П
Р О Т О К О Л
Година 2019 Град Свиленград
Свиленградски
районен съд наказателен състав
На дванадесети
март две хиляди и деветнадесета година
В
публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА
Секретар:
Татяна Терзиева
Прокурор:
Милена Славова
сложи
за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД № 176 по описа на съда за 2019
година
На
именното повикване
в 10.30 часа се явиха:
Производство по
реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна
Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Милена
Славова.
Подсъдимият Т.К., редовно призован, осигурен
от органите на ОЗ „Охрана” – Хасково, се явява лично и с адв. М.Д., служебен защитник от досъдебното производство.
В залата присъства преводач М.Е.М.,
редовно призован.
Адв.Д. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство
ще се ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Т.К.
не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му,
че желае да се ползва от турски език
в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя М.Е.М.,
който да извърши устен превод от български език на турски език и обратно, водим от което и
на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П
Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на
подсъдимия Т.К., преводач М.Е.М., който да
извърши устен превод от български език на турски
език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.
Да се
издаде РКО.
Сне се самоличността на
преводача.
Преводачът М.Е.М., роден на *** ***,
турчин, български гражданин, живущ ***, с висше образование, женен, неосъждан,
без родство, спорове и дела със страните и с другите участници в
производство.
Преводач М.Е.М. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за
наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на
неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач М.Е.М. – Обещавам да
направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Д. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Т.К. /чрез преводача/ - Ход на делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за
даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Т.К., роден на ***г***, Р Турция, турчин по произход, гражданин на Турция,
постоянен и настоящ адрес гр. Одунпазаръ, кв.Гюндогду, ул. Гюнгьормюшлер № 1,
обл. Ескишехир, Р.Турция, неженен, с начално образование, безработен, турски
личен номер 19196837734, притежава турска лична карта с № А05С91030, осъждан.
На
основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи
срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Д. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Т.К. /чрез
преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника,
секретаря и преводача.
На основание чл.
274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият Т.К. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме
подписали със защитника на подсъдимия Т.К. , което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл.
381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение. Искам да направя
изявление за поправка в постигнатото споразумението, тъй като има от една
страна допусната техническа грешка, като на основание чл.55, ал.1 от НК да се
чете на основание чл.55,ал.1,т.1 от НК,а що се отнася до размера на глобата и
впредвид наказанието определено при условията на чл.55,считам,че глобата следва
да бъде в размер на 100лева,доколкото разпоредбата на чл.47 от НК сочи,че
тя не може да бъде по малка от сто лева поради което е неприложима ал.2
на чл.55 от НК.
Адв.Д. - Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение. Съгласен съм с предложената поправка и
изменение на споразумението в частта на глобата.
Подсъдимият
Т.К. /чрез
преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля,
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение. Съгласен съм с предложената поправка и изменение на
споразумението в частта на глобата
Съдът намира
искането за основателно и законосъобразно, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА поправка на допусната техническа грешка
на представеното споразумение, като написаното „на основание чл.279, ал.2, вр. ал.1, вр. чл. 28, ал.1, вр.чл.55, ал.1 от НК се налага
наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 7 /седем/ месеца и глоба в размер на
200 /двеста/ лева „ да се чете „на основание чл.279, ал.2, вр. ал.1, вр.
чл. 28, ал.1, вр.чл.55, ал.1,т.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от
свобода” за срок от 7 /седем/ месеца и глоба в размер на 100 /сто/ лева “.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК,
Съдът запитва подсъдимия Т.К., разбира ли обвинението, признава
ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях
и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият
Т.К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен
с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила
присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът,
след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието
на окончателното споразумение и
доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес 12.03.2019г. в гр.Свиленград между подписаните: Милена Славова – прокурор
при Районна прокуратура-Свиленград и М.Д.
- адвокат при Адвокатска колегия – гр.Хасково –защитник на Т.К. -гражданин
на Р Турция, обвиняем по бързо производство № 35/2019г. по описа на ГПУ-
Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл.
от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото , включващо
съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал.5 от НПК, а именно:
1.Обвиняемият Т.К.
- роден на ***г***, Р. Турция,
турчин по произход, гражданин на Турция, постоянен и настоящ адрес гр.
Одунпазаръ, кв.Гюндогду, ул. Гюнгьормюшлер № 1, област Ескишехир, Р.Турция,
неженен, с начално образование, осъждан безработен, турски личен номер
19196837734, притежава турска лична карта с № A05C91030, СЕ ПРИЗНАВА ЗА
ВИНОВЕН, за това че на 09.03.2019г. в района на 320 гранична пирамида през
землището на село Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение
на надлежните органи на властта, като деянието е извършено повторно, след като
е бил осъждан с влязла в сила присъда за друго такова престъпление - престъпление по чл.279, ал.2, вр. ал.1, вр.
