Споразумение по дело №813/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 350
Дата: 1 ноември 2021 г. (в сила от 1 ноември 2021 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20215620200813
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 октомври 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 350
гр. Свиленград, 01.11.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на първи ноември през две хиляди двадесет
и първа година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
СъдебниРумяна Янакиева Тилкеджиева

заседатели:Станка Димитрова Латинова
при участието на секретаря Ангелина Н. Добрева
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20215620200813 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 09:30 часа се явиха:
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград, касателно за подсъдимия Х. С..
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, представям
връчена Призовка за подсъдим, Декларация от подсъдимия Х. С. за отказ от
превод на изготвения срещу него Обвинителен акт, Разписка за получен от
адвоката на подсъдимия Обвинителен акт и Списък за лицата призовани по
НОХД № 813/2021 година по описа на Районен съд – Свиленград.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Д.С..
Подсъдим Х. С., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от
СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв.Х.Х., служебен защитник от Бързото
производство (БП), редовно призован.
Свидетел Г. Хр. С., редовно призован, не се явява.
Свидетел Ив. Ил. Ив., редовно призован, не се явява.
1
Свидетел Ем. Г. Пр., редовно призован, не се явява.
Вещото лице Хр. Г. Ц., редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач Н. Ст. Г., редовно призована.
Адв.Х. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от френски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Х. С. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
френски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя Н. Ст. Г., която да извърши устен
превод от български на френски език и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Х. С. преводач Н. Ст. Г., която да
извърши устен превод от български на френски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Н. Ст. Г., родена на ********* година в град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
**************, с висше образование, омъжена, неосъждана, без родство,
спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.
Преводачът Н. Ст. Г. – Владея писмено и говоримо френски език.
Преводачът Н. Ст. Г. предупредена за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Н. Ст. Г. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Н. Ст. Г. се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът Н. Ст. Г. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Х. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Х. С. (чрез преводача) – Разбирам се добре с преводача.
Да се даде ход на делото. Не възразявам, че делото се гледа чрез
2
видеоконферентна връзка.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, се сне самоличността на
подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Х. С., роден на ********** година в село Фонду, община
Багодин, Ислямска Република Мавритания, полар, мавритански гражданин,
живущ в град Истанбул, кв.„Зейтинборну”, Република Турция, женен, с
начално образование, неосъждан.
Служител в СДВНЧ – Любимец – Тенчо Делчев Жеков, на длъжност
Инспектор в СДВНЧ - Любимец – Удостоверявам, че лицето, което участва
във видеоконференцията и на което Председателят на състава сне
самоличността е Х. С..
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението
за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на
26.10.2021 година на подсъдимия Х. С.. Във връзка с липсата на писмен
превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия
Х. С., в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият Х. С. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар, вещото лице и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря, вещото лице и преводача.
Адв.Х. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря, вещото лице и преводача.
Подсъдимият Х. С. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
3
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият Х. С. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва
страните имат ли искания по реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.Х.Х. – служебен
защитник на подсъдимия Х. С. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК
същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.Х. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 813/2021 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимия Х. С. за разглеждане и одобряване на представеното
Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с адв.Х., защитник на подсъдимия Х. С., с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Х. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият Х. С. (чрез преводача) – Също поддържам представеното
от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия Х. С. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира
ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият Х. С. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
4
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Х. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият Х. С. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 01.11.2021 година в град Свиленград между подписаните Д.С. –
Прокурор при Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Адвокат Х.Х. от Адвокатска колегия - Хасково – служебен
защитник на Х. С., роден на ********** година в село Фонду, община
Багодин, Ислямска Република Мавритания – подсъдим по НОХД № 813/2021
година по описа на Районен съд – Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията, визирани в чл. 384, вр.чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме
помежду си Споразумение за решаване на делото в съдебното производство,
включващо съгласие по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК и
при условията на чл. 384 от НПК, а именно:
1. Подсъдимият Х. С., роден на ********** година в село Фонду,
община Багодин, Ислямска Република Мавритания, с постоянен адрес: село
Фонду, община Багодин, Ислямска Република Мавритания, с настоящ адрес:
град Истанбул, кв.„Зейтинборну”, Република Турция, с адрес за призоваване в
страната: СДВНЧ - Любимец, област Хасково, мавритански гражданин, полар
по произход, женен, неосъждан, с начално образование, безработен, без
документи за самоличност, по заявени от лицето данни, се признава за
виновен в това, че
- на 19.10.2021 година на ГКПП „Капитан Андреево” — шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ, удостоверяващ лични данни - Карта разрешително за пребиваване
5
във Франция № MVNJ8G747 на името на Х. С., роден на 12.04.1977 година,
като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност
- престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 19.10.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” — шосе, област
Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал.
1 от НК от подсъдимия Х. С. със снета по-горе самоличност, на основание чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца, като на основание чл. 66,
ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК от подсъдимия Х.
С., на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и наказание „Глоба” в
размер на 200 лв. (двеста лева), като на основание чл. 66, ал. 1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на подсъдимия Х. С. се определя едно
общо наказание, явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8 (осем) месеца, като на основание чл. 66, ал. 1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 (три) години. На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така
наложеното на подсъдимия общо наказание „Лишаване от свобода” се
присъединява изцяло и наказанието Глоба в размер на 200 лв. (двеста лева).
3. Вещественото доказателство по делото, а именно: Карта
разрешително за пребиваване във Франция № MVNJ8G747 на името на Х. С.,
роден на 12.04.1977 година, на основание чл. 112, ал. 4 от НПК да остане
приложена по делото.
4. От престъпленията, извършени от подсъдимия Х. С. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
6
5. Направените по делото разноски в размер на 60 лв. за извършен
превод на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, а направените по делото разноски в размер 202.25 лв. за извършена
експертиза на основание чл. 189, ал. 3 от НПК следва да се заплатят от
подсъдимия.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършените престъпления чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия Х. С., роден на ********** година в село Фонду,
община Багодин, Ислямска Република Мавритания, чрез преводача от
български на френски език и обратно Н. Ст. Г. от град **************,
предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен
превод, беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение и същият
декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният Х. С., роден на ********** година в село Фонду, община
Багодин, Ислямска Република Мавритания, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен
със сключеното Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и
се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ПРЕВОДАЧ:............................... ПОДСЪДИМ:...............................
(Н. Ст. Г.) (Х. С.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
7
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:................................... ЗАЩИТНИК:................................
(Д.С.) (адв.Х.Х.)

ПОДСЪДИМ:................................
(Х. С.)

Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български на
френски език на подсъдимия от преводача Н. Ст. Г. от град **************,
предупредена за отговорността за неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:...................................
(Н. Ст. Г.)

След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат Х.Х. и
от преводача Н.Г., Съдът предостави същия на Тенчо Делчев Жеков -
служител в СДВНЧ – Любимец, за да го занесе в СДВНЧ – Любимец за
подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ -
Любимец.
След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан
от подсъдимия Х. С., заседанието продължи като в залата присъстват
Прокурор Д.С., Адвокат Х.Х., преводачът Н.Г. и подсъдимият Х. С. чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
8
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Д.С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат
Х.Х. от Адвокатска колегия - Хасково – служебен защитник на подсъдимия
Х. С. от Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия Х. С., роден на ********** година в село
Фонду, община Багодин, Ислямска Република Мавритания, полар,
мавритански гражданин, живущ в град Истанбул, кв.„Зейтинборну”,
Република Турция, женен, с начално образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН
в това, че на 19.10.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” — шосе,
област Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал. 1, от НК, поради което и на основание чл. 279,
ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 200
лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия Х. С., роден на ********** година в село
Фонду, община Багодин, Ислямска Република Мавритания, полар,
мавритански гражданин, живущ в град Истанбул, кв.„Зейтинборну”,
Република Турция, женен, с начално образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН
в това, че на 19.10.2021 година на ГКПП „Капитан Андреево” — шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ, удостоверяващ лични данни - Карта разрешително за пребиваване
във Франция № MVNJ8G747 на името на Х. С., роден на 12.04.1977 година,
като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност
- престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия Х. С.,
роден на ********** година в село Фонду, община Багодин, Ислямска
Република Мавритания, полар, мавритански гражданин, живущ в град
Истанбул, кв.„Зейтинборну”, Република Турция, женен, с начално
образование, неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от
двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
9
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв.
(двеста лева).
ІV. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски за преводач в размер на 60 лв. (шестдесет лева) да останат
за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по съдебното
производство - за сметка на Съда.
V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Х. С.,
роден на ********** година в село Фонду, община Багодин, Ислямска
Република Мавритания, полар, мавритански гражданин, живущ в град
Истанбул, кв.„Зейтинборну”, Република Турция, женен, с начално
образование, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет,
направените по делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в
размер 202.25 лв. (двеста и два лева и двадесет и пет стотинки), вносими по
сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в
случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на
Районен съд - Свиленград.
VІ. На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА Карта
разрешително за пребиваване във Франция № MVNJ8G747 на името на Х. С.,
роден на 12.04.1977 година, ДА ОСТАНЕ приложена по делото.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 813/2021
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Х. С. от
Република Турция за престъпления по чл. 279, ал. 1 от НК и по чл. 316, вр.чл.
308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Председател:..................................
(Кремена Стамболиева)
Съдебни заседатели: 1...............................
(Румяна Тилкеджиева)
10
2...............................
(Станка Латинова)
Подсъдимият Х. С. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

Адв.Х. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат
Х.Х..

Заседанието завърши в 09.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
11