Р Е Ш Е Н И Е
675/8.7.2019г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
Шуменският районен съд, единадесети състав
На трети юли през две хиляди и деветнадесета година
В публично заседание в следния състав:
Председател: Ростислава Георгиева
Секретар: Ил.Давидкова
Прокурор: Ем.Янчева
Като разгледа докладваното от районния съдия
ГД №1393 по описа на ШРС за 2019 год.,
За да се произнесе взе предвид следното:
Производството е
образувано на основание чл.530 и сл. от ГПК, във вр. с чл.19 от Закона за
гражданската регистрация.
В молбата си до съда
молителката – М.Н.Л., с ЕГН********** твърди, че е родена на *** ***, като при
раждането си в акта за раждане била записана с имената М.Н.Л.. Твърди, че понастоящем
живее и работи в Република Гърция и с оглед обстоятелството, че живее на
семейни начала с лице от гръцки произход и има дете от него, както и с оглед
упражняваната от нея дейност като адвокат в Република Гърция, се наложило да
промени фамилното си име като се представяла с името Н.. Моли съда да постанови решение, с което да
допусне промяна на фамилното й име от Л. на Н..
В съдебно заседание молителката се явява лично и с
упълномощен представител – адв.И. Г. Т.от ШАК, като поддържат молбата на
изложените в нея основания.
За Община Шумен, редовно
призовани не се явява представител.
Представителят на ШРП счита
молбата за основателна и моли същата да бъде уважена.
ШРС, след като взе в предвид събраните по делото доказателства и становища
на страните, преценени поотделно и в тяхната съвкупност и като съобрази
разпоредбите на закона, намира за установено от фактическа страна следното:
Молителката е родена на *** ***, като при
раждането си била записана с имената М.Н.Л.. През 2005 год. заминала за Република Гърция,
където завършила висше образование по специалност „право“, като считано от
06.06.2018 год. е вписана в Адвокатска колегия Пиреа и към настоящия момент
упражнява адвокатска професия.
На 25.05.2005 год. й се е родила дъщеря, която е
записана в акта си за раждане с имената К. Д.. Бащата на детето, с когото
молителката съжителства на семейни начала носи имената Д. Д..
Молителката не е осъждана, спряно нея не са били налагани
принудителни административни мерки по ЗБДС, няма образувани срещу нея
наказателни производства и изпълнителни дела.
При осъществяваните от молителката професионални и
лични контакти същата се представяла с фамилното име Н., като на това име е бил
прехвърлен телефонния й номер, под това име фигурира и в документацията,
свързана с осъществяваните от нея социални контакти.
Така установената
фактическа обстановка се потвърждава от всички събрани по делото гласни
доказателства чрез разпита в съдебно заседание на свидетелите В. Ж. Ж., Д.Н. Г.и
Н. Л. В., както и от приложените и приети по делото писмени доказателства и по-специално
от Удостоверение за раждане, Акт за раждане, придружен с легален превод на
български език, свидетелство за съдимост, издадено от РС – Шумен, Удостоверение
вх.№701/2019 от 26.03.2019 год.,
Удостоверение вх.№717/2019 от 27.03.2019 год., Удостоверение
изх.№270201900098526/12.04.2019 год., Удостоверение за наличие или липса на
задължения по ЗМДТ, Удостоверение изх.№1592/26.03.2019 год., Справка за
образувани изпълнителни дела по партидата на лице, Удостоверение
рег.№372000-6264/29.03.2019 год., Уверение изх.№882/19.04.2019 год., придружено с легален превод на български
език, Уверение от 09.04.2019 год., придружено с легален превод на български
език, Пълномощно, Извадка от молба за прехвърляне на услуга, придружено с
легален превод на български език, Удостоверение за членство в програма за
гимнастика, придружено с легален превод на български език, Квитанции за
продажба на дребно, ведно с легален превод на български език, документ за
заплатена държавна такса.
По отношение на събраните
в хода на съдебното производство гласни доказателства съдът намира, че
показанията и на тримата свидетели следва да бъдат кредитирани изцяло. Както
стана ясно В. Ж. Ж., Д.Н. Г.и Н. Л. В. са имали непрекъснати контакти с
молителката от момента на нейното заминаване за Република Гърция до настоящия
момент. И тримата са в течение на нейното професионално развитие и причините,
наложи Л. да реши да използва друго фамилно име с гръцко звучене. Независимо от
обстоятелството, че В. и Г.имат близки родствени отношения с молителката /първият
свидетел е нейн баща, а втората свидетелка е нейна сестра/ същите не следва да
се считат за заинтересовани и предубедени, доколкото показанията им са
последователни, непротиворечиви и изцяло кореспондират с останалия събран по
делото доказателствен материал.
При така
установената фактическа обстановка съдът приема от правна страна следното:
От материалите по делото се установява по
безспорен начин, че в регистрите на населението молителката е записана с фамилното
име Л.. В същото време от изявлението на същата в исковата молба и от разпита
на свидетелите В. Ж. Ж., Д.Н. Г.и Н. Л. В. се установява, че същата е известна
в обществото, сред своите колеги, клиенти, близки, роднини, приятели и познати с
фамилното име Н.. Същата е започнала да се представя с това фамилно име с оглед
на обстоятелството, че живее в Република Гърция от повече от 14 години, има
дете чието име е с гръцко звучене, като съжителства на семейни начала с лице от
гръцки произход с гръцки имена. В същото време обстоятелството, че упражнява
адвокатска професия налагало необходимост да използва име с гръцко звучене,
доколкото в съдилищата не се гледало с добро око на адвокати от друга
националност. В същото време ноторно известен факт е, че в Република Гърция
представянето се осъществява посредством две имена – собствено и фамилно и
добавка – име на бащата. От разпита на свидетелите Ж., Г.и В., а и от дадените
от самата молителка обяснения в съдебно заседание, става ясно, че между
последната и нейния баща има силна емоционална връзка и същата желае да носи
фамилно име, което да я свързва с него. Поради изложените съображения
молителката е избрала да се представя с фамилно име, произлизащо от собственото
име на нейния баща с добавено към него гръцко окончание.
Обстоятелството, че в осъществяваните от молителката
професионални, социални и лични контакти
тя е известна с фамилното име Н., а в документите си за самоличност фигурира с
друго фамилно име би довело до редица недоразумения и неудобства. Това са важни
обстоятелства по смисъла на чл.19, ал.1 и 2 от ЗГР, налагащи промяна на
фамилното име на молителката.
При преценка на понятието „важни обстоятелства“ по
смисъла на чл.19, ал.1 от ЗГР съдът съобрази обстоятелството, че в законодателството
не се съдържа легална дефиниция на това понятие. В същото време обаче
константната съдебна практика определя като „важни обстоятелства“ по смисъла,
вложен в нормата на чл.19, ал.1 от ЗГР тези, които са лично и обществено
значими, като например известността на лицето в обществото с име, с което се
идентифицира, носенето от лицето на различни имена в различни периоди от време
в резултат на станала не по волята му промяна и др. В този смисъл е Решение
№507 от 22.10.2010 год. на ВКС по гр.д. №227/2010 год., III г.о., ГК, което е
постановено по реда на чл.290 от ГПК /отм./.
В настоящия случай важно обстоятелство се явява не
само упражняваната от страна на молителката адвокатска професия, при която се
представя с това фамилно име, но и обстоятелството, че живее на семейни начала
с мъж от гръцки произход, носещ гръцки имена, от когото име дете също с гръцки
имена - К. Д.. Разминаването на
звученето в имената на детето и на неговата майка само по себе си би довело и
до редица неудобства и за самото дете и неговото общуване, доколкото
семейството е трайно установено в Република Гърция.
Поради
изложените причини използването на фамилното име, с което молителката е записана
в регистрите на населението и в личните си документи, доколкото същото се
различава от фамилното име, с което е известна и с което се легитимира сред
своите колеги, близки, познати, партньори и роднини, което същата е избрала да
носи за в бъдеще, би й създало редица затруднения в осъществяваните от нея лични,
професионални и социални контакти. Това са важни обстоятелства по смисъла на
чл.19, ал.1 от ЗГР, налагащи промяна на фамилното име на молителката от Л. на Н..
Водим от горното, на основание чл.530 и сл. от ГПК, във вр. с чл.19, ал.1 от ЗГР, съдът
РЕШИ:
ДОПУСКА да бъде извършена ПРОМЯНА на фамилното име на М.Н.Л., с ЕГН**********, роден на *** ***,
с постоянен адрес:***, като след
промяната следва да носи фамилното име Н..
Решението е окончателно и
не подлежи на обжалване.
Препис от решението да се
изпрати на Община Шумен за извършване на отбелязване в регистрите на
населението и на Бюро съдимост към Районен съд - Шумен.
РАЙОНЕН СЪДИЯ: