Споразумение по дело №61/2023 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 28
Дата: 13 февруари 2023 г. (в сила от 13 февруари 2023 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20235620200061
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 6 февруари 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 28
гр. Свиленград, 13.02.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на тринадесети февруари през две хиляди
двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20235620200061 по описа за 2023
година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
На именното повикване в 15.00 часа (заседанието започна в 15.00 часа
вместо в обявения час 14.30 часа, тъй като се наложи да бъде изчакан
адвокат Г. Г.), се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим Х. А. С., редовно призован, се явява. За него се явява адв.Г.
Г., упълномощен защитник от Досъдебното производство (ДП), редовно
призован.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Заместник Районен
прокурор М. К..
В залата присъства преводач Т. А. Х., редовно призован.
Адв.Г. – Заявявам, че подзащитният ми владее говоримо български
език, но не може да чете и да пише на български език, както и не разбира
специфичните правни термини, за това желае в настоящото производство да
се ползва от преводач от арабски език.
Подсъдимият Х. А. С. – Моля да ми бъде назначен преводач, с оглед
казаното от защитника ми.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Х. А. С. владее български език,
но предвид изричното му изявление, както и това на защитника му, че желае
да се ползва от арабски език в настоящото производство, тъй като не може да
чете и да пише на български език, както и не разбира специфичните правни
1
термини намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя Т. А. Х., който да извърши устен превод от български на
арабски език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Х. А. С. преводач Т. А. Х., който да
извърши устен превод от български на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Т. А. Х., роден на *********** години в град Аден, Йемен,
арабин, български гражданин, живущ в град ***************, с висше
образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с
другите участници в производството.
Преводачът Т. А. Х. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Т. А. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът Т. А. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Г. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) – Разбирам се добре с преводача.
Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Преводачът Т. А. Х. – Представям Сметка за изплатени пътни с ЛМПС,
ведно с Фискален бон, като моля да ми бъдат изплатени пътни разноски в
размер на 28.90 лв.
Съдът намира Искането за основателно и подкрепено с доказателства,
поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПОСТАНОВЯВА на преводача Т. А. Х. да се изплатят пътни разноски в
размер на 28.90 лв. (двадесет и осем лева и деветдесет стотинки).
Да се издаде РКО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
2
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Х. А. С. (************), роден на ********** година в град
Халеб, Сирия, сириец, български гражданин, живущ в град ***************,
със средно образование, женен, ЕГН **********, неосъждан.
Данните се снеха от Личната карта на подсъдимия, след което
същата се върна на последния.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Г. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НПК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
получи писмен превод на съответния език на одобреното от Съда
Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен
превод на посочения документ.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва служебно извършената Справка от НБД „Население” за
лицето Х. А. С. с ЕГН **********.
Прокурорът – Да се приеме.
Адв.Г. – Да се приеме.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) - Да се приеме.
Съдът намира докладваната Справка от НБД „Население” на
подсъдимия за допустима, относима и необходима по делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРИЕМА като доказателство по делото Справка от НБД „Население” за
лицето Х. А. С. с ЕГН **********.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със
защитника на подсъдимия Х. А. С. – адвокат Г. Г., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Г. – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представител на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
3
на представеното Споразумение.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Х. А. С.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците
от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
Споразумението.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът предлага на страните
промяна в Споразумението в следния смисъл: в точка 2 да се добави абзац
пети със следното съдържание: „На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от
НК, от наложеното на обвиняемия Х. А. С. наказание „Пробация” ДА БЪДЕ
приспаднато времето, през което същият е бил задържан по реда на ЗМВР със
Заповед, считано от 12.00 часа на 16.12.2022 година.”.
Прокурорът – Съгласна съм.
Адв.Г. – Съгласен съм.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) - Съгласен съм.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие,
ведно с извършената промяна, относно съдържанието на окончателното
Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 13.02.2023 година в град Свиленград между подписаните - М. К. –
Заместник Районен прокурор на Районна прокуратура - Хасково и Адвокат Г.
С. Г. от Адвокатска колегия – София, упълномощен защитник на Х. А. С. с
ЕГН ********** от град Пловдив - обвиняем по ДП № 323/2022 година по
описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията,
визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за
решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в
чл. 381, ал. 5 от НПК, а именно:
1. Обвиняемият Х. А. С., роден на ********** година в град Халеб,
Сирия, сириец по произход, български гражданин, живущ в град
***************, женен, със средно образование, търговец на авточасти, с
ЕГН **********, Български задграничен паспорт № **********, неосъждан,
се признава за виновен в това, че на 16.12.2022 година на ГКПП „Капитан
Андреево”- шосе, област Хасково, съзнателно се ползвал от неистински
4
официални чуждестранни документи – Международно свидетелство за
управление на моторно превозно средство (МПС) (Международен лиценз за
управление на МПС), издадено на името на Х. А. С., роден на **********
година и Международен превод на документ за управление на МПС, валиден
за Международен лиценз за управление на МПС, издаден за Международен
лиценз за управление на МПС, издадено на 16.09.2020 година на името на Х.
А. С., роден на ********** година и валиден до 16.09.2025 година, като от
него за самото им съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал.
1 от НК от обвиняемия Х. А. С., със снета по-горе самоличност, на основание
чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б. „б” от НК се налага
наказание „Пробация” със следните пробационни мерки по чл. 42а, ал. 2, т. 1
и т. 2, вр.ал. 1 и ал. 3 и чл. 42б от НК, а именно:
- „Задължителна регистрация по настоящ адрес” за срок от 10 (десет)
месеца с периодичност на явяването и подписването 2 (два) пъти седмично и
- „Задължителни периодични срещи с пробационен служител” за срок
от 10 (десет) месеца.
На основание чл. 205, ал. 1 от ЗИНЗС наказанието „Пробация” да се
изпълни по настоящия адрес на обвиняемия Х. А. С. – град ***************.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК, от наложеното на
обвиняемия Х. А. С. наказание „Пробация” да бъде приспаднато времето,
през което същият е бил задържан по реда на ЗМВР със Заповед, считано от
12.00 часа на 16.12.2022 година.
3. Веществените доказателства по делото, а именно: неистинско
Международно свидетелство за управление на МПС (Международен лиценз
за управление на МПС), издадено на името на Х. А. С., роден на **********
година и неистински Международен превод на документ за управление на
МПС, валиден за Международен лиценз за управление на МПС, издаден за
Международен лиценз за управление на МПС, издадено на 16.09.2020 година
на името на Х. А. С., роден на ********** година и валиден до 16.09.2025
година, на основание чл. 112, ал. 4 от НПК да останат приложени по делото.
4. Направените по делото разноски в размер на 180 лв. за извършен
превод на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган; а направените по делото разноски в размер на 270.43 лв. за експертиза,
на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат на обвиняемия.
5. От деянието, извършено от обвиняемия не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
На обвиняемия Х. А. С. с ЕГН ********** от град Пловдив, чрез
преводача от български език на арабски език и обратно Т. А. Х А от град
***************, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за
неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение и
5
правните последици от Споразумението и че след одобряването му от
Първоинстанционния съд, Определението на Съда по чл. 382, ал. 7 от НПК е
окончателно и има последици на влязла в сила Присъда за него и не подлежи
на въззивно и касационно обжалване, при което обвиняемият декларира, че се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписаният Х. А. С. с ЕГН **********, с оглед постигнатото по-
горе Споразумение досежно извършеното от мен престъпление декларирам,
че съм съгласен със сключеното Споразумение и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.

ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:................................
(Т. А. Х А) (Х. А. С.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ – СВИЛЕНГРАД,
ПРОКУРОР:.................................. ЗАЩИТНИК:................................
(М. К.) (адв.Г. Г.)

ОБВИНЯЕМ:................................
(Х. А. С.)

Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български на
арабски език и обратно от преводача Т. А. Х А от град *************** -
предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:.................................
(Т. А. Х А)

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
6
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Заместник Районен прокурор М. К. на
Районна прокуратура – Хасково и Адвокат Г. Г. от Адвокатска колегия -
София – упълномощен защитник на подсъдимия Х. А. С. от град Пловдив,
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА Х. А. С. (************), роден на ********** година в
град Халеб, Сирия, сириец, български гражданин, живущ в град
***************, със средно образование, женен, ЕГН **********,
неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 16.12.2022 година на ГКПП „Капитан
Андреево”- шосе, област Хасково, съзнателно се ползвал от неистински
официални чуждестранни документи – Международно свидетелство за
управление на МПС (Международен лиценз за управление на МПС), издадено
на името на Х. А. С., роден на ********** година и Международен превод на
документ за управление на МПС, валиден за Международен лиценз за
управление на МПС, издаден за Международен лиценз за управление на
МПС, издадено на 16.09.2020 година на името на Х. А. С., роден на
********** година и валиден до 16.09.2025 година, като от него за самото им
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 316,
вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б.„б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2,
вр.ал. 1 и ал. 3, вр.чл. 42б от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Пробация” със
следните пробационни мерки: „Задължителна регистрация по настоящ адрес”
за срок от 10 (десет) месеца с периодичност на явяването и подписването 2
(два) пъти седмично и „Задължителни периодични срещи с пробационен
служител” за срок от 10 (десет) месеца.
На основание чл. 205, ал. 1 от ЗИНЗС, ПОСТАНОВЯВА наказанието
„Пробация” да се изпълни по настоящия адрес на подсъдимия Х. А. С.: град
***************.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК, ПОСТАНОВЯВА от
наложеното на подсъдимия Х. А. С. наказание „Пробация” да бъде
приспаднато времето, през което същият е бил задържан със Заповед за
задържане за срок от 24 часа, считано от 12.00 часа на 16.12.2022 година, като
един ден задържане се зачита за три дни Пробация.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в общ размер на 180 лв. (сто и осемдесет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
7
съдебното производство - за сметка на Съда.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Х. А. С.
(************), роден на ********** година в град Халеб, Сирия, сириец,
български гражданин, живущ в град ***************, със средно
образование, женен, ЕГН **********, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по
Републиканския бюджет, направените по делото от БП разноски за извършена
Техническа експертиза в размер на 270.43 лв. (двеста и седемдесет лева и
четиридесет и три стотинки), вносими по сметка на РДГП – Елхово, както и
сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на
Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд – Свиленград.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Х. А. С.
(************), роден на ********** година в град Халеб, Сирия, сириец,
български гражданин, живущ в град ***************, със средно
образование, женен, ЕГН **********, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ в полза на
Районен съд - Свиленград, направените по делото разноски в размер на 28.90
лв. (двадесет и осем лева и деветдесет стотинки), представляващи пътни
такива на преводач, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на
служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд
- Свиленград.
На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА веществените
доказателство по делото: Международно свидетелство за управление на МПС
(Международен лиценз за управление на МПС), издадено на името на Х. А.
С., роден на ********** година и Международен превод на документ за
управление на МПС, валиден за Международен лиценз за управление на
МПС, издаден за Международен лиценз за управление на МПС, издадено на
16.09.2020 година на името на Х. А. С., роден на ********** година и валиден
до 16.09.2025 година, да останат приложени по делото и след изтичане на
срока за съхраняване на делото да бъдат унищожени.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 61/2023
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Х. А. С. от град
Пловдив, за престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

С оглед осъждането на подсъдимия Х. А. С. на наказание „Пробация”,
т.е. наказание по-леко от „Лишаване от свобода”, взетата спрямо него на ДП
мярка за неотклонение „Гаранция” следва да бъде отменена.
Водим от горното и на основание чл. 309, ал. 4 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОТМЕНЯ взетата на ДП спрямо Х. А. С. (************), роден на
********** година в град Халеб, Сирия, сириец, български гражданин,
8
живущ в град ***************, със средно образование, женен, ЕГН
**********, неосъждан, мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на 300
лв. (внесена).
Определението не подлежи на обжалване и протестиране.

Адв.Г. – Моля да бъде върната внесената „Гаранция” в размер 300 лв.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) – Присъединявам се към
казаното от адвоката ми.
Прокурорът – Предоставям на Съда.
След запознаване с делото, Съдът приема за установено следното:
НОХД № 61/2023 година по описа на Районен съд - Свиленград, водено
против подсъдимия Х. А. С. за престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2,
вр.ал. 1 от НК е решено с Определение от 13.02.2023 година. Със същото Х.
А. С. е признат за виновен и осъден за посоченото престъпление, като му е
наложено наказание „Пробация” със следните пробационни мерки:
„Задължителна регистрация по настоящ адрес” за срок от 10 месеца с
периодичност на явяването и подписването 2 пъти седмично и „Задължителни
периодични срещи с пробационен служител” за срок от 10 месеца.
Спрямо подсъдимия Х. А. С. в хода на ДП с № 323/2022 година на ГПУ
- Свиленград е била взета мярка за неотклонение „Гаранция” в размер 300 лв.
Гаранцията е внесена с Вносна бележка от 29.12.2022 година на „Обединена
Българска Банка” АД, в която е отразено, че задълженото лице е Х. А. С., а
сумата от 300 лв. е внесена по Бързо производство (БП) № 323/2022 година на
ГПУ – Свиленград (преобразувано в Досъдебно такова с Постановление от
05.01.2023 година на М. К. – Заместник Районен прокурор на Районна
прокуратура – Хасково), като изрично е посочено и основанието за това –
Гаранция по БП № 323/2022 година на ГПУ – Свиленград и вносителят е
Добри Паунов Тодев. Посочената мярка за неотклонение, след одобряване на
Споразумението, е отменена с влязло в сила протоколно Определение от
13.02.2023 година по реда на чл. 309 от НПК предвид факта, че наказателното
производство е прекратено с влязъл в сила акт.
При така изложените фактически данни, налице е едно от основанията,
предвидени в ал. 8 на чл. 61 от НПК за освобождаване на внесената
„Гаранция”, предвид факта, че Х. А. С. е осъден на наказание „Пробация”.
Следователно понастоящем е отпаднало основанието за внасянето на сумата
по Гаранцията, поради което внесената „Гаранция” подлежи на връщане и
следва да се освободи.
Водим от изложеното Съдът,
О П Р Е Д Е Л И :
ОСВОБОЖДАВА ВНЕСЕНАТА „ГАРАНЦИЯ” в размер 300 лв. в полза
на Х. А. С. – обвиняем по БП № 323/2022 година на ГПУ – Свиленград
9
(преобразувано в Досъдебно такова с Постановление от 05.01.2023 година на
М. К. – Заместник Районен прокурор на Районна прокуратура – Хасково), с
Вносна бележка от 29.12.2022 година на „Обединена Българска Банка” АД,
която сума да се ВЪРНЕ на ВНОСИТЕЛЯ й Добри Паунов Тодев или на
надлежно упълномощено от него лице.
Определението не подлежи на обжалване и протест.

Адв.Г. – Моля да отмените взетата спрямо подзащитния ми мярка за
процесуална принуда „Забрана за напускане на пределите на Република
България”, като документите, касаещи отмяната на тази мярка да бъдат
изпратени на ОДМВР – Хасково.
Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) – Присъединявам се към
казаното от адвоката ми.
Прокурорът – Не възразявам.
По отношение на подсъдимия Х. А. С. в досъдебната фаза на процеса е
наложена „Забрана за напускане пределите на Република България”. Предвид
явяването му в днешното съдебно заседание и приключване на делото в
първата инстанция със Съдебен акт, наложената мярка за процесуална
принуда вече не е необходима и следва да бъде отменена.
С оглед на горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОТМЕНЯ мярката за процесуална принуда „Забрана за напускане на
пределите на Република България”, наложена на Х. А. С. (************),
роден на ********** година в град Халеб, Сирия, сириец, български
гражданин, живущ в град ***************, със средно образование, женен,
ЕГН **********, неосъждан, с Постановление от 05.01.2023 година на М. К. -
Заместник Районен прокурор на Районна прокуратура – Хасково.
Определението не подлежи на обжалване и протест.
ДА СЕ ПИШЕ Писмо до ОДМВР – Хасково, в което се посочи, че
„Забраната за напускане на пределите на Република България”, наложена с
Постановление от 05.01.2023 година на М. К. - Заместник Районен прокурор
на Районна прокуратура – Хасково, спрямо Х. А. С. (************), роден на
********** година в град Халеб, Сирия, сириец, български гражданин,
живущ в град ***************, със средно образование, женен, ЕГН
**********, неосъждан, Е СНЕТА.

Подсъдимият Х. А. С. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, както и на Определенията,
касаещи мярката за неотклонение „Гаранция” (отмяната й и освобождаването
й) и мярката за процесуална принуда „Забрана за напускане на пределите на
Република България”, на разбираемия от мен език.
10

Адв.Г. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде заверен препис от съдебния протокол на адвокат Г. Г..

Заседанието завърши в 15.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
11