Споразумение по дело №376/2023 на Районен съд - Карлово

Номер на акта: 98
Дата: 9 август 2023 г. (в сила от 9 август 2023 г.)
Съдия: Гюрай Алиев Мурадов
Дело: 20235320200376
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 2 август 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 98
гр. К., 09.08.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – К., ІІІ-ТИ НАКАЗАТЕЛНИ СЪСТАВ, в публично
заседание на девети август през две хиляди двадесет и трета година в следния
състав:
Председател:Гюрай Ал. Мурадов
при участието на секретаря Гергана Кр. Бабикова
и прокурора П. П. Р.
Сложи за разглеждане докладваното от Гюрай Ал. Мурадов Наказателно
дело от общ характер № 20235320200376 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
ОТКРИ СЕ СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ.
За РАЙОННА ПРОКУРАТУРА П., ТО- К.- редовно призовани, явява се
прокурор П. Р..
ОБВИНЯЕМИЯТ М. Х. А. ***************– доведен от органите на
РД „Охрана“