Споразумение по дело №655/2025 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 271
Дата: 14 август 2025 г. (в сила от 14 август 2025 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20255620200655
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 12 август 2025 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 271
гр. Свиленград, 14.08.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на четиринадесети август през две хиляди двадесет и
пета година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
СъдебниА. Стр. Александров

заседатели:Антоанета К. Тананова
при участието на секретаря ВАСИЛЕНА В. КОСТАДИНОВА
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20255620200655 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, представям
връчени Призовки за двамата подсъдими М. Б. и А. Б., Декларации от
подсъдимите М. Б. и А. Б. за отказ от превод на изготвения срещу тях
Обвинителен акт, Разписки за получени от адвоката на подсъдимите М. Б. и А.
Б. Обвинителен акт и Списък за лицата, призовани по НОХД № 655/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград.
Подсъдим М. Б., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ -
Любимец, се явява. За него се явява адв.З. Ч., служебен защитник от Бързото
производство (БП), редовно призована.
Подсъдим А. Б., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ –
Любимец, се явява. За него се явява адв.З. Ч., служебен защитник от БП,
редовно призована.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Прокурор Ц. Л..
Свидетел А. Д. Д., редовно призован, не се явява.
Вещо лице Й. А. Р., редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач М. Н. Х., редовно призован.
Адв.Ч. – Заявявам, че подзащитните ми М. Б. и А. Б. ще се ползват в
1
настоящото производство от фарси език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите М. Б. и А. Б. не владеят
български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят да
се ползват от фарси език в настоящото производство, намира, че на същите
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя М. Н. Х., който да
извърши устен превод от български на фарси език и обратно, водим от което и
на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимите М. Б. и А. Б. преводач М. Н. Х., който да
извърши устен превод от български на фарси език и обратно при
възнаграждение в размер на 150 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х., роден на ************ година в град Афганистан,
Ислямско Емирство Афганистан, афганистанец, български гражданин, живущ
в *****************, с висше образование, неженен, неосъждан, без родство,
спорове и дела с подсъдимите и с другите участници в производството.
Преводачът М. Н. Х. – Владея писмено и говоримо езика фарси.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Ч. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. Б. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам много добре с преводача.
Подсъдимият А. Б. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам много добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Преводачът М. Н. Х. – Представям Сметка за изплатени пътни с ЛМПС,
ведно с Фискален бон, като моля да ми бъдат изплатени пътни разноски в
размер на 48.56 лв.
Съдът намира Искането за основателно и подкрепено с доказателство,
поради което
2
О П Р Е Д Е Л И :
ПОСТАНОВЯВА на преводача М. Н. Х. да се изплатят пътни разноски в
размер на 48.56 лв. (четиридесет и осем лева и петдесет и шест стотинки).
Да се издаде РКО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Председателят на състава пристъпи
към снемане самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдим М. Б. (***************), роден на ********** година в град
*************, Ислямска Република Иран, иранец, ирански гражданин,
живущ в град *************, Ислямска Република Иран, женен, с начално
образование, неосъждан.
Подсъдим А. Б. (*************), роден на ************* година в град
*************, Ислямска Република Иран, иранец, ирански гражданин,
живущ в град *************, Ислямска Република Иран, неженен, с основно
образование, неосъждан.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщенията
за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа на
подсъдимите М. Б. и А. Б. са връчени на 13.08.2025 година. Във връзка с
липсата на писмен превод на Обвинителния акт са налични по делото
Декларации от подсъдимите М. Б. и А. Б., в които заявяват отказа си от това
свое право.
Подсъдимият М. Б. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-
дневния срок за отговор.
Подсъдимият А. Б. (чрез преводача) – Също съм получил препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-
дневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар, вещото лице и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимите, секретаря, вещото лице и преводача.
Адв.Ч. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря, вещото лице и преводача.
Подсъдимият М. Б. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.
Подсъдимият А. Б. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
3
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимите по чл. 55 от НПК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
получат писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откажат получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият М. Б. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Подсъдимият А. Б. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, моля да допуснете
поправка на допуснати очевидни фактически грешки, налични в
Обвинителния акт, а именно: на стр. 2, абзац 2, на ред 2 и на ред 3 да не се
чете израза „ …, заедно с децата се … ”, на стр. 2, абзац 3, ред 1 вместо грешно
изписаното „ … на 05/06.2022 год. … ” да се чете вярното „ … на 05/06.2025
година …” и на стр. 2, абзац 3, на ред 13 да не се чете израза „ … и двете деца
с тях … ”.
Адв.Ч. – Съгласни сме с изложеното от представителя на Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград, касаещо
поправка на очевидни фактически грешки, като не възразяваме това да стане в
днешното съдебно заседание.
Подсъдимият М. Б. (чрез преводача) – Присъединявам се към
становището на адвоката ми.
Подсъдимият А. Б. (чрез преводача) – Присъединявам се към
становището на адвоката ми.
Съдът намира, че следва да допусне поправка на очевидни фактически
грешки в Обвинителния акт в смисъла, посочен от Прокурор Л., тъй като
искането е допустимо и основателно, поради което и на основание чл. 248а, ал.
1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И :
ДОПУСКА поправка на очевидни фактически грешки в Обвинителния
акт като на стр. 2, абзац 2, на ред 2 и на ред 3 да не се чете израза „ …, заедно с
децата се … ”, на стр. 2, абзац 3, ред 1 вместо грешно изписаното „ … на
05/06.2022 год. … ” да се чете вярното „ … на 05/06.2025 година …” и на стр.
2, абзац 3, на ред 13 да не се чете израза „ … и двете деца с тях … ”.
Определението подлежи на обжалване пред Окръжен съд - Хасково в
седемдневен срок, считано от днес.
Адв.Ч. – Готови сме със защитата днес. Не желаем делото да се отлага и
желаем да се гледа сега.
Подсъдимият М. Б. (чрез преводача) – Присъединявам се към
становището на адвоката ми. Не желая делото да се отлага.
Подсъдимият А. Б. (чрез преводача) – Присъединявам се към
становището на адвоката ми. Не желая делото да се отлага.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва
4
страните имат ли искания по реда на съдебното следствие, като на основание
чл. 370, ал. 1 от НПК разясни на подсъдимите М. Б. и А. Б., че имат
процесуалната възможност да признаят изцяло фактите, предмет на
обстоятелствената част на Обвинителния акт или да дадат съгласие да не се
разпитват свидетеля и вещото лице, респ. някои от тях, като при
постановяване на Присъдата ще се ползват самопризнанията им, респ.
съдържанието на съответните Протокол за разпит от БП, респ. Заключенията
на вещото лице и на основание чл. 384, ал. 1 от НПК им разясни, че имат и
процесуалната възможност да постигнат Споразумение с Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград за решаване на
делото на съдебното производство.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.З. Ч. – служебен
защитник на подсъдимите М. Б. и А. Б. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от
НПК същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.Ч. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 655/2025 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимите М. Б. и А. Б. за разглеждане и одобряване на
представеното Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с адв.Ч., защитник на подсъдимите М. Б. и А. Б., което поддържам
и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
Споразумение.
Адв.Ч. - Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият М. Б. (чрез преводача) – Също поддържам представеното
от нас Споразумение.
Подсъдимият А. Б. (чрез преводача) – Също поддържам представеното
от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия М. Б. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира
ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият М. Б. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам
5
се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила
Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия А. Б. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира
ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият А. Б. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила
Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Ч. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият М. Б. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Подсъдимият А. Б. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 14.08.2025 година в град Свиленград между подписаните Ц. Л. -
Прокурор при Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и З. Ч. – Адвокат при Адвокатска колегия - Хасково, защитник на
М. Б. (***************) и А. Б. (*************), двамата граждани на
Ислямска Република Иран, подсъдими по НОХД № 655/2025 година по описа
на Районен съд - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията,
визирани в чл. 384, ал. 1, вр.чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
Споразумение за решаване на делото в съдебното производство, включващо
съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, а именно:
1. Подсъдимият М. Б. (***************), роден на ********** година в
град *************, област Табриз, Ислямска Република Иран, живущ в град
*************, област Табриз, Ислямска Република Иран и с адрес за
призоваване в Република България: СДВНЧ - Любимец, ирански гражданин,
иранец, женен, неосъждан, с начално образование, безработен, притежаващ
Ирански паспорт с № ************, се признава за виновен в това, че:
- на 06.08.2025 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
6
документ - Немски визов стикер с № ************* на името на М. Б.
(***************), положен в Ирански задграничен паспорт с №
************, издаден на името на М. Б. (***************), роден на
********** година в град *************, област Табриз, Ислямска Република
Иран, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 06.08.2025 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, в съучастие като съизвършител с иранския гражданин А. Б.
(*************), влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта –
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
За извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК
на подсъдимия М. Б., на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55,
ал. 1, т. 2, б.„б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК се налага наказание
„Пробация” със следните пробационни мерки: „Задължителна регистрация по
настоящ адрес” за срок от 10 (десет) месеца с периодичност 2 (два) пъти
седмично и „Задължителни периодични срещи с пробационен служител” за
срок от 10 (десет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК от наложеното на
подсъдимия М. Б. наказание „Пробация” да се приспадне времето, през което е
бил задържан по реда на ЗМВР на 06.08.2025 година за срок до 24 часа.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК на
подсъдимия М. Б., на основание чл. 279, ал.1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 55, ал. 1, т.
1 и ал. 2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
месеца и „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, на подсъдимия М. Б., със снета по-горе
самоличност, се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода” и „Пробация”, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, към така наложеното на подсъдимия
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
2. Подсъдимият А. Б. (*************), роден на ********** година в
град *************, област Табриз, Ислямска Република Иран, живущ в град
*************, област Табриз, Ислямска Република Иран и с адрес за
призоваване в Република България: СДВНЧ - Любимец, ирански гражданин,
иранец, неженен, неосъждан, с основно образование, безработен, притежаващ
Ирански паспорт с № **************, се признава за виновен в това, че:
7
- на 06.08.2025 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ - Немски визов стикер с № № ************ на името на А. Б.
(*************), положен в Ирански задграничен паспорт с №
**************, издаден на името на А. Б. (*************), роден на
********** година в град *************, област Табриз, Ислямска Република
Иран, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 06.08.2025 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, в съучастие като съизвършител с иранския гражданин М. Б.
(***************), влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта –
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
За извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал.1 от НК
на подсъдимият А. Б., на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55,
ал. 1, т. 2, б.„б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК се налага наказание
„Пробация” със следните пробационни мерки: „Задължителна регистрация по
настоящ адрес” за срок от 10 (десет) месеца с периодичност 2 (два) пъти
седмично и „Задължителни периодични срещи с пробационен служител” за
срок от 10 (десет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК от наложеното на
подсъдимия А. Б. наказание „Пробация”, да се приспадне времето, през което
е бил задържан по реда на ЗМВР на 06.08.2025 година за срок до 24 часа.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл.20, ал. 2 от НК на
подсъдимия А. Б., на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 55, ал. 1, т.
1 и ал. 2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
месеца и „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, на подсъдимия А. Б., със снета по-горе
самоличност, се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода” и „Пробация”, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, към така наложеното на подсъдимия
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
5. От престъпленията, извършени от подсъдимите М. Б. и А. Б., не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
6. Веществените доказателства по делото:
8
- Ирански паспорт с № ************, издаден на името на М. Б.
(***************), с положен в него неистински Немски визов стикер с №
************* на името на М. Б. (***************), намиращ се в кориците
на делото (лист 15), да се върне на подсъдимия М. Б. или упълномощено от
него лице, чрез органите на ГПУ - Свиленград, след надлежно удостоверяване
върху посочения Немски визов стикер, че същият е невалиден и
- Ирански паспорт с № ************** на името на А. Б.
(*************), с положен в него Немски визов стикер с № ************ на
името на А. Б. (*************), намиращ се в кориците на делото (лист 15), да
се върне на подсъдимия А. Б. или упълномощено от нея лице, чрез органите на
ГПУ - Свиленград, след надлежно удостоверяване върху посочения Немски
визов стикер, че същият е невалиден.
7. Направените по делото разноски в размер на 150 лв. за извършен
превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил.
Направените по делото разноски за Техническа експертиза на документ в
размер на 453.13 лв., на основание чл. 189, ал. 3 от НПК да бъдат заплатени от
подсъдимия М. Б..
Направените по делото разноски за Техническа експертиза на документ в
размер на 453.13 лв., на основание чл. 189, ал. 3 от НПК да бъдат заплатени от
подсъдимия А. Б..
За посочените по-горе престъпления от общ характер, чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
Споразумението, а именно, че след одобряването му от Първоинстанционния
съд Определението на Съда по чл. 382 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила Присъда за подсъдимите М. Б. и А. Б., както и че
Определението на Съда не подлежи на въззивно и касационно обжалване.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381 от НПК.
На подсъдимите М. Б. и А. Б. чрез преводача от български език на фарси
и обратно М. Н. Х. с адрес: град ***************, предупреден за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото Споразумение и те декларираха, че се отказват от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният М. Б. (***************), ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен
със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и
се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието
съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М. Н. Х. с адрес: град
***************.
9

ПРЕВОДАЧ:................................ ПОДСЪДИМ:.............................

(М. Н. Х.) (М. Б.)

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният А. Б. (*************), ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача М. Н. Х. с адрес: град
***************.

ПРЕВОДАЧ:................................ ПОДСЪДИМ:..............................

(М. Н. Х.) (А. Б.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:.................................. ЗАЩИТНИК:..............................
(Ц. Л.) (адв.З. Ч.)

ПОДСЪДИМ:.............................

(М. Б.)

ПОДСЪДИМ:.............................
(А. Б.)

Настоящите Споразумение и Декларации се преведоха от български
език на фарси език на подсъдимите от преводача М. Н. Х. садрес: град
***************, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.


ПРЕВОДАЧ:...............................
(М. Н. Х.)

10
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Ц. Л. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат З. Ч.
от Адвокатска колегия - Хасково – служебен защитник на подсъдимите М. Б. и
А. Б., двамата от Ислямска Република Иран, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия М. Б. (***************), роден на
********** година в град *************, Ислямска Република Иран, иранец,
ирански гражданин, живущ в град *************, Ислямска Република Иран,
женен, с начално образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на
06.08.2025 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област Хасково, в
съучастие като съизвършител с иранския гражданин А. Б. (*************),
влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по
чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1,
вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца и на наказание „Глоба” в
размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИЗНАВА подсъдимия М. Б. (***************), роден на **********
година в град *************, Ислямска Република Иран, иранец, ирански
гражданин, живущ в град *************, Ислямска Република Иран, женен, с
начално образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 06.08.2025
година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област Хасково, съзнателно се
ползвал от неистински официален чуждестранен документ - Немски визов
стикер с № ************* на името на М. Б. (***************), положен в
Ирански задграничен паспорт с № ************, издаден на името на М. Б.
(***************), роден на ********** година в град *************, област
Табриз, Ислямска Република Иран, като от него за самото съставяне не може
да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал.
2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал.
1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б „б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б, ал. 1 от НК
ГО ОСЪЖДА на наказание „Пробация” със следните пробационни мерки:
„Задължителна регистрация по настоящ адрес” за срок от 10 (десет) месеца с
периодичност на явяване и подписване пред пробационен служител или
определено от него длъжностно лице 2 (два) пъти седмично и „Задължителни
периодични срещи с пробационен служител” за срок от 10 (десет) месеца.
11
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК, ПРИСПАДА от
наложеното на подсъдимия М. Б. наказание „Пробация”, времето, през което
същият е бил задържан по реда на ЗМВР на 06.08.2025 година, като един ден
задържане се зачита за три дни пробация.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия М. Б.
(***************), роден на ********** година в град *************,
Ислямска Република Иран, иранец, ирански гражданин, живущ в град
*************, Ислямска Република Иран, женен, с начално образование,
неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете:
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 500 лв.
(петстотин лева).
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М. Б.
(***************), роден на ********** година в град *************,
Ислямска Република Иран, иранец, ирански гражданин, живущ в град
*************, Ислямска Република Иран, женен, с начално образование,
неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по делото
от БП разноски за извършена Техническа експертиза в размер 453.13 лв.
(четиристотин петдесет и три лева и тринадесет стотинки), вносими по сметка
на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на
служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд -
Свиленград.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М. Б.
(***************), роден на ********** година в град *************,
Ислямска Република Иран, иранец, ирански гражданин, живущ в град
*************, Ислямска Република Иран, женен, с начално образование,
неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Районен съд - Свиленград, направените
по делото разноски в размер на 24.28 лв. (двадесет и четири лева и двадесет и
осем стотинки), представляващи половината от пътни такива на преводач, и
сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на
Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
II. ПРИЗНАВА подсъдимия А. Б. (*************), роден на
************* година в град *************, Ислямска Република Иран,
иранец, ирански гражданин, живущ в град *************, Ислямска
Република Иран, неженен, с основно образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН
в това, че на 06.08.2025 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, в съучастие като съизвършител с иранския гражданин М. Б.
(***************), влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта –
12
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на
основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца и на
наказание „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИЗНАВА подсъдимия А. Б. (*************), роден на
************* година в град *************, Ислямска Република Иран,
иранец, ирански гражданин, живущ в град *************, Ислямска
Република Иран, неженен, с основно образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН
в това, че на 06.08.2025 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ - Немски визов стикер с № № ************ на името на А. Б.
(*************), положен в Ирански задграничен паспорт с №
**************, издаден на името на А. Б. (*************), роден на
********** година в град *************, област Табриз, Ислямска Република
Иран, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради
което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б
„б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на
наказание „Пробация” със следните пробационни мерки: „Задължителна
регистрация по настоящ адрес” за срок от 10 (десет) месеца с периодичност на
явяване и подписване пред пробационен служител или определено от него
длъжностно лице 2 (два) пъти седмично и „Задължителни периодични срещи
с пробационен служител” за срок от 10 (десет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК, ПРИСПАДА от
наложеното на подсъдимия А. Б. наказание „Пробация”, времето, през което
същият е бил задържан по реда на ЗМВР на 06.08.2025 година, като един ден
задържане се зачита за три дни пробация.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия А. Б.
(*************), роден на ************* година в град *************,
Ислямска Република Иран, иранец, ирански гражданин, живущ в град
*************, Ислямска Република Иран, неженен, с основно образование,
неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете:
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 500 лв.
(петстотин лева).
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия А. Б.
(*************), роден на ************* година в град *************,
13
Ислямска Република Иран, иранец, ирански гражданин, живущ в град
*************, Ислямска Република Иран, неженен, с основно образование,
неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по делото
от БП разноски за извършена Техническа експертиза в размер 453.13 лв.
(четиристотин петдесет и три лева и тринадесет стотинки), вносими по сметка
на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на
служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд -
Свиленград.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия А. Б.
(*************), роден на ************* година в град *************,
Ислямска Република Иран, иранец, ирански гражданин, живущ в град
*************, Ислямска Република Иран, неженен, с основно образование,
неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Районен съд - Свиленград, направените
по делото разноски в размер на 24.28 лв. (двадесет и четири лева и двадесет и
осем стотинки), представляващи половината от пътни такива на преводач, и
сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на
Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
IIІ. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски за преводач в размер на 150 лв. (сто и петдесет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 150 лв. (сто и петдесет лева)
по съдебното производство - за сметка на Съда.
ІV. ПОСТАНОВЯВА Ирански паспорт с № ************, издаден на
името на М. Б. (***************), с положен в него неистински Немски визов
стикер с № ************* на името на М. Б. (***************), да се върне
на подсъдимия М. Б. или на надлежно упълномощено от него лице, чрез
органите на ГПУ - Свиленград, след надлежно удостоверяване върху
посочения Немски визов стикер, че същият е невалиден и Ирански паспорт с
№ ************** на името на А. Б. (*************), с положен в него
Немски визов стикер с № ************ на името на А. Б. (*************), да
се върне на подсъдимия А. Б. или на надлежно упълномощено от него лице,
чрез органите на ГПУ - Свиленград, след надлежно удостоверяване върху
посочения Немски визов стикер, че същият е невалиден.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 655/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. Б. и А. Б.,
двамата от Ислямска Република Иран за престъпления по чл. 279, ал. 1, вр.чл.
20, ал. 2 от НК и по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протестиране.


Председател:
14

(Кремена Стамболиева)

Съдебни заседатели:
1. (А.
Александров)

2.
(Антоанета Тананова)

Подсъдимият М. Б. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.
Подсъдимият А. Б. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод
на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.

Адв.Ч. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
Да се издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат З.
Ч..

Заседанието завърши в 13.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________

15