначен
преводач от български език на ********* език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА А.Г. Х.-М. за преводач от български език на *********
език и обратно на обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A./ по н.о.х.дело № 640 / 2021 г.
по описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00
/сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
1
А.Г. Х.-М. – ****************
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290,
ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Р. ЕБ. АЛР. /R.E.A.//чрез преводача/: Разбирам се с
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство.
СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в
днешното съдебно заседание:
Прокурор Р.: Да се даде ход на делото.
Адвокат Б.- Т.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Р. Е. А. /R.E.A.//чрез преводача/: Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:
Р. Е. А. /R.E.A./ - ****************************.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал. 1 НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, секретаря и защитника.
Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи.
СЪДЪТ разясни словесно правата на обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A./ по
чл. 15, чл. 16, чл. 55, чл. 94-99, чл. 103, чл. 115, чл. 116, чл. 124, чл. 138, чл.
177, чл. 275, чл. 277, ал. 2, чл. 279, чл. 297, чл. 370, чл. 371, чл. 384 и чл. 395в
НПК.
Обвиняемият Р. Е. А. /R.E.A.//чрез преводача/: Разбирам правата си.
Не възразявам да бъда защитаван от определения ми служебния защитник -
адв. Б.-Т.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
СЪДЪТ на основание чл. 275, ал. 1 НПК дава възможност на страните
2
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното
следствие. Представили сме на съда споразумение за решаване на делото, на
основание чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите
наказателното производство.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между Р. Р. – прокурор при
Районна прокуратур – Сливница, наблюдаващ производството по Досъдебно
производство № 170 / 2021 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска
преписка № 1364 / 2021 г. по описа на Районна прокуратура - Сливница и адв.
М.Б.- Т. – *** – служебен защитник на обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A./, със
съгласието на обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A./ и в присъствието на преводача от
български език на ********* език А.Г. Х.-М.. Към постъпилото споразумение
е представена декларация от обвиняемия по чл. 381, ал. 6 НПК.
Прокурор Р.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат Б.- Т.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Р. Е. А. /R.E.A.//чрез преводача/: Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Р. Е. А.
/R.E.A./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A.//чрез преводача/: Да,
разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
Признавате ли се за виновен?
3
Отговор на обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A.//чрез преводача/: Да,
признавам се за виновен.
Въпрос на съда:
Разбирате ли последиците от споразумението по чл. 383 НПК, а именно,
че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 382
НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A.//чрез преводача/: Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A.//чрез преводача/: Да,
съгласен съм с тези последици.
Въпрос на съда:
Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A.//чрез преводача/:
Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Р. Р. – прокурор при Районна
прокуратура – Сливница и адв. М.Б.- Т. - *** – служебен защитник на
обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A./.
Преводач: от ********* език на български език и обратно – А.Г. Х.-
М.
ІІ. УСЛОВИЯ:
1. Досъдебното производство е приключило .
2. На обв. Р. Е. А. /R.E.A./ е повдигнато и предявено обвинение за
престъпление по глава VІІІ, раздел І от особената част на НК, извършено с
пряк умисъл /чл. 11, ал. 2 НК/ като форма на вината, а именно:
- по чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 от НК
4
3. От престъплението не са причинени имуществени вреди.
4. На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици
от споразумението, а именно, че след одобряването му от
първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК, е
окончателно и има последиците на влязла в сила присъда за обв. Р. Е. А.
/R.E.A./ и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.
1. С настоящето споразумение страните се съгласяват делото да бъде
решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
2. Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият Р. Е.
А. /R.E.A./ – **************, е виновен в това, че:
На 22.11.2021 г. около 23:30 часа в землището на с. Калотина, общ.
Драгоман, обл. Софийска, на около 500 метра източно от линията на
държавната граница при 300 ГП и на около 4000 метра южно от 299 ГП е
направил опит да излезе през границата на страната от Република България в
Република Сърбия, без разрешение на надлежните органи на властта, и не
през определените за това места, като деянието е останало недовършено по
независещи от дееца причини – бил е задържан от граничните власти –
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 от НК.
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обв. Р. Е. А. /R.E.A./ да бъ де определено
наказание при условията на чл. 54, ал. 1 от НК.
Предвид горното, се съгласяват:
На обв. Р. Е. А. /R.E.A./ на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 от
НК, вр. чл. 54, ал. 1 от НК, да бъде наложено наказание “лишаване от
свобода” за срок от 4 /четири/ месеца и кумулативно предвиденото
наказание „Глоба” в размер 150 (сто и петдесет) лева - за престъплението по
чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 от НК .
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/
години.
На основание чл. 59, ал. 1 НК, да се приспадне времето през което
обв. Р. Е. А. /R.E.A./ е бил задържан, а именно – от 22.11.2021 г. до датата на
5
одобряване на споразумението от РС-Сливница.
Разноски по делото не са направени.

ПРОКУРОР:……...... ОБВИНЯЕМ:......................
/Р.Р./ Р. Е. АЛ
(R.E.A.)

ПРЕВОДАЧ:…………….
(А.Г. Х.-М.)


СЛ.ЗАЩИТНИК:……………….
(М.Б.- Т.)

СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи
на закона и на морала, както и че престъплението, за което Р. Е. А. /R.E.A./ е
привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от приложното
поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира, че
постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва да
бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.
С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
Р. Р. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по Досъдебно производство № 170 / 2021 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 1364 / 2021 г. по описа на РП – Сливница
и адв. М.Б. - Т. – *** – служебен защитник на обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A./,
със съгласието на обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A./ и в присъствието на преводача
от български език на ********* език и обратно А.Г. Х.-М., като с него:
6
ПРИЗНАВА обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A./ - ********************, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 22.11.2021 г. около 23:30 часа в землището на с.
Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на около 500 метра източно от
линията на държавната граница при 300 ГП и на около 4000 метра южно от
299 ГП е направил опит да излезе през границата на страната от Република
България в Република Сърбия, без разрешение на надлежните органи на
властта, и не през определените за това места, като деянието е останало
недовършено по независещи от дееца причини – бил е задържан от
граничните власти, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18,
ал. 1 вр. чл. 54, ал. 1 от НК, ГО ОСЪЖДА НА „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” ЗА СРОК ОТ 4 /ЧЕТИРИ/ МЕСЕЦА И „ГЛОБА” В РАЗМЕР
150 (СТО И ПЕТДЕСЕТ) ЛЕВА.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК , изпълнението на така
наложеното наказание 4 /четири/ месеца „Лишаване от свобода” за срок от
3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 НК, времето през което
обвиняемия Р. Е. А. /R.E.A./ е бил задържан, а именно от 22.11.2021 год. до
датата на одобряване на споразумението от РС-Сливница – 26.11.2021 г.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия Р. Е. А.
/R.E.A./, със снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата
по сметка на НБПП - София направените по делото разноски за
осъществяваната правна помощ в лицето на адв. М.Б. - Т.- САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия Р. Е. А.
/R.E.A./ – адвокат М.Б.- Т. – *** да се издаде заверен препис от настоящото
споразумение, който да му послужи пред Софийска адвокатска колегия във
връзка с осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 640 / 2021 г. по описа на
Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Р. Е. А. /R.E.A./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ
НЕЗАБАВНО ОТ СЛЕДСТВЕНИЯ АРЕСТ, В СЛУЧАЙ ЧЕ НЕ СЕ
7
ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13:35
ч.
СПОРАЗУМЕНИЕ:

Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8