Решение по дело №91/2020 на Районен съд - Ардино

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 18 август 2020 г. (в сила от 18 август 2020 г.)
Съдия: Валентин Петров
Дело: 20205110100091
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 22 юни 2020 г.

Съдържание на акта Свали акта

 

 

 РЕШЕНИЕ №

Гр. Ардино, 18.08.2020 г.

В ИМЕТО НА НАРОДА

 

Ардинският районен съд в публично заседание, проведено на дванадесети август, през две хиляди и двадесета  година в състав:

                                                                                                 ПРЕДСЕДАТЕЛ:  ВАЛЕНТИН ПЕТРОВ

 

при участието на секретаря КАТЯ ХАДЖИЕВА, като разгледа докладваното от съдията гр.д.№ 91/2020 г., и за да се произнесе взе предвид следното:

           

Производството е по  чл. 73, вр. с чл. 38, ал.4, вр. с чл. 19 ал. 1 от ЗГР.

 

Постъпила е молба от Ф.К., родена на *** г. в Денизли, Р. Турция, гражданин на Турция, с личен номер 21043732192 чрез адв. Е.У. от Адвокатска колегия – Пловдив против Община Ардино, с правно основание  чл. 73, вр. с чл. 38, ал.4, вр. с чл. 19 ал. 1 от ЗГР.

Настоящото производство се движи по реда на охранителните производства, а именно по реда на чл. 542 и следващите от ГПК.

В молбата на Ф.К., подадена чрез пълномощник - адв. Е.У. от АК– Пловдив, се сочи че същата е била родена на *** г. в Денизли, Р.Турция. На 21.07.2018 г. е сключила граждански брак с Дениз  К. (Велизар Юлиянов Краев), гражданин на Р.Турция и Р.България в  Памуккале, Р.Турция. Молителката твърди, че в пресъставеният й Акт за раждане от Община Ардино е била  записана с личното име Ф. и фамилното КРАЕВА, поради обстоятелството, че съпругът й е бил гражданин и на Р.България и в България  е носел имената Велизар Юлиянов Краев. В Р.Турция съпругът й носил имената Дениз К.. Твърди се в исковата молба, че молителката и Дениз К. преди две години са създали семейство и са сключили брак в Р.Турция. Молителката е била приела фамилното име на съпруга си, а именно К.. Със същото фамилно име е била записана в турските й документи за самоличност. Излагат се доводи, че разликата във фамилното  име на молителката, вписано в турските и българските й документи й създават редица затруднения в ежедневието. Молителката е била известна с фамилното име К., това е приела като съпруга, и така се представяла от много години. Само в акта за сключен граждански брак на Община Кърджали е била записана с фамилното име Краева. Неудобството от различието във фамилното име, с което е била записана в различните документи се изразявали в нуждата от постоянно доказване на самоличността й, което е било пречка също и при административното обслужване. Счита се, че са налице важни обстоятелства по смисъла на чл.19 от ЗГР за промяна на фамилното й име, както и че са налице специалните предпоставки по чл.73 от ЗГР, за допускането на тази промяна. Моли  се съда да  постанови  решение, с което да допусне промяна на фамилното й име в Акт за сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., съставен в гр. Ардино от Ф. Краева на Ф.К. и занапред да се именува с фамилното име К.. След влизане в сила на решението моли препис от същото да се изпрати за отбелязване на промяната в Акт за сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., съставен в Община Ардино и същото да бъде отразено по надлежния ред в регистрите на населението на гр. Ардино, както и в акта за граждански брак.

 Представени са писмени доказателства, които съда ги е приел с постановено Определение № 265/28.07.2020 г. в закрито съдебно заседание по реда на чл. 140 от ГПК.

  В открито съдебно заседание молителката не се явява и не се представлява.

 В срока по чл.131, ал.1 от ГПК ответната страна Община Ардино не са представили писмен отговор, не са взели становище по допустимостта и основателността на молбата, не са оспорили твърдяните обстоятелства, не са посочили нови, не са оспорили писмените доказателства, не са посочили други такива.

Контролиращата страна Районна прокуратура – Кърджали, ТО - Ардино не са представили писмен отговор и не са направили доказателствени искания.

 

            Въз основа на събраните по делото доказателства, преценени поотделно и в тяхната съвкупност във връзка с твърденията и становищата на страните и при съобразяване с разпоредбите на чл. 235 и сл. от ГПК, съдът приема за установено следното:   

От представеното по делото писмено доказателство - Удостоверение за сключен граждански брак, издадено въз основа на Акт за сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., съставен в Община Ардино, се установява, че на процесната дата (16.08.2018 г.) в Община Ардино е бил пресъставен Акт за сключен граждански брак, сключен на 21.07.2018 г., регистриран в Меркезефенди, общ.Денизли, Р.Турция под № 190/31.07.2018 г., който молителката е сключила със съпруга си Дениз К., притежаващ двойно гражданство - турско и българско, с имена по българското гражданство – Велизар Юлиянов Краев. От същото доказателство е видно, че след сключването на гражданския брак в Република Турция, като турска гражданка, молителката е приела да носи фамилията К. на притежаващия двойно гражданство (турско и българско) съпруг Дениз К. (по турското гражданство).

Съобразно посоченото по - горе писмено доказателство, на 16.08.2018 г., този граждански брак е бил пресъставен в Република България в населеното място по постоянен адрес на съпруга на молителката по българското му гражданство - община Ардино. Съобразно имената на съпруга по българското гражданство (към онзи момент) Велизар Юлиянов Краев, при пресъставянето на гражданския брак в страната ни, молителката е приела фамилното име на своя съпруг по българското му гражданство - Краева.

        Представен е легализиран превод на турски лични карта на молителката и съпругът й, надлежно преведени от турски на български език, от които е видно, че същите са записани с фамилното име К..

Видно от всички останали писмени доказателства приети по делото се  установява, че молителката е известна в обществото и сред близки и познати с фамилно име по турското гражданство на своя съпруг, което е приела да носи след сключване на брака - К., по неговото турско гражданство.

 

Предвид на изложената и приета за установена фактическа обстановка, съдът от правна страна прави  следните правни изводи:

Молбата е с правно основание чл. 19, ал. 1, вр. чл. 73 от ЗГР и е допустима за разглеждане. Разгледана по същество се явява основателна по следните съображения:

За да се допусне поправка на грешка в документ по смисъла на чл. 542, в чиято хипотеза попада и  издадения Акт за сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., съставен в гр. Ардино, общ. Ардино, обл. Кърджали, следва да са налице законовите изисквания за това.

Промяната на име се допуска по изключение и не зависи от субективното отношение на молителя, а от наличието на обективни предпоставки, които законът е уредил изчерпателно. Съгласно разпоредбата на чл. 19, ал.1 от ЗГР, изменение на собствено, бащино или фамилно име се допуска по съдебен ред, когато то е осмиващо, опозоряващо или когато важни обстоятелства налагат това.

В настоящия случай се претендира промяна на фамилното име на молителката в последната хипотеза - поради наличието на важни обстоятелства, които молителката обосновава с това, че след сключването на брака й в Република Турция и документалното му пресъставяне в Р. България през 2018 г., при което е приела фамилното име на съпруга си по българското му гражданство – Краева са настъпили важни обстоятелства, които налагат промяната на нейното фамилно име в този акт за сключен граждански брак.

Според разбирането, възприето в съдебната практика "важни" са онези обстоятелства, които създават преди всичко затруднения при общуването в обществото, включително и с държавните институции, но в същото време не трябва да са в нарушение на изискванията на чл. 9, чл. 13 и чл. 14 ЗГР, и на други императивни разпоредби на посочения закон, каквато всъщност се явява претенцията на молителката. В този смисъл е решение № 200/14.4.2010 г. по гр.д.№ 25/2009 г. по описа на ВКС, ІV г.о., постановено по чл. 290 ГПК.

В същото време според задължителната практика на ВКС, прогласена по реда на чл. 290 ГПК, съдържаща се в решение № 434/24.6.2010 г. по гр.д.№ 712/2009 г. на ВКС, ІV г.о., значимостта на важните обстоятелства по смисъла на чл. 19, ал.1 ЗГР, следва да се преценява в контекста на всеки отделен случай, като в конкретния такъв съдът констатира тяхно наличие.

От анализа на събраните по делото доказателства, в частност от Удостоверение за сключен граждански брак, издадено въз основа на Акт за сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г. на община Ардино, се установява, че на 21.07.2018 г. в Република Турция е бил сключен граждански брак между Дениз К., турски гражданин (с двойно гражданство) и Ф. Ипек - турска гражданка, като след сключването на брака съпругата е приела да носи фамилното име на своя съпруг - К..

Установява се, че към момента на депозиране на молбата в първоинстанционния съд - РС- Ардино, имената на съпруга на молителката по българското му гражданство към момента на пресъставяне на гражданския брак в Република България, съобразно неговото българско гражданство са били Велизар Юлиянов Краев.

С разпоредбата на чл. 69 и сл. от Закона за гражданската регистрация, са уредени особени случаи за съставяне на актове за гражданско състояние на български граждани, съставени в чужбина. С разпоредбата на чл. 70, ал. 2 от закона е предвидена възможност за същите, ако не са могли да предадат или изпратят съставения от местен орган по гражданско състояние в чужбина акт на български дипломатически или консулски представител, да могат да го представят направо на длъжностно лице по гражданско състояние в общината по постоянен адрес на съпруга, български гражданин, заедно с легализиран и заверен превод на български език. Съгласно разпоредбата на чл. 72, ал. 3 от ЗГР, длъжностното лице по гражданското състояние в общината въз основа на преписа съставя акт за гражданско състояние, като данните в акта относно имената на сключилите брак, се вписват без изменение въз основа на получения препис. Промяна в тези данни за гражданско състояние на лицата в съставените актове за гражданско състояние се извършва по съдебен или административен ред, по смисъла на чл. 73 от същия закон.

Всъщност, именно това е искането на молителката в настоящото производство, по съдебен ред да бъде допусната промяна във фамилното й име, вписано в акт за гражданско състояние, издаден в Република България, поради това, че фамилното име на съпруга й по българското му гражданство е различно от фамилното му име по неговото турско гражданство и фамилното име, което тя е приела да носи след сключването на брака, и с което е била известна в обществото, като това различие във фамилното име, с което била записана в притежаваните от нея турски и български документи за удостоверяване на самоличността, й създавало значителни затруднения и неудобства.

Съдът намира направеното искане за основателно. Не е спорно в производството, че молителката е родена в Република Турция и е турска гражданка. Като турска гражданка, молителката е сключила на 21.07.2018 г. в Република Турция, граждански брак с лице, имащо двойно гражданство, вкл. и българско такова, като след сключване на брака, същата е приела да носи и неговото фамилно име по турското му гражданство - К.. Установено е и това, че след сключване на брака в Република Турция, по реда на чл. 70, ал. 2 от Закона за гражданската регистрация, актът за това е бил представен и е бил съставен нов акт за сключен граждански брак от компетентното длъжностно лице по гражданското състояние при община Ардино - по постоянния адрес на съпруга, български гражданин. Установено се явява и твърдяното от молителката обстоятелство, че фамилното име на съпруга й по българското му гражданство е било Краева, но както се посочва в молбата с това фамилно име нито един от двамата съпрузи не е бил известен в обществото към момента на пресъставяне на сключения граждански брак в Община Ардино.

В така пресъставения акт за фамилно име на съпругата, което тя да носи след брака, е било вписано фамилното име Краева, съобразно фамилното име на нейния съпруг по притежаваното българско гражданство и имена към онзи момент. Към момента на извършеното вписване това фамилно име е съответствало на фамилното име на съпруга- български гражданин, с което последният е вписан в регистрите за гражданското състояние в Република България, а именно Велизар Юлиянов Краев.

Съгласно разпоредбите на ЗГР името на лице, което не е български гражданин, родено извън територията на Република България, обстоятелства, които са безспорно установени за молителката в производството, се вписва в регистрите на актовете за гражданско състояние, какъвто е и актът за сключване на граждански брак, така, както е изписано в националния му документ за самоличност или в документа за предоставен статут на пребиваване на територията на Република България. В този аспект е видно, че дори молителката да е избрала към момента на сключване на гражданския си брак да приеме фамилното име на съпруга си по българското му гражданство - Краева и с това именно фамилно име е била записана в Акт за сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., съставен в гр. Ардино, общ. Ардино, обл. Кърджали, към настоящия момент това нейно фамилно име отразено в този акт за сключен брак се различава от нейното фамилно име в националния й документ за самоличност, където същата е с фамилно име К..

Тези констатации водят до извода за наличие на важно обстоятелство по смисъла на чл. 19, ал. 1 от ЗГР, което налага исканата промяна. Прочие, ВКС е имал възможност в решение, постановено по реда на чл. 290 от ГПК, поради което и задължително за настоящата инстанция, да посочи, че нормата на чл. 9 от ЗГР е императивна и тя рефлектира върху останалите норми на закона. /решение № 200/14.04.2010 г. по гр.д. № 25/2009 г. на ІV ГО,ГК/.

Предвид на изложеното до тук, съдебният състав разгледал делото по същество, намира, че са налице  материалноправните предпоставки на чл. 73, вр. чл. 38, ал. 4, вр. чл. 19, ал. 1 от ЗГР и процесуалноправните предпоставки на чл. 547 и чл. 542 от ГПК, поради което молбата като основателна и доказана, следва да се уважи и да се допусне промяна на фамилното име на молителката в Акт за сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., съставен в гр. Ардино, общ. Ардино, обл. Кърджали.

 

Мотивиран по изложените съображения, този съдебен състав на Районен съд- Ардино разгледал делото по същество,

 

 

 

Р   Е   Ш   И:

 

ДОПУСКА ПРОМЯНА в Акт за сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., издаден от длъжностно лице по гражданското състояние при Община Ардино, в частта относно фамилното име на жената след брака, като това фамилно име бъде променено от КРАЕВА на К..

Препис от решението да се изпрати в отдел ГРАО при Община Ардино, за отразяване на промяната в Акт за сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., съставен в гр. Ардино, общ. Ардино, обл. Кърджали и регистрите на населението.

 

Решението е окончателно и не подлежи на обжалване и протестиране.

 

 

 

                                                                                              РАЙОНЕН СЪДИЯ: