№ 13
гр. Момчилград, 01.02.2022 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – МОМЧИЛГРАД, I ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на първи февруари през две хиляди двадесет и втора
година в следния състав:
Председател:Йордан Ив. Геров
при участието на секретаря Хюсние Юс. Алиш
като разгледа докладваното от Йордан Ив. Геров Гражданско дело №
20215150100609 по описа за 2021 година
Предявен е иск с правно основание чл.19, ал.1 ЗГР във вр.с чл.73 от
ЗГР.
Молителката М. Ч., чрез процесуалният си представител адв.Д.Х. от
АК Кърджали твърди в исковата молба, че е родена на ********** год. в
Р.Турция, където на 11.06.2018 год. сключила граждански брак с българския
гражданин Т.Х.Е. който едновременно е бил и турски гражданин. При
сключване на гр.брак в Р.Турция приела фамилното име на съпруга си в
Р.Турция, а именно Ч.. В последствие на основание сключения брак в
чужбина бил пресъставен акт за сключен граждански брак № ***/25.09.2019
год. от длъжностно лице по гражданско състояние при Община Кърджали,
където била записана с фамилното име на съпруга й в Р.България – Е., вместо
Ч. – така както приела и е била съгласна да носи официално в държавата на
сключване на гражданския им брак – Р.Турция. Твърди, че от датата на
сключването на гражданския брак със съпруга си, оттогава насам в
обществото и сред приятели е била известна с това фамилно име, с него се
ползвала в ежедневните си контакти и всеки се обръщал към нея с фамилното
име Ч.. Цялото семейство били известни с това фамилно име и занапред
желаела да уеднакви фамилното име на всички членове на семейството с
оглед по-лесното установяване на общата им принадлежност към конкретно
1
семейство от трети лица и институции, както и утвърждаване на фамилното
име, с което са известни сред близки и приятели. Докато фамилното име Е. в
акта за сключен граждански брак издаден от длъжностното лице по
гражданско състояние при Община Кърджали съществувало само формално и
за него знаели само в тесен семеен кръг. Твърди, че във всички официални
документи е била записана с фамилното име Ч., единствено в акта за сключен
гр.брак издаден от длъжностното лице по гражданско състояние при Община
Кърджали е била записана с фамилното име Е.. Разминаването между
фамилните й имена, които са били вписани в турските граждански регистри,
лична карта и удостоверение за сключен граждански брак издадени в
Р.Турция и това, което е било вписано в удостоверението за сключен
граждански брак издадено от община Кърджали й създавали ежедневни
неудобства свързани с установяване и доказване на самоличността й. Желае
да уеднакви фамилните си имена в двете удостоверения за сключен
граждански брак съответно съставени в Р.Турция и Р.България. Моли съдът
да постанови решение, с което да допусне промяна на фамилното й име от Е.
на Ч., вписани в акта за сключен граждански брак и в съответните регистри
водени в Община Кърджали, като занапред да бъде записана с имената М. Ч..
В съдебно заседание молителката не се явява. Представлява се от
пълномощника си адв.Д.Х., който поддържа исковата претенция, така както е
предявена и моли да бъде уважена.
Заинтересованата страна Община Кърджали, редовно призована не
се представлява. В срока по чл.131 от ГПК не е подаден писмен отговор.
Заинтересована страна Районна прокуратура Кърджали, ТО
Момчилград, редовно призована не се представлява. В срока по чл.131 от
ГПК не е подаден писмен отговор.
Съдът след като прецени събраните по делото писмени
доказателства, доводите на страните приема за установено от фактическа и
правна страна следното:
Видно от представеното копие от удостоверение за сключен
граждански брак издадено въз основа на Акт за сключен граждански брак №
***/25.09.2019 год. издадено от Община Кърджали, молителката е сключила
граждански брак с Т.Х. Е. в Р.Турция, като в графа „фамилно име след брака”,
молителката е записана с фамилното име Е..
2
Видно от копие от паспорт с превод на български език, молителката
е гражданин на Р.Турция и е записана в същите с имената М. Ч..
Видно от копие от удостоверение за сключен граждански брак №**,
издадено от Р.Турция с превод на български език става ясно, че молителката е
сключила граждански брак на 11.06.2018 год. в Р.Турция с Т. Ч., приела е
фамилното име на съпруга си и била записана с имената: М. Ч..
Видно от извлечение от регистрите за населението издаден в
Р.Турция с превод на български език, молителката е записан в същия с
имената: М. Ч.; съпруга на молителката е записан в същия с имената Т. Ч. и
дъщеря Пера Ч..
Видно от представената като доказателство по делото декларация
изхождаща от съпругът на молителката се установява, че същият не възразява
и е съгласен съпругата му - молител да носи фамилното име Ч., както и това
да бъде отразено в удостоверението за сключен граждански брак издаден от
Община Кърджали.
Предвид изложеното, съдът счита, че претенцията е основателна и
допустима. За нея са налице условията на чл.19, ал.1 и чл.73 от ЗГР.
Молителката носи имената М. Ч. в държавата, на която е гражданин. Това
фамилно име е приела след сключен граждански брак в Р.Турция. С това
фамилно име е записан и съпругът й в Р.Турция, както и роденото от брака им
дете. Единствено в удостоверението за сключен граждански брак издадено от
Община Кърджали е записана с фамилното име Е.. При пресъставянето,
длъжностното лице се е водило от правилата на чл.37, ал.3. от ЗГР, съгласно,
които при съставяне на акт за гражданско състояние на български граждани,
които имат и друго гражданство, данните се вписват въз основа на
българският документ за самоличност. Така имената на съпруга, който е и
турски гражданин правилно за записани, но неправилно е отразено
фамилното име след сключването на брака, което е приела да носи
молителката.
Съдът взе предвид и желанието на съпругът й, молителката да носи
фамилното име Ч.. Уеднаквяването на имената и в двата документа за
сключен граждански брак издадени съответно от властите на Р.Турция и от
Община Кърджали, ще я улесни, тъй като и в двете държави ще се ползва с
едни и същи имена.
3
Воден от изложеното съдът:
РЕШИ:
ДОПУСКА промяна във фамилното име на молителката М. Ч.
родена на ********** год. в Р.Турция, гражданка на Р.Турция, вписани в Акт
за сключен граждански брак № ***/25.09.2019 год. съставен в гр.Кърджали,
общ.Кърджали, обл.Кърджали от Е. на Ч., като занапред бъде записана с
имената М. Ч..
След влизане в сила на решението, препис от същото да се изпрати
на Община Кърджали, обл.Кърджали за отразяване на промяната в регистрите
на населението и в удостоверението за сключен граждански брак.
Решението подлежи на обжалване пред Окръжен съд-Кърджали в
двуседмичен срок от съобщението за изготвянето му на страните.
Съдия при Районен съд – Момчилград: _______________________
4