Решение по дело №1393/2019 на Районен съд - Шумен

Номер на акта: 675
Дата: 8 юли 2019 г. (в сила от 8 юли 2019 г.)
Съдия: Ростислава Янкова Георгиева
Дело: 20193630101393
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 16 май 2019 г.

Съдържание на акта

Р Е Ш Е Н И Е

 

675/8.7.2019г.

В ИМЕТО НА НАРОДА

 

Шуменският районен съд, единадесети състав

На трети юли през две хиляди и деветнадесета година

В публично заседание в следния състав:

 

                                                                                Председател: Ростислава Георгиева

Секретар: Ил.Давидкова

Прокурор: Ем.Янчева

Като разгледа докладваното от районния съдия

ГД №1393 по описа на ШРС за 2019 год.,

За да се произнесе взе предвид следното:

            Производството е образувано на основание чл.530 и сл. от ГПК, във вр. с чл.19 от Закона за гражданската регистрация.

            В молбата си до съда молителката – М.Н.Л., с ЕГН********** твърди, че е родена на *** ***, като при раждането си в акта за раждане била записана с имената М.Н.Л.. Твърди, че понастоящем живее и работи в Република Гърция и с оглед обстоятелството, че живее на семейни начала с лице от гръцки произход и има дете от него, както и с оглед упражняваната от нея дейност като адвокат в Република Гърция, се наложило да промени фамилното си име като се представяла с името Н..  Моли съда да постанови решение, с което да допусне промяна на фамилното й име от Л. на Н..  

В съдебно заседание молителката се явява лично и с упълномощен представител – адв.И. Г. Т.от ШАК, като поддържат молбата на изложените в нея основания.

            За Община Шумен, редовно призовани не се явява представител.

            Представителят на ШРП счита молбата за основателна и моли същата да бъде уважена.   

            ШРС, след като взе в предвид събраните по делото доказателства и становища на страните, преценени поотделно и в тяхната съвкупност и като съобрази разпоредбите на закона, намира за установено от фактическа страна следното:

Молителката е родена на *** ***, като при раждането си била записана с имената М.Н.Л..  През 2005 год. заминала за Република Гърция, където завършила висше образование по специалност „право“, като считано от 06.06.2018 год. е вписана в Адвокатска колегия Пиреа и към настоящия момент упражнява адвокатска професия.

На 25.05.2005 год. й се е родила дъщеря, която е записана в акта си за раждане с имената К. Д.. Бащата на детето, с когото молителката съжителства на семейни начала носи имената Д. Д..

Молителката не е осъждана, спряно нея не са били налагани принудителни административни мерки по ЗБДС, няма образувани срещу нея наказателни производства и изпълнителни дела.

При осъществяваните от молителката професионални и лични контакти същата се представяла с фамилното име Н., като на това име е бил прехвърлен телефонния й номер, под това име фигурира и в документацията, свързана с осъществяваните от нея социални контакти.

            Така установената фактическа обстановка се потвърждава от всички събрани по делото гласни доказателства чрез разпита в съдебно заседание на свидетелите В. Ж. Ж., Д.Н. Г.и Н. Л. В., както и от приложените и приети по делото писмени доказателства и по-специално от Удостоверение за раждане, Акт за раждане, придружен с легален превод на български език, свидетелство за съдимост, издадено от РС – Шумен, Удостоверение вх.№701/2019  от 26.03.2019 год., Удостоверение вх.№717/2019 от 27.03.2019 год., Удостоверение изх.№270201900098526/12.04.2019 год., Удостоверение за наличие или липса на задължения по ЗМДТ, Удостоверение изх.№1592/26.03.2019 год., Справка за образувани изпълнителни дела по партидата на лице, Удостоверение рег.№372000-6264/29.03.2019 год., Уверение изх.№882/19.04.2019 год.,  придружено с легален превод на български език, Уверение от 09.04.2019 год., придружено с легален превод на български език, Пълномощно, Извадка от молба за прехвърляне на услуга, придружено с легален превод на български език, Удостоверение за членство в програма за гимнастика, придружено с легален превод на български език, Квитанции за продажба на дребно, ведно с легален превод на български език, документ за заплатена държавна такса.   

            По отношение на събраните в хода на съдебното производство гласни доказателства съдът намира, че показанията и на тримата свидетели следва да бъдат кредитирани изцяло. Както стана ясно В. Ж. Ж., Д.Н. Г.и Н. Л. В. са имали непрекъснати контакти с молителката от момента на нейното заминаване за Република Гърция до настоящия момент. И тримата са в течение на нейното професионално развитие и причините, наложи Л. да реши да използва друго фамилно име с гръцко звучене. Независимо от обстоятелството, че В. и Г.имат близки родствени отношения с молителката /първият свидетел е нейн баща, а втората свидетелка е нейна сестра/ същите не следва да се считат за заинтересовани и предубедени, доколкото показанията им са последователни, непротиворечиви и изцяло кореспондират с останалия събран по делото доказателствен материал.  

При така установената фактическа обстановка съдът приема от правна страна следното:

От материалите по делото се установява по безспорен начин, че в регистрите на населението молителката е записана с фамилното име Л.. В същото време от изявлението на същата в исковата молба и от разпита на свидетелите В. Ж. Ж., Д.Н. Г.и Н. Л. В. се установява, че същата е известна в обществото, сред своите колеги, клиенти, близки, роднини, приятели и познати с фамилното име Н.. Същата е започнала да се представя с това фамилно име с оглед на обстоятелството, че живее в Република Гърция от повече от 14 години, има дете чието име е с гръцко звучене, като съжителства на семейни начала с лице от гръцки произход с гръцки имена. В същото време обстоятелството, че упражнява адвокатска професия налагало необходимост да използва име с гръцко звучене, доколкото в съдилищата не се гледало с добро око на адвокати от друга националност. В същото време ноторно известен факт е, че в Република Гърция представянето се осъществява посредством две имена – собствено и фамилно и добавка – име на бащата. От разпита на свидетелите Ж., Г.и В., а и от дадените от самата молителка обяснения в съдебно заседание, става ясно, че между последната и нейния баща има силна емоционална връзка и същата желае да носи фамилно име, което да я свързва с него. Поради изложените съображения молителката е избрала да се представя с фамилно име, произлизащо от собственото име на нейния баща с добавено към него гръцко окончание.

Обстоятелството, че в осъществяваните от молителката професионални,  социални и лични контакти тя е известна с фамилното име Н., а в документите си за самоличност фигурира с друго фамилно име би довело до редица недоразумения и неудобства. Това са важни обстоятелства по смисъла на чл.19, ал.1 и 2 от ЗГР, налагащи промяна на фамилното име на молителката.

При преценка на понятието „важни обстоятелства“ по смисъла на чл.19, ал.1 от ЗГР съдът съобрази обстоятелството, че в законодателството не се съдържа легална дефиниция на това понятие. В същото време обаче константната съдебна практика определя като „важни обстоятелства“ по смисъла, вложен в нормата на чл.19, ал.1 от ЗГР тези, които са лично и обществено значими, като например известността на лицето в обществото с име, с което се идентифицира, носенето от лицето на различни имена в различни периоди от време в резултат на станала не по волята му промяна и др. В този смисъл е Решение №507 от 22.10.2010 год. на ВКС по гр.д. №227/2010 год., III г.о., ГК, което е постановено по реда на чл.290 от ГПК /отм./.  

В настоящия случай важно обстоятелство се явява не само упражняваната от страна на молителката адвокатска професия, при която се представя с това фамилно име, но и обстоятелството, че живее на семейни начала с мъж от гръцки произход, носещ гръцки имена, от когото име дете също с гръцки имена -  К. Д.. Разминаването на звученето в имената на детето и на неговата майка само по себе си би довело и до редица неудобства и за самото дете и неговото общуване, доколкото семейството е трайно установено в Република Гърция. 

 Поради изложените причини използването на фамилното име, с което молителката е записана в регистрите на населението и в личните си документи, доколкото същото се различава от фамилното име, с което е известна и с което се легитимира сред своите колеги, близки, познати, партньори и роднини, което същата е избрала да носи за в бъдеще, би й създало редица затруднения в осъществяваните от нея лични, професионални и социални контакти. Това са важни обстоятелства по смисъла на чл.19, ал.1 от ЗГР, налагащи промяна на фамилното име на молителката от Л. на Н..

Водим от горното, на основание чл.530 и сл. от ГПК, във вр. с чл.19, ал.1 от ЗГР, съдът

 

РЕШИ:

  

ДОПУСКА да бъде извършена ПРОМЯНА на фамилното име на М.Н.Л., с ЕГН**********, роден на *** ***, с  постоянен адрес:***, като след промяната следва да носи фамилното име Н..

            Решението е окончателно и не подлежи на обжалване.

            Препис от решението да се изпрати на Община Шумен за извършване на отбелязване в регистрите на населението и на Бюро съдимост към Районен съд - Шумен.                                              

           

РАЙОНЕН СЪДИЯ: