РЕШЕНИЕ №
Гр.
Ардино, 18.08.2020
г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
Ардинският районен съд в публично
заседание, проведено на дванадесети август, през две хиляди и двадесета година в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
ВАЛЕНТИН ПЕТРОВ
при участието на секретаря КАТЯ
ХАДЖИЕВА, като разгледа докладваното от съдията гр.д.№ 91/2020 г., и за да се
произнесе взе предвид следното:
Производството е
по чл. 73, вр. с чл. 38, ал.4, вр. с чл.
19 ал. 1 от ЗГР.
Постъпила е молба от Ф.К.,
родена на *** г. в Денизли, Р. Турция, гражданин на Турция, с личен номер
21043732192 чрез адв. Е.У. от Адвокатска колегия – Пловдив против Община Ардино, с правно основание чл.
73, вр. с чл. 38, ал.4, вр. с чл. 19 ал. 1 от ЗГР.
Настоящото
производство се движи по реда на охранителните производства, а именно по реда
на чл. 542 и следващите от ГПК.
В молбата на Ф.К., подадена чрез
пълномощник - адв. Е.У. от АК– Пловдив, се сочи че същата е била родена на *** г. в
Денизли, Р.Турция. На 21.07.2018 г. е сключила граждански брак с Дениз К. (Велизар Юлиянов Краев), гражданин на
Р.Турция и Р.България в Памуккале,
Р.Турция. Молителката твърди, че в пресъставеният й Акт за раждане от Община
Ардино е била записана с личното име Ф.
и фамилното КРАЕВА, поради обстоятелството, че съпругът й е бил гражданин и на
Р.България и в България е носел имената
Велизар Юлиянов Краев. В Р.Турция съпругът й носил имената Дениз К.. Твърди се
в исковата молба, че молителката и Дениз К. преди две години са създали
семейство и са сключили брак в Р.Турция. Молителката е била приела фамилното
име на съпруга си, а именно К.. Със същото фамилно име е била записана в
турските й документи за самоличност. Излагат се доводи, че разликата във
фамилното име на молителката, вписано в
турските и българските й документи й създават редица затруднения в ежедневието.
Молителката е била известна с фамилното име К., това е приела като съпруга, и
така се представяла от много години. Само в акта за сключен граждански брак на
Община Кърджали е била записана с фамилното име Краева. Неудобството от
различието във фамилното име, с което е била записана в различните документи се
изразявали в нуждата от постоянно доказване на самоличността й, което е било пречка
също и при административното обслужване. Счита се, че са налице важни обстоятелства по
смисъла на чл.19 от ЗГР за промяна на фамилното й име, както и че са налице
специалните предпоставки по чл.73 от ЗГР, за допускането на тази промяна.
Моли се съда да постанови
решение, с което да допусне промяна на фамилното й име в Акт за сключен
граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., съставен в гр. Ардино от Ф. Краева на Ф.К.
и занапред да се именува с фамилното име К.. След влизане в сила на решението
моли препис от същото да се изпрати за отбелязване на промяната в Акт за
сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., съставен в Община Ардино и
същото да бъде отразено по надлежния ред в регистрите на населението на гр.
Ардино, както и в акта за граждански брак.
Представени са писмени доказателства, които
съда ги е приел с постановено Определение № 265/28.07.2020 г. в закрито съдебно
заседание по реда на чл. 140 от ГПК.
В открито съдебно заседание молителката не се явява и не се
представлява.
В срока по чл.131, ал.1 от ГПК ответната страна Община Ардино не са представили
писмен отговор, не са взели становище по допустимостта и основателността на
молбата, не са оспорили твърдяните обстоятелства, не са посочили нови, не са
оспорили писмените доказателства, не са посочили други такива.
Контролиращата страна Районна прокуратура –
Кърджали, ТО - Ардино не са представили писмен отговор и не са направили
доказателствени искания.
Въз основа на събраните по делото
доказателства, преценени поотделно и в тяхната съвкупност във връзка с
твърденията и становищата на страните и при съобразяване с разпоредбите на чл.
235 и сл. от ГПК, съдът приема за установено следното:
От представеното по делото писмено
доказателство - Удостоверение за сключен граждански брак, издадено въз основа
на Акт за сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., съставен в Община
Ардино, се установява, че на процесната дата (16.08.2018 г.) в Община Ардино е
бил пресъставен Акт за сключен граждански брак, сключен на 21.07.2018 г.,
регистриран в Меркезефенди, общ.Денизли, Р.Турция под № 190/31.07.2018 г.,
който молителката е сключила със съпруга си Дениз К., притежаващ двойно гражданство
- турско и българско, с имена по българското гражданство – Велизар Юлиянов
Краев. От същото доказателство е видно, че след сключването на гражданския брак
в Република Турция, като турска гражданка, молителката е приела да носи
фамилията К. на притежаващия двойно
гражданство (турско и българско) съпруг Дениз К. (по турското
гражданство).
Съобразно посоченото по - горе
писмено доказателство, на 16.08.2018 г., този граждански брак е бил пресъставен
в Република България в населеното място по постоянен адрес на съпруга на
молителката по българското му гражданство - община Ардино. Съобразно имената на
съпруга по българското гражданство (към онзи момент) Велизар Юлиянов Краев, при
пресъставянето на гражданския брак в страната ни, молителката е приела
фамилното име на своя съпруг по българското му гражданство - Краева.
Представен е легализиран
превод на турски лични карта на молителката и съпругът й, надлежно преведени от
турски на български език, от които е видно, че същите са записани с фамилното
име К..
Видно от всички останали писмени
доказателства приети по делото се установява,
че молителката е известна в обществото и сред близки и познати с фамилно име по
турското гражданство на своя съпруг, което е приела да носи след сключване на
брака - К., по неговото турско гражданство.
Предвид на изложената и приета за
установена фактическа обстановка, съдът от правна страна прави следните правни изводи:
Молбата е с правно основание чл. 19,
ал. 1, вр. чл. 73 от ЗГР и е допустима за разглеждане. Разгледана по същество
се явява основателна по следните съображения:
За да се допусне поправка на грешка
в документ по смисъла на чл. 542, в чиято хипотеза попада и издадения Акт за сключен граждански брак № 157
от 16.08.2018 г., съставен в гр. Ардино, общ. Ардино, обл. Кърджали, следва да
са налице законовите изисквания за това.
Промяната на име се допуска по
изключение и не зависи от субективното отношение на молителя, а от наличието на
обективни предпоставки, които законът е уредил изчерпателно. Съгласно
разпоредбата на чл.
19, ал.1 от ЗГР, изменение на собствено, бащино или фамилно име се допуска
по съдебен ред, когато то е осмиващо, опозоряващо или когато важни обстоятелства
налагат това.
В настоящия случай се претендира
промяна на фамилното име на молителката в последната хипотеза - поради
наличието на важни обстоятелства, които молителката обосновава с това, че след
сключването на брака й в Република Турция и документалното му пресъставяне в Р.
България през 2018 г., при което е приела фамилното име на съпруга си по
българското му гражданство – Краева са настъпили важни обстоятелства, които
налагат промяната на нейното фамилно име в този акт за сключен граждански брак.
Според разбирането, възприето в
съдебната практика "важни" са онези обстоятелства, които създават
преди всичко затруднения при общуването в обществото, включително и с
държавните институции, но в същото време не трябва да са в нарушение на изискванията
на чл.
9, чл.
13 и чл.
14 ЗГР, и на други императивни разпоредби на посочения закон, каквато
всъщност се явява претенцията на молителката. В този смисъл е решение №
200/14.4.2010 г. по гр.д.№ 25/2009 г. по описа на ВКС, ІV г.о., постановено по чл. 290 ГПК.
В същото време според задължителната
практика на ВКС, прогласена по реда на чл. 290 ГПК, съдържаща се в решение № 434/24.6.2010 г. по гр.д.№ 712/2009 г. на
ВКС, ІV г.о., значимостта на важните обстоятелства по смисъла на чл.
19, ал.1 ЗГР, следва да се преценява в контекста на всеки отделен случай,
като в конкретния такъв съдът констатира тяхно наличие.
От анализа на събраните по делото
доказателства, в частност от Удостоверение за сключен граждански брак, издадено
въз основа на Акт за сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г. на община
Ардино, се установява, че на 21.07.2018 г. в Република Турция е бил сключен
граждански брак между Дениз К., турски гражданин (с двойно гражданство) и Ф.
Ипек - турска гражданка, като след сключването на брака съпругата е приела да
носи фамилното име на своя съпруг - К..
Установява се, че към момента на
депозиране на молбата в първоинстанционния съд - РС- Ардино, имената на съпруга
на молителката по българското му гражданство към момента на пресъставяне на
гражданския брак в Република България, съобразно неговото българско гражданство
са били Велизар Юлиянов Краев.
С разпоредбата на чл. 69 и сл. от
Закона за гражданската регистрация, са уредени особени случаи за съставяне на
актове за гражданско състояние на български граждани, съставени в чужбина. С
разпоредбата на чл. 70, ал. 2 от закона е предвидена възможност за същите, ако
не са могли да предадат или изпратят съставения от местен орган по гражданско
състояние в чужбина акт на български дипломатически или консулски представител,
да могат да го представят направо на длъжностно лице по гражданско състояние в
общината по постоянен адрес на съпруга, български гражданин, заедно с
легализиран и заверен превод на български език. Съгласно разпоредбата на чл.
72, ал. 3 от ЗГР, длъжностното лице по гражданското състояние в общината въз основа
на преписа съставя акт за гражданско състояние, като данните в акта относно
имената на сключилите брак, се вписват без изменение въз основа на получения
препис. Промяна в тези данни за гражданско състояние на лицата в съставените
актове за гражданско състояние се извършва по съдебен или административен ред,
по смисъла на чл. 73 от същия закон.
