Споразумение по дело №311/2019 на Районен съд - Елхово

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 8 август 2019 г. (в сила от 8 август 2019 г.)
Съдия: Яна Вълкова Ангелова
Дело: 20192310200311
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 8 август 2019 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

Гр.Елхово, 08.08.2019 година

 

 

ЕЛХОВСКИЯТ районен съд, в публичното съдебно заседание на  осми август, две хиляди и деветнадесета година, в състав:

 

                                                 Председател: ЯНА АНГЕЛОВА

 

При участието на секретар:  П. НИКОЛОВА

И прокурора АНА САРАКОСТОВА, сложи за разглеждане НОХ дело № 311 по описа за 2019 година, докладвано от съдията 

 

На именното повикване в 16.00 часа се явиха:

Подсъдимият А.Х. се явява лично и с адв. Симеон Симеонов,  служебен защитник от ДП.

Явява се Милко Шигулова, призована като преводач по делото.

 

Адв. Симеонов – Подзащитният ми не владее български език и желае   да се ползват от турски език в това производство, поради което моля, да назначите преводач за извършване на превод от български език на турски език  и обратно. Нямам възражения срещу участието на преводача Шигулова.

 

Подсъдимият А.Х. /***/, /чрез преводача/ -Нямам възражение по назначаването на преводача.

  

СЪДЪТ като взе предвид, че подсъдимият е чужд гражданин, който не владее  български език, както и изявлението на неговият защитник, че желае  да се ползват от турски език  в това производство, на основание чл.21, ал.2, вр. чл.142, ал.1 от НПК

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

НАЗНАЧАВА на подсъдимият по НОХД № 311/2019 г., за преводач Милка Янева Шигулова, за извършване на превод от български език на турски език и обратно при възнаграждение от бюджета на съда.

 

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. Симеонов – Да се даде ход на делото.

 

СЪДЪТ счита, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото и

 

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия така:

А.Х. /***/, роден на *** ***, Република Турция, с адрес ***, район „Кадъкьой", квартал „Еринкьой", улица „ *** №13, апартамент №3, гражданин на Република Турция, със средно образование, съдружник в шивашка фирма, с паспорт №***, издаден на 23.01.2012 година в Република Турция, валиден до 23.01.2022 година, с турски персонален номер *** , неосъждан.

 

Сне се самоличността на преводача така:

М. Я. Ш. – на 43 години, неосъждана, българска гражданка, без родство с подсъдимият.

Преводачът, предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.2 от НК обещава да извърши верен превод.

 

СЪДЪТ изпълни процесуалното си задължение и разясни на страните правата им по чл.274 и чл.275 от НПК.

 Прокурорът – Нямам възражение относно състава на съда. Нямам искания за доказателства.

Адв.Симеонов  – Нямам възражение относно състава на съда. Нямам  доказателствени искания.

 

Прокурорът - Постигнали сме споразумение с подсъдимият и неговият защитник – адв. Симеонов за решаване на наказателното производство, което поддържам. Моля съда да го одобри като непротиворечащо на закона и морала.

Адв.Симеонов – Поддържам постигнатото споразумение с представителя на РП- Елхово, касаещо наказателната отговорност на моя подзащитен и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и морала. Нямаме искания за промяна.

  

Подсъдимият А.Х. /***/ – Разбирам предявеното против мен обвинение, признавам се за виновен по това обвинение, разбирам споразумението и последиците от него, съгласен съм с тях. Заявявам, че доброволно съм подписал споразумението.

 

На основание чл. 382, ал.6 от НПК, съдът ВПИСА в протокола окончателния вид на споразумението:

 

Подсъдимият А.Х./***/, роден на *** ***, Република Турция, с адрес ***, район „Кадъкьой", квартал „Еринкьой", улица „   ***" №13, апартамент №3, гражданин на Република Турция, със средно образование, съдружник в шивашка фирма, с паспорт №***, издаден на 23.01.2012 година в Република Турция, валиден до 23.01.2022 година, с турски персонален номер***  се признава ЗА ВИНОВЕН  в това, че на 07.08.2019 година, около 16.55 часа, в района на гранична пирамида №272, в землището на село Лесово, община Елхово, област Ямбол, направил опит да излезе през границата на страната ни, от Република България в Република Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието му останало недовършено поради независещи от него причини -заловен от органите на МВР, престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.

За посоченото по-горе умишлено престъпление от общ характер чл.381 от НПК, допуска постигането на споразумение за прекратяване на наказателното производство.

За извършеното престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК и чл.54, ал.1 от НК на А.Х. /***/ се налага наказание ТРИ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА и кумулативно предвиденото за това престъпление наказание ГЛОБА в размер на 100.00 лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието лишаване от свобода, наложено на А.Х. /***/, се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане на определението, с което се одобрява настоящото споразумение, в законна сила.

От деянието няма причинени имуществени вреди.

По делото няма приложени веществени доказателства.

Направените по делото разноски за преводач остават за сметка на органа, който ги е направил.

 

 

С П О Р А З У М Е Л И   С Е :

 

 

 

ПРОКУРОР:........................               ПОДСЪДИМ:………………

               /Ана Саракостова/                                    /А.Х. /

                                                                            

 

 

                                                            ЗАЩИТНИК:.......................

                                                                               /адв. Симеонов/

 

ПРЕВОДАЧ:………………

                   /М. Шигулова/

 

 

 

СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието на постигнатото споразумение, намери същото за изчерпателно и непротиворечащо на закона и морала, в съответствие с материалните и процесуалните норми, поради което и на основание  чл. 384, ал.1, вр. чл. 382, ал.7 от НПК

О   П  Р  Е  Д  Е  Л  И : № 218

 

ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Прокурора от ЕРП   Ана Саракостова, адвокат Симеон Симеонов от АК - Ямбол - защитник на подсъдимият и подсъдимият А.Х. /***/ при условия и основания, известни на страните, както следва:

Подсъдимият А.Х./***/, роден на *** ***, Република Турция, с адрес ***, район „Кадъкьой", квартал „Еринкьой", улица „***" №13, апартамент №3, гражданин на Република Турция, със средно образование, съдружник в шивашка фирма, с паспорт №***, издаден на 23.01.2012 година в Република Турция, валиден до 23.01.2022 година, с турски персонален номер ***, неосъждан, се признава ЗА ВИНОВЕН  в това, че на 07.08.2019 година, около 16.55 часа, в района на гранична пирамида №272, в землището на село Лесово, община Елхово, област Ямбол, направил опит да излезе през границата на страната ни от Република България в Република Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието му останало недовършено поради независещи от него причини -заловен от органите на МВР - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.

За посоченото по-горе умишлено престъпление от общ характер чл.381 от НПК, допуска постигането на споразумение за прекратяване на наказателното производство.

За извършеното престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК и на основание чл.54, ал.1 от НК на А.Х. /***/ се налага наказание ТРИ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА и кумулативно предвиденото за това престъпление наказание ГЛОБА в размер на 100.00 лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието лишаване от свобода, наложено на А.Х. /***/, се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане на определението, с което се одобрява настоящото споразумение, в законна сила.

                От деянието няма причинени имуществени вреди.

По делото няма приложени веществени доказателства.

Направените по делото разноски за преводач остават за сметка на органа, който ги е направил.

 

ПРЕКРАТЯВА на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството по НОХД № 311/2019 година по описа на РС - Елхово.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

 

Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с участието на преводач, съобразявайки сложността и спецификата на превода, на основание чл.25, ал.1, вр.чл.23 и чл.26, ал.1 от Наредба № Н-1/16.05.2015 година за съдебните преводачи на МП,

О П Р Е Д Е Л И :

 

На преводача***да се ИЗПЛАТИ от бюджета на съда възнаграждение в размер на 15.00 лв. за извършения в днешното с.з. превод  от български език на турски  език и обратно.

На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в днешното с.з. разноски за преводач остават за сметка на органа който ги е направил -  Районен съд – Елхово.  

 

Подсъдимият А.Х. /***/ - Не желая да ми се предоставя писмен превод на определението на съда, с което се одобрява споразумението.

 

Адв. Симеонов – С оглед изявлението на моят подзащитен, заявявам, че не желаем предоставянето на писмен превод на определенията на съда. Запознати сме със съдържанието на споразумението, същото бе преведено на подсъдимият от преводача.  

 

Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 16.25 часа.

                                  

 

                                                    ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

                                                            СЕКРЕТАР: