Споразумение по дело №449/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 205
Дата: 21 октомври 2020 г. (в сила от 21 октомври 2020 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20205620200449
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 26 август 2020 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
Номер 20521.10.2020 г.Град Свиленград
Районен съд – СвиленградТрети наказателен състав
На 21.10.2020 година в публично заседание в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
Секретар:Цвета И. Данаилова
Прокурор:Цветослав Лазаров Иванов (РП-Свиленград)
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20205620200449 по описа за 2020 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се
представлява от прокурор Цветослав Лазаров.
Подсъдимият Х. А. , нередовно призован,не е изтекъл 7дневния срок, се явява
лично и с адв. Християн Христов, назначен служебен защитник от
досъдебното производство.
В залата присъства преводач М. Н. Х. , редовно призован. Представя
писмена молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 45.00 лева,
представя доказателства за това.
Адв. Христов – Заявявам, че подзащитния ми в настоящото
производство ще се ползва от език дари.
Съдът като взе предвид, че подсъдимия Х. А. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползват от
език дари в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя М. Н. Х. , който да извърши
устен превод от български език на дари език и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Х. А. преводач М. Н. Х. , който да извърши
устен превод от български език на дари език и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лева, платими от БС на съда.
1
ПОСТАНОВЯВА на преводача М. Н. Х. да се изплатят пътни разноски
в размер на 45.00 лева
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х. , роден на ******** година в град Афганистан,
афганистанец, български гражданин, живущ в град ********, област
Пловдив, с висше образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290,
ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Христов – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Х. А. /чрез преводача/ - Ход на делото.Невъзразявам
срещу нередовното ми призоваване.Разбирам се с преводача и не
възразявам,същият да извърши превода по делото
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО за провеждане на разпоредително
2
заседание за обсъждане на въпросите по чл. 248 от НПК.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Х. А. , роден на ********** год. в гр. Газниф,
Афганистан, афганистански гражданин, хазара по произход, живущ в гр.
Газниф, Афганистан, с основно образование, женен, безработен, неосъждан.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Съдът, извърши проверка относно
връчването на преписите и съобщенията по чл. 247б от НПК на страните по
делото.
Прокурорът – Връчени са ни преди повече от седем дни.
Адв. Христов – Връчени са ми преди повече от седем дни.
Подсъдимият Х. А. /чрез преводача/ – Връчени са ми и не възразявам,
че не е изтекъл 7 дневния срок, запознат съм тях.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, Съдът разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника и
съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия и секретаря.
Адв. Христов – Нямам искания за отвод срещу състава на съда,
прокурора и секретаря.
Подсъдимият Х. А. /чрез преводача/ – Не възразявам срещу състава на
съда, прокурора, защитника и секретаря.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени по НПК.
Подсъдимият Х. А. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по
НПК.
Съдът прикани страните да вземат становище по въпросите по чл.
248 от НПК.
3
Прокурорът – По точка 1 делото е подсъдно на Съда. По точка 2 няма
основание за прекратяване или спиране на наказателното производство. По
точка 3 не са допуснати на Досъдебното производство отстраними
съществени нарушения на процесуалните правила, довели до ограничаване на
процесуалните права на обвиняемия. По точка 4 заявявам, че със защитника
на подсъдимия сме постигнали Споразумение и желаем делото да се разгледа
по реда на глава ХХІХ. По точка 5 не се налага разглеждане на делото при
закрити врата, привличане на резервен Съдия и Съдебен заседател,
назначаване на защитник, вещо лице, преводач или тълковник, нито
извършването на процесуални действия по делегация. По точка 6 - Не се