Всъщност, именно това е искането на
молителката в настоящото производство, по съдебен ред да бъде допусната промяна
във фамилното й име, вписано в акт за гражданско състояние, издаден в Република
България, поради това, че фамилното име на съпруга й по българското му
гражданство е различно от фамилното му име по неговото турско гражданство и
фамилното име, което тя е приела да носи след сключването на брака, и с което е
била известна в обществото, като това различие във фамилното име, с което била
записана в притежаваните от нея турски и български документи за удостоверяване
на самоличността, й създавало значителни затруднения и неудобства.
Съдът намира направеното искане за
основателно. Не е спорно в производството, че молителката е родена в Република
Турция и е турска гражданка. Като турска гражданка, молителката е сключила на 21.07.2018
г. в Република Турция, граждански брак с лице, имащо двойно гражданство, вкл. и
българско такова, като след сключване на брака, същата е приела да носи и
неговото фамилно име по турското му гражданство - К.. Установено е и това, че
след сключване на брака в Република Турция, по реда на чл. 70, ал. 2 от Закона
за гражданската регистрация, актът за това е бил представен и е бил съставен
нов акт за сключен граждански брак от компетентното длъжностно лице по
гражданското състояние при община Ардино - по постоянния адрес на съпруга,
български гражданин. Установено се явява и твърдяното от молителката
обстоятелство, че фамилното име на съпруга й по българското му гражданство е
било Краева, но както се посочва в молбата с това фамилно име нито един от
двамата съпрузи не е бил известен в обществото към момента на пресъставяне на
сключения граждански брак в Община Ардино.
В така пресъставения акт за фамилно
име на съпругата, което тя да носи след брака, е било вписано фамилното име Краева,
съобразно фамилното име на нейния съпруг по притежаваното българско гражданство
и имена към онзи момент. Към момента на извършеното вписване това фамилно име е
съответствало на фамилното име на съпруга- български гражданин, с което
последният е вписан в регистрите за гражданското състояние в Република
България, а именно Велизар Юлиянов Краев.
Съгласно разпоредбите на ЗГР името
на лице, което не е български гражданин, родено извън територията на Република
България, обстоятелства, които са безспорно установени за молителката в
производството, се вписва в регистрите на актовете за гражданско състояние, какъвто
е и актът за сключване на граждански брак, така, както е изписано в националния
му документ за самоличност или в документа за предоставен статут на пребиваване
на територията на Република България. В този аспект е видно, че дори
молителката да е избрала към момента на сключване на гражданския си брак да
приеме фамилното име на съпруга си по българското му гражданство - Краева и с
това именно фамилно име е била записана в Акт за сключен граждански брак № 157
от 16.08.2018 г., съставен в гр. Ардино, общ. Ардино, обл. Кърджали, към
настоящия момент това нейно фамилно име отразено в този акт за сключен брак се
различава от нейното фамилно име в националния й документ за самоличност,
където същата е с фамилно име К..
Тези констатации водят до извода за
наличие на важно обстоятелство по смисъла на чл. 19, ал. 1 от ЗГР, което налага
исканата промяна. Прочие, ВКС е имал възможност в решение, постановено по реда
на чл. 290 от ГПК, поради което и задължително за настоящата инстанция, да
посочи, че нормата на чл. 9 от ЗГР е императивна и тя рефлектира върху
останалите норми на закона. /решение № 200/14.04.2010 г. по гр.д. № 25/2009 г.
на ІV ГО,ГК/.
Предвид на изложеното до тук,
съдебният състав разгледал делото по същество, намира, че са налице материалноправните предпоставки на чл. 73,
вр. чл. 38, ал. 4, вр. чл. 19, ал. 1 от ЗГР и процесуалноправните предпоставки
на чл. 547 и чл. 542 от ГПК, поради което молбата като основателна и доказана,
следва да се уважи и да се допусне промяна на фамилното име на молителката в
Акт за сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., съставен в гр. Ардино,
общ. Ардино, обл. Кърджали.
Мотивиран по изложените съображения,
този съдебен състав на Районен съд- Ардино разгледал делото по същество,
Р Е
Ш И:
ДОПУСКА
ПРОМЯНА в Акт за
сключен граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., издаден от длъжностно лице по
гражданското състояние при Община Ардино, в
частта относно фамилното име на жената след брака, като това фамилно име
бъде променено от КРАЕВА на К..
Препис от решението да се изпрати в
отдел ГРАО при Община Ардино, за отразяване на промяната в Акт за сключен
граждански брак № 157 от 16.08.2018 г., съставен в гр. Ардино, общ. Ардино,
обл. Кърджали и регистрите на населението.
Решението е окончателно и не подлежи
на обжалване и протестиране.
РАЙОНЕН СЪДИЯ: