Решение по дело №448/2021 на Районен съд - Свищов

Номер на акта: 63
Дата: 5 август 2021 г. (в сила от 5 август 2021 г.)
Съдия: Пенка Борисова Йорданова
Дело: 20214150100448
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 10 юни 2021 г.

Съдържание на акта

РЕШЕНИЕ
№ 63
гр. Свищов , 05.08.2021 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – СВИЩОВ в публично заседание на девети юли, през две
хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Пенка Б. Йорданова
при участието на секретаря Таня Л. Луканова
като разгледа докладваното от Пенка Б. Йорданова Гражданско дело №
20214150100448 по описа за 2021 година
за да се произнесе взема предвид:

Молба с правно основание чл. 19 ал. 1 от Закон за гражданската регистрация

Молителката ИР. ОГН. Б. от гр. Свищов твърди, че при раждането си била
именувана с имената А.М.И.. Нейни родители били М.Е.Х. и М.И.Х.. Твърди, че през 1998
година сключила граждански брак със С.А.Б. и приела да носи след брака фамилия Б..
Заявява, че с влязло в сила решение по гр.дело 233/2006г. на РС Свищов била допусната
промяна в имената й на И.О. Х., а с влязло в сила решение по гр.дело № 297/2006г. била
допусната промяна в акта за граждански брак на фамилното й име от Б. на Б., с които имена
ИР. ОГН. Б. фигурирала в паспорта, издаден на 09.07.2019г. от ОД МВР В.Търново. Сочи, че
живее и работи във Великобритания, като придобила британско гражданство й и бил
издаден паспорт на британски гражданин, в който била записана с имената ИР. ОГН. Б.,
изписвани на латиница, според английския правопис *. Посочва, че като произход „И“ е
гръцко име и означава „мир, мирна“, а при фонетична транскрипция на английски език
собственото й име погрешно се произнася „А“ и означава „желязо“. Затова често в
издаваните й документи във Великобритания нейното собствено име било изписвано на
английски език с думата за желязо – „iron“ . Чрез погрешно изричане на собственото й име,
в първите години от пребиваването й във Великобритания са се обръщали към нея по този
начин. По тази причина била принудена от години да общува с третите лица със
собственото си име, дадено от родителите й при раждането й – А-. Една от причините за
1
това била, че в английската именна традиция, името А- било широко разпространено.
Третите лица в настоящото й социално обкръжение във Великобритания я познавали със
собствено име А-, с което се представяла пред трети лица във Великобритания. Постепенно
родственият й кръг – родители, брат, неговата съпруга и деца, останалите й роднини
възприели това нейно собствено име и общували с нея чрез собственото име А-. Отделно от
това част от най-близките й роднини били със турско-арабски имена – баща й бил със
собствено име ММ, брат й се именувал А--, а и част от документите й за установяване на
цензове и трудов стаж били със собствено име А-. От това натрупване на обстоятелства
произтичали затруденията й, като за нея било неприемливо в България и Великобритания да
бъде именувана с различни собствена имена – И и А, както и било неприемливо да бъде
известна в родствения си кръг и социална среда с различно собствено име от посочените , а
именно с името А-. Моли съда да постанови решение, с което да допусне промяна на
собственото й име , като собственото име И бъде променено на А-, която промяна да бъде
отразена в регистрите на населението.
Заинтересованата страна Община Свищов, редовно призовани не изпращат
представител, не вземат становище по молбата.
Представителят на ТОС към Районна прокуратура Велико Търново счита
молбата за основателна.

Съдът, след преценка на събраните по делото доказателства, намери за
установено следното:
Видно от акт за раждане по акт № 720 от 17.10.1980г. на Община Свищов,
молителката е родена на 15.10.1980 г. , като фигурира с имената А.М.И.. Видно от същия,
нейни родители са М.И.Х. и М.Е.Х.. На акта за раждане е отразена промяна в имената на
молителката – И.О. Х., съгласно влязло в сила решение по гр.дело 233/2006г. на РС Свищов.
Не се спори по делото, че при сключването на брак, молителката е приела фамилното име на
съпруга си Б., видно й от мотивите на решение № 285/26.09.2006г. по гр.дело 297/2006г. на
РС Свищов. С цитираното решение е допусната промяна на фамилното име на молителката
от Б. на Б..
В приложената страница от трудова книжка, молителката фигурира с имената
А- М.Х.. С тези имена фигурира и в трудов договор от 21.09.2005г.. и 07.09.2006г., както и
в заповед № 9/21.04.2006г. на ЕТ „**“ за прекратяване на трудово правоотношение. В
приложения паспорт, молителката е записана с имената ИР. ОГН. Б.. Според служебна
бележка за унищожен паспорт от 30.10.2006г., А- М Б. е предала паспорт в РУ Свищов за
унищожаване.
Съгласно приложеното свидетелство за съдимост, молителката не е осъждана.
Видно от удостоверение № 3709/2021 от 10.06.2021г. на РП В.Търново, срещу нея не се
2
водят наказателни производства. От удостоверение изх. № 2611/24.06.2021г. на ДСИ при РС
Свищов, се установи, че срещу молителката няма образувани изпълнителни дела към датата
на издаване на удостоверението.
Видно от удостоверение за семейно положение, съпруг/а и деца изх. № 06-08-
155 от 11.06.2021г. на Община Свищов, молителката има брат – А-- МХ, а баща й е М.И.Х..
Разпитани по делото бяха свидетелите М+ Х. и ФА. Св. Х. – майка на
молителката изнесе, че в момента дъщеря й живее със семейството си в Лондон – вече
девета година била там. Същата имала български паспорт с имената ИР. ОГН. Б., имала и
английски паспорт със същите имена, но там произнасяли И като А – което значело желязна.
Заяви, че на молителката не й било приятно да се обръщат към нея с това име и затова в
Лондон се представяла с името А-, всички така й казвали и „иска си нейното име А-“.
Според показанията на същата свидетелка, бащата на молителката бил с турско име – ММ,
както й брат й – А--, децата също.
Св. АА заяви, че е съседка на молителката и на майка й. Видно от показанията й,
при раждането я кръстили А-, но след това си сменила името на И, а от десетина години
живеела и работела в Лондон. Знаела, че И има британски паспорт с името И.Б., но там не се
обръщали така към нея, а с името А, което означавало желязо и на молителката й било
неприятно да я наричат така. Заяви, че й било известно, че в Англия молителката се
представяла с името А-, с което била записана при раждането си, защото това име го имало
в Англия. Допълни, че с името А- се обръщали към молителката и когато си дойдела в
България. Потвърди, че бащата, брата на молителката, децата, били с турски имена.

