Споразумение по дело №121/2023 на Районен съд - Царево

Номер на акта: 35
Дата: 15 май 2023 г. (в сила от 15 май 2023 г.)
Съдия: Мария Атанасова Москова
Дело: 20232180200121
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 15 май 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 35
гр. Царево, 15.05.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЦАРЕВО, I НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на петнадесети май през две хиляди двадесет и трета година в
следния състав:
Председател:Мария Ат. Москова
при участието на секретаря Нели Г. С.а
Сложи за разглеждане докладваното от Мария Ат. Москова Наказателно дело
от общ характер № 20232180200121 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 18:00 часа се явиха:
За ТО-Царево при РП-Бургас, се явява районният прокурор Минкова.
Подсъдимият У. З., редовно призован, се явява лично доведен от
органите на „Съдебна охрана“.
Явява се адв. Д. С. - АК Бургас, назначен за служебен защитник на
подсъдимия в хода на ДП.
Явява се преводача Д. М..
Прокурорът - Да се даде ход на делото.
Адв. С. - Да се даде ход на делото.
С оглед обстоятелството, че подсъдимият е марокански гражданин и не
владее български език,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Д. М. в качеството на преводач по НОХД № 121/2023 г.
по описа на РС-Царево, който следва да извърши устен превод от български
на арабски и от арабски на български език, като му определя възнаграждение
в размер на 50.00 лева, платими от бюджета на съдебната власт.
СНЕМА самоличността на преводача:
Д. М. ЕГН **********, с*********орността на основание чл.290,
ал.2 от НК.
Преводачът дава обещание да направи точен и верен превод.
СЪДЪТ
1
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
СНЕМА самоличността на подсъдимия по данни от досъдебното
производство и по данни заявени от него /чрез преводача/.
У. З. ************
Съдът разясни правата на страните в настоящото производство.
Прокурорът – Няма да правя отводи.
Адв. С. - Няма да правя отводи.
Подсъдимият /чрез преводача/ - Разбрах правата си, няма да правя
отводи на състава на съда, съдебния секретар и прокурора. Ще бъда
представляван от адв. С..
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ПРИЕМА материалите по бързо производство № 6/ 2023г. на ГПУ-
Царево, преписка № 6488/23 на Районна прокуратура – град Бургас, ТО-
Царево.
Дава думата на прокурора.
Прокурорът - Постигнахме споразумение за решаване на бързо
производство № 6/ 2023г. на ГПУ-Царево, преписка № 6488/23 на Районна
прокуратура – град Бургас ТО-Царево с подсъдимия У. З. и неговия защитник
адв. С. за прекратяване на наказателното производство, чрез споразумение на
основание чл.381 и сл. от НПК. Според постигнатото споразумение
подсъдимият У. З., се признава за виновен в умишлено извършване на
престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, за това че на 04.05.2023г. в района на
землището на с. Кости, общ. Царево, обл. Бургас, в зоната за отговорност на
ГПУ Резово, влязъл през границата на страната през река „Резовска” от
Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта и не през определените за това места - престъпление по чл.
279 ал. 1 от НК. Деянието е извършено виновно при форма на вина пряк
умисъл. С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което
не се налага възстановяването или обезпечаването им. На основание чл. 279,
ал.1, във вр. чл. 36 и чл. 54, ал.1 от НК на У. З. да бъде наложено наказание
лишаване от свобода за срок от ЕДНА ГОДИНА, чието изпълнение на
основание чл.66, ал. 1 от НК да бъде отложено за срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл.55, ал.3 от НК на У. З. не се налага по-лекото наказание
глоба, предвидено наред с наказанието лишаване от свобода. Разноските по
делото за извършен превод от арабски език са за сметка на органите, които са
ги направили /РП-Бургас и ГПУ-Царево. Веществените доказателства няма.
Така постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала и моля
2
от съда да го одобри.
Адв. С. - Постигнали сме споразумение с представителя на ТО-Царево
при РП-Бургас, същото не противоречи на закона и морала, подписано е от
моят подзащитен доброволно, същият е запознат с него, наясно е с правните
последици. Съгласен съм със споразумението и условията, които предлага
прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и
морала.
Подсъдимият /чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми
беше прочетено и преведено от български език на арабски. Признавам се за
виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от
споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да
изтърпя. Споразумението подписах доброволно. Същото не противоречи на
закона и морала и моля от съда да бъде одобрено. Заявявам, че се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има
характер на влязла в сила присъда.

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Прокурор: Подсъдим:
/Любомира Минкова/ / У. З. /


Преводач: Защитник:
/ Д. М. / / адв. Д. С./


Като намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на
закона и морала, на основание чл. 382 ал.7 от НПК,
СЪДЪТ
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното
производство бързо производство № 6/ 2023г. на ГПУ-Царево, преписка №
6488/23 на Районна прокуратура – град Бургас, ТО-Царево, постигнато между
РП-Бургас, представлявана от прокурор Минкова, подсъдимия У. З.
/********и служебния му защитник - адв. С., съгласно условията на което
подсъдимият У. З., се признава за виновен в умишлено извършване на
3
престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, за това че на 04.05.2023г. в района на
землището на с. Кости, общ. Царево, обл. Бургас, в зоната за отговорност на
ГПУ Резово, влязъл през границата на страната през река „Резовска” от
Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта и не през определените за това места - престъпление по
чл. 279 ал. 1 от НК.
За посоченото престъпление по чл.279, ал.1 от НК, на основание
чл.279, ал.1 от НК и чл.54, ал.1 от НК ОСЪЖДА подсъдимия У. З. на
наказание ЕДНА ГОДИНА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.
На основание чл.66, ал.1 от НК, ОТЛАГА така наложеното наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА, за срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл.55 ал.3 от НК НЕ НАЛАГА на обв. У. З. по-лекото
наказание „ГЛОБА“ предвидено наред с наказанието „Лишаване от свобода.“
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените по делото разноски за
преводач в досъдебно производство, остават за сметка на ГПУ – Царево, а
направените по делото разноски за преводач в съдебното производство в
размер на 50.00 лева остават за сметка на РС - Царево.
Веществени доказателства няма.
От престъплението не са причинени имуществени вреди.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.
На основание чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 121/2023
г. на основание чл.24 ал.3 от НПК
Като взе предвид, че наказателното производство спрямо подсъдимия е
прекратено, на основание чл.24, ал.3 и на основание чл. 309, ал.4 от НПК
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ОТМЕНЯ взетата спрямо подсъдимия У. З. мярка за неотклонение
„Задържане под стража” и ОСВОБОЖДАВА подсъдимия от зала.
Подсъдимият /чрез преводача/: Заявявам, че в настоящето съдебно
производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми
бе преведено от български език на арабски, както и постановеното от съда
определение за прекратяване на наказателното производство.
Протоколът, изготвен в с.з.
Заседанието приключи в 18.15 часа.
4
Съдия при Районен съд – Царево: _______________________
Секретар: _______________________
5