чл. 28, ал.1 от НК.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.2, вр. ал.1, вр.
чл. 28, ал.1 от НК на обвиняемия Т.К.,
със снета по-горе самоличност, на
основание чл.279, ал.2, вр. ал.1, вр. чл. 28, ал.1,
вр.чл.55, ал.1,т.1 от НК се налага
наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 7 /седем/ месеца и глоба в размер на
100 /сто/ лева.
Наказанието „Лишаване от свобода, следва да бъде
изтърпяно ефективно при „Общ“ на основание чл. 57, ал.1 т.3 от ЗИНЗС.
На основание чл. 59 ал. 2, вр. ал.1, т.1, от НК, от
наложеното на обвиняемия Т.К. наказание „Лишаване от свобода”
следва да се приспадне времето, през което същият е бил задържан по реда на МВР
и по реда на НПК.
2. По делото няма иззети веществени доказателства, които да са необходими за
нуждите на наказателното производство.
3. От престъплението извършено от обвиняемия
Т.К. не са причинени имуществени вреди, подлежащи
на възстановяване и обезпечаване.
4.Направените по делото разноски в размер на 120 /сто и
двадесет/ лева за преводач на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат
за сметка на съответния орган.
За посоченото по-горе
престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на
споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия Т.К. чрез преводача от български на
турски език и обратно М.Е.М. –живущ ***»Климент
Охридски» №21, обл. Хасково предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК
за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение, и същия
декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният Т.К. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам
от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:………………
ОБВИНЯЕМ:.......................
/ М.Е.М. / / Т.К. /
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………..
/Милена Славова/
ЗАЩИТНИК:…………………
/ адв. М.Д. /
ОБВИНЯЕМ:........................
/ Т.К./
Настоящото споразумение
и декларация се преведоха от български на турски език и обратно от преводача М.Е.М. –живущ ***»Климент Охридски» №
21, обл. Хасково - предупреден за отговорността за неверен превод по чл.
290 ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:…………………
/ М.Е.М. /
Съобразявайки се с текста на
окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала
и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Милена
Славова при Районна прокуратура –
Свиленград и адв. М.Д. *** – защитник на
подсъдимия Т.К., СПОРАЗУМЕНИЕ, както
следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия
Т.К., роден на ***г***, Р Турция,
турчин по произход, гражданин на Турция, постоянен и настоящ адрес гр. Одунпазаръ,
кв.Гюндогду, ул. Гюнгьормюшлер № 1, обл. Ескишехир, Р.Турция, неженен, с
начално образование, безработен, турски личен номер 19196837734, притежава
турска лична карта с № А05С91030, осъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това,
че
На 09.03.2019г. В района на 320 гранична пирамида през
землището на с Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение
на надлежните органи на властта, като деянието е извършено повторно, след като
е бил осъждан с влязла в сила присъда за друго такова престъпление - престъпление по чл.279, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.
28, ал.1 от НК,
поради което
и на основание чл.279, ал.2, вр. ал.1, вр. чл. 28, ал.1, вр.чл.55, ал.1,т.1
от НК ГО ОСЪЖДА на наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 7 /седем/ месеца и “Глоба” в размер на 100 /сто/ лева.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.57, ал.1, т.3 от ЗИНЗС наказанието “Лишаване от
свобода” наложено на подсъдимия Т.К.,
ДА БЪДЕ ИЗТЪРПЯНО при първоначален “ОБЩ
РЕЖИМ”.
ПРИСПАДА на основание чл.59, ал.2, вр. с ал.1, т.1 от НК от
наложеното на подсъдимия Т.К. наказание
„Лишаване от свобода” времето, през което същият е бил задържан със Заповед за задържане от 09.03.2019 г. по реда
на МВР и с Постановление за задържане по
чл.64, ал.2 по реда на НПК от 09.03.2019 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК
направените в Досъдебното производство разноски в размер на 120 лв. (сто и двадесет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на
досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в
размер на 20 (двадесет) лева ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и
на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 176/2019г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено Т.К.
за престъпление по чл.279, ал.2, вр. ал.1, вр. чл. 28, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Прокурора- Уважаемо
госпожо съдия, считам че са налице предпоставките относно приложението на
чл.68,ал.1 от НК спрямо подсъдимия Т.К. относно
предходно негово осъждане, а именно по НОХД № 80/2019г. по описа на РС
Свиленград влязло в сила на 22.01.2019г., с което му е наложено наказание „Лишаване
от свобода“ в размер на 6 месеца ,като същото е отложено за срок от 3 години, като
настоящото се явява извършено в изпитателния срок, поради което моля да
приведете в изпълнение предходното осъждане на подсъдимия.
Адв.Д. -Действително са налице предпоставките на чл.68 от НК.
Подсъдимият Т.К. /чрез преводача/-Разбрах и не
възразявам.
На основание разпоредбата на чл.
306, ал.1, т.3 от НПК, съдът следва в настоящото производство да се произнесе
относно прилагането на разпоредбата на чл. 68, ал.1 от НК по отношение на
предходното осъждане на подсъдимият Т.К..
В тази връзка, съдът взе предвид
следното:
Видно от приложеното към
досъдебното производство свидетелство за съдимост на подсъдимия Т.К., същият е осъден по НОХД № 80/2019
година по описа на РС – Свиленград на
наказание “Лишаване от свобода” за срок
от 6 /шест/ месеца и наказание “глоба” в размер на 200/двеста/ лева, като изпълнението на наказанието „Лишаване от
свобода” е отложено с изпитателен срок за срок от 3/три/ години.
Съдебният акт- Присъдата на съда,респ.определението
с което е одобрено постигнатото между страните споразумение е влязъл в законна
сила на 22.01.2019 година. Престъплението, за което Т.К. е осъден в днешното съдебно заседание е извършено на
09.03.2019година, т.е. това престъпление е извършено в рамките на изпитателния
срок, определен с горепосоченият съдебен акт.
С оглед на това обстоятелство са
налице предпоставките на чл. 68, ал.1 от
НК, съдът да отмени условното осъждане наложено
по НОХД № 80/2019 година по описа на РС
– Свиленград и да постанови лицето да изтърпи наказанието “Лишаване от свобода”
за срок от 6 /шест/ месеца ефективно, при първоначален “общ” режим.
С оглед на горното, Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИВЕЖДА на основание чл.68,ал.1 от НК наложеното
на подсъдимия Т.К., роден на *** ***, Р. Турция, с
ОПРЕДЕЛЕНИЕ № 51/22.01.2019г. по НОХД № 80/2019 година по описа на РС – Свиленград, наказание
„Лишаване от Свобода” за срок от 6
/шест/ месеца.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.57, ал.1, т.3 от ЗИНЗС, наказанието “Лишаване от свобода”
за срок от 6 /шест/ месеца ДА БЪДЕ изтърпяно
при първоначален “ОБЩ „режим.
Определението подлежи на обжалване и протест в 15 - дневен срок от днес, пред ХОС.
Председател:.................................
/Добринка Кирева/
Прокурорът – Моля, съдът на основание чл.309,ал.2 от НПК да вземе мярка за
неотклонение „Задържане под стража” спрямо подсъдимия, доколкото с настоящото
споразумение му се налага ефективно изтърпяване на наказанието „Лишаване от
свобода“,а от друга страна е налице опасност осъдения да се укрие с цел
осуетяване привеждане на наказанието в изпълнение,доколкото е чужд гражданин
запознат е с граничния режим в предвид осъжданията му,видно от свидетелството
му за съдимост .
Адв.Д. – Предоставям на съда. Считам,че действително са налице
предпоставките за вземане на поисканата от прокурора мярка за неотклонение.
Подсъдимият Т.К. (чрез преводача) –Придържам се
към казаното от защитника ми. Както прецени съда.
Съдът като взе предвид искането на РП Свиленград и становището на защитата
и на подсъдимия прие, че са налице предпоставките за вземане на най-тежката
мярка за неотклонение, а именно „Задържане под стража”, доколкото с настоящото
споразумение се налага на подсъдимия наказание „Лишаване от свобода“, което
наказание същият следва да изтърпи ефективно, предвид предходните му осъждания,а
от друга страна доколкото същият е чужд гражданин ,няма постоянен адрес в
страната и е запознат с граничния режим
на Р.България/ видно от осъжданията му/ е налице опасност ,същият да се укрие с
цел осуетяване привеждане на наказанието в изпълнение.
Мотивиран от горното и на основание
чл.309, ал.2 от НПК, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ВЗЕМА мярка за неотклонение “Задържане под
стража”, спрямо Т.К. роден на ***г***, Р Турция, турчин по произход, гражданин на
Турция подсъдим по НОХД №176/2019г. по описа на РС- Свиленград, до привеждане на настоящото наказание „Лишаване от свобода“ в
изпълнение.
Определението подлежи на обжалване и протест пред Хасковски окръжен съд в 7
– дневен срок, считано от днес.
Председател:
…………………..
/Добринка Кирева/
Определението подлежи на
незабавно изпълнение.
Подсъдимият Т.К. (чрез преводача) на основание чл.395в
от НПК - Заявявам, че не желая да
ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Препис- извлечение от Протокола в частта
с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Адв. Д. – Моля да ми бъде издаден препис от протокола от днешното съдебно
заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на
адв. Д..
Заседанието завърши в 10.55 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ: .....……….
СЕКРЕТАР: ........……...