налага вземане на мярката за неотклонение спрямо подсъдимия Х. А. ,
доколкото такава не е взета. По точка 7 не се налага събирането на нови
доказателства и по точка 8, ако приемете, че делото следва да се разгледа по
реда на глава ХХІХ от НПК, не следва да се призовават свидетелите и вещото
лице и да се насрочва следващо съдебно заседание. Приемам, че на основание
чл. 252 от НПК може да се пристъпи веднага след приключване на
настоящото разпоредително заседание към разглеждане на Споразумението.
Адв. Христов – Становището ни е напълно аналогично. По точка 1
делото е подсъдно на Съда. По точка 2 няма основание за прекратяване или
спиране на наказателното производство. По точка 3 не са допуснати на
Досъдебното производство отстраними съществени нарушения на
процесуалните правила, довели до ограничаване на процесуалните права на
обвиняемия. По точка 4 потвърждавам, че с Прокурора сме постигнали
Споразумение и желаем делото да се разгледа по реда на глава ХХІХ. По
точка 5 не се налага разглеждане на делото при закрити врата, привличане на
резервен Съдия и Съдебен заседател, назначаване на защитник, вещо лице,
преводач, или тълковник, нито извършването на процесуални действия по
делегация. По точка 6 - Не се налага вземане на мярката за неотклонение
спрямо подсъдимия Х. А. , доколкото такава не е взета. По точка 7 не се
налага събирането на нови доказателства и по точка 8, ако приемете, че
делото следва да се разгледа по реда на глава ХХІХ от НПК не следва да се
призовават свидетелите и да се насрочва следващо съдебно заседание.
Приемам, че на основание чл. 252 от НПК може да се пристъпи веднага след
приключване на настоящото разпоредително заседание към разглеждане на
4
Споразумението.
Подсъдимият Х. А. /чрез преводача/ – Съгласен съм с казаното от
защитника ми и нямам какво да добавя по въпросите по чл. 248 от НПК.
Съдът като изслуша становището на страните и след съвещание намира,
следното: Делото е подсъдно на настоящия Съд. Няма основания за
прекратяване или спиране на наказателното производство. Не е допуснато на
Досъдебното производство отстранимо съществено нарушение на
процесуални правила, довело до ограничаване на процесуалните права на
подсъдимите. Налице е основанието за разглеждане на делото по реда на
особените правила предвидени в НПК, а именно за разглеждането му по реда
на глава ХХІХ с оглед изявлението на страните. Не се налага разглеждане на
делото при закрити врати, привличане на резервен Съдия и Съдебен
заседател, назначаване на защитник, вещо лице, преводач, или тълковник,
нито извършването на процесуални действия по делегация. Не се налага
вземане на мярката за неотклонение спрямо подсъдимия Х. А. , доколкото
такава не е взета. Не се налага събирането на нови доказателства и следва да
се пристъпи към разглеждане на същото веднага след приключване на
разпоредителното заседание.
Мотивиран от горното и на основание чл.248,ал.5, т.4, във вр. с ал.6 от
НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОБЯВАВА на основание чл. 248, ал. 6 от НПК, на страните, че по
въпросите по чл. 248, ал. 1 от НПК, съставът на Съда приема следното:
1. Делото е подсъдно на Съда.
2. Няма основание за прекратяване или спиране на наказателното
производство.
3. Не са допуснати на Досъдебното производство отстраними
съществени нарушения на процесуалните правила довели до
ограничаване на процесуалните права на подсъдимия.
4. С оглед изявленията на страните, че са сключили Споразумение и
желаят делото да се реши с одобряване на същото, допуска разглеждане
на делото по реда на глава ХХІХ.
5
5. Не се налага разглеждане на делото при закрити врати, привличане
на резервен Съдия и Съдебен заседател, назначаване на защитник, вещо
лице, преводач, или тълковник, нито извършването на процесуални
действия по делегация.
6. Не се налага вземане на мярка за неотклонение по отношение на
подсъдимия Х. А. .
7. Не се налага събирането на нови доказателства.
8. На основание чл. 252, ал. 1 от НПК незабавно след приключване
на настоящото разпоредително заседание да се пристъпи към
разглеждане на делото по реда на глава ХХІХ от НПК, с оглед
изявленията на страните, че желаят да се сключи Споразумение, поради
което не следва да се насрочва дата за призоваване, нито да се
призовават свидетелите.
Определението подлежи на обжалване в частта му по т.3 и т.6 пред
Окръжен съд - Хасково в седемдневен срок, считано от днес.