При така установената фактическа обстановка съдът прави следните правни
изводи:
Молбата е процесуално допустима. По същество е основателна.
Предвид на тези данни по делото, съдът намира, че са налице т.н. “важни
обстоятелства” по смисъла на чл.19 ал.1 от ЗГР, поради което молбата, като основателна
следва да се уважи и да се допусне исканата промяна. По делото се установи, че
молителката ИР. ОГН. Б. при раждането си е записана с имената А.М.И.. Установи се, че по
силата на влязло в сила решение по гр.дело № 233/2006г. на РС Свищов, имената на
молителката били променени на И.О. Х.. Установи се, че при сключването на брак е приела
фамилното име на съпруга си Б., а с решение по гр.дело № 297/2006г. на РС Свищов е
допусната промяна във фамилното й име от Б. на Б.. С имената ИР. ОГН. Б. молителката
фигурира в паспорта си, а в част от документи за установяване на трудов стаж фигурира с
имената А- М Б.. Установи се, че бащата на молителката е с имената М.И.Х., а брат й с
имената – А-- МХ. Установи се от показанията на свидетелите Х. и АА, че при раждането
си молителката е записана с името А-, че в документа за самоличност е с името И, а в
3
Англия това име го произнасят като А, което означавало „желязна“, което било неудобно и
неприятно за молителката, затова и там тя използвала в общуването си името А-, което било
често използвано в Англия. Според св. Х. всички се обръщали към дъщеря й с името А-, а
тя „иска си нейното име А-“. Св. АА също изнесе, че и в Англия, а и при връщането на
молителката в България, се обръщат към нея с името А-.
По този начин се получава явно несъответствие между собственото й име по
документа за самоличност и собственото име, с което молителката е известна в
обществото. Разпоредбата на чл. 19 от Закона за гражданската регистрация посочва
предпоставките, допускащи промяна на имената. Същата предвижда, че промяната на
собствено, бащино или фамилно име се допуска от съда, въз основа на писмена молба на
заинтересования, когато то е осмиващо, опозоряващо или обществено неприемливо, както и
в случаите, когато важни обстоятелства налагат това. В случая, обстоятелството, че
молителят е известен сред близки, познати с това име, представя се при запознаване с това
име, е предпоставка за допускане на исканата промяна. Същевременно се установи, че
причина да използва името А- при запознаване е установеното, че тя желае да носи именно
това име, което й е дадено при раждането й, което име било позната и във Великобритания.
С турско - арабски имена молителката е записана при раждането си, но след това имената й
са променени на българските И.О. Х.. Установи се, че молителката желае да носи турско-
арабското собствено име, като се установи, че личното й име И във Великобритания се
произнася А, което означавало желязна, което й било неприятно. Установи се, че същата е
известна сред близки и познати с името А-, с което е записана при раждането си, до
промяната на сегашните й имена. Близките роднини на молителката – баща й и брат й са с
турско-арабски имена.
Името е част от личностното самоопределяне на лицата и в тази връзка субективното
желание на дадено лице да носи определено име може да се квалифицира като „важно
обстоятелство“. Настоящото име на молителката не е осмиващо, опозоряващо или
обществено неприемливо по смисъла на чл. 19 ал. 1 от ЗГР, но нуждата от тяхната промяна е
породена от факта, че молителката не се идентифицира с това лично име в обществото,
известна е с лично име А-, като желае да носи това име, с което е записана при раждането
си, а и с името А- е записана и в някои от притежаваните документи- тези за установяване
на трудов стаж. Субективното желание на лицето, търсещо промяна, също е „важно
обстоятелство“ по смисъла на закона и следва да бъде зачетено. Няма данни молителката да
е осъждана или да има някакви висящи наказателни производства , напротив, същата е
неосъждана, срещу нея не се водят досъдебни производства. Налице са в случая напълно
житейски фактори, налагащи търсената промяна. Предвид горното молбата се явява
основателна и като такава следва да бъде уважена.
Следва да се допусне промяна в собственото име на молителя, като собственото
й име се променя от И на А-, и препис от решението да се изпрати на Община Свищов за
отбелязване на промяната в регистрите на населението.
4
Водим от горното, съдът

РЕШИ:
На основание чл.19 ал.1 от ЗГР, ДОПУСКА ПРОМЯНА на имената на молителя
ИР. ОГН. Б. с ЕГН ********** от гр. ****, като собственото й име се променя от И на А-.

Препис от решението да се изпрати на Община Свищов за отбелязване
допуснатата промяна в регистрите на населението. Препис от решението да се изпрати на
Бюро съдимост при Районен съд Свищов за отбелязване.

Решението не подлежи на обжалване.

Съдия при Районен съд – Свищов: _______________________
5