Съдия: .............................
/Д.Кирева/

Прокурорът – Както посочих по-горе постигнахме Споразумение с адв.
Христов, защитник на подсъдимия Х. А. и внасям на основание чл. 384 от
НПК същото за разглеждане от съдебния състав. Моля производството да
продължи по глава ХХІХ от НПК.
Адв. Христов – От мое име и от името на подзащитния ми заявявам,
че действително сме постигнали споразумение, което молим да одобрите.
Подсъдимия Х. А. /чрез преводача/ - Съгласен съм с постигнатото
споразумение.
Представянето на писменото споразумение за решаване на
6
наказателното дело и изявленията на Прокурора и защитата, Съдът прецени,
като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо.
Мотивиран от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 449/2020 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК,
спрямо подсъдимия Х. А. за разглеждане и одобряване на представеното
споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.
Христов, защитник на подсъдимия Х. А. , с което уреждаме всички въпроси
по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.
Адв. Христов – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият Х. А. /чрез преводача/ – Аз също поддържам представеното
споразумение.
Съдът на основание чл. 382, ал. 4 от НПК запитва подсъдимия Х. А. разбира
ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли, че споразумението
има последиците на влязла в сила Присъда, съгласен ли е с тях и доброволно
ли е подписал споразумението.
Подсъдимият Х. А. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се
за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците на влязла в сила
присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателните споразумения и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатите
споразумения,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
7
протокол, както следва:
Днес, 21.10.2020 год. в гр. Свиленград между подписаните Цветослав
Лазаров - прокурор при Районна прокуратура гр. Свиленград и Християн
Христов - адвокат при Адвокатска колегия гр. Хасково, защитник на Х. А. от
Афганистан, подсъдим по НОХД № 449/2020 год. по описа на Районен съд
гр. Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в
чл.384, ал.1 вр. с чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение
за решаване на делото в съдебното производство, включващо съгласието по
всички въпроси посочени в по чл.381, ал.5 от НПК, а именно:
1. Подсъдимият Х. А. , роден на ********** год. в гр. Газниф,
Афганистан, афганистански гражданин, хазара по произход, живущ в гр.
Газниф, Афганистан, женен, основно образование, безработен, без
документи за самоличност, по заявени от лицето данни, неосъждан, се
признава за виновен в това, че
На 03.07.2020 г. в района на 337 гранична пирамида в землището на гр.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта
- престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на подсъдимия
Х. А. , на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба“ в
размер на 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3/ три / години.
2. 2. От престъплението извършено от подсъдимия Х. А. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечение.
3. 3. По делото няма иззети веществени доказателства, които да са
необходими за нуждите на наказателното производство.
4. 4. Направени разноски по делото в размер на 382,80 /триста
8
осемдесет и два лева и осемдесет стотинки/ лева за извършен превод на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответните
органи, които са ги направили.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия Х. А. с помощта на преводача от български език на дари
и обратно М. Н. Х. , адрес: гр. Пловдив, ул. „Петко Д. Петков” № 42, вх. Г,
ет.3, ап.12, предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК, за неверен
превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение, като му беше
прочетено и същия декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният Х. А. , ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача М. Н. Х. , адрес: гр. ************,

ПРЕВОДАЧ: ............................ ПОДСЪДИМ: ............................
(М. Н. Х. ) (Х. А. )

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
Районна прокуратура
СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР: ......................... ЗАЩИТНИК: .................................
(адв. Християн
Христов)
9


ПОДСЪДИМ: ............................
(Х. А. )
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на дари на подсъдимия от преводача М. Н. Х. , адрес: гр. ************,
предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧ: .................................
(М. Н. Х. )

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Цветослав Лазаров при
Районна прокуратура – Свиленград и адв. Християн Христов от АК –
Хасково – защитник на подсъдимия Х. А. СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия Х. А. , роден на ********** год. в гр.
Газниф, Афганистан, афганистански гражданин, хазара по произход, живущ в
гр. Газниф, Афганистан, с основно образование, женен, безработен,
неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 03.07.2020 г. в района на 337 гранична пирамида в землището на гр.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта – престъпление по чл. 279, ал.1 от НК,
10
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца
и „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия Х. А. , със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд Свиленград,
направените по делото пътни разноски в размер на 45,00 лв. (четиридесет и
пет лева).
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 382,80 /триста осемдесет и
два лева и осемдесет стотинки/, ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на
досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в
размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 449/2020г.
по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Х. А. за престъпление
по чл. 279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият Х. А. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.

Адв. Христов – Моля да ми бъде издаден заверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
11
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ заверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Христов.

Заседанието завърши в 14.10 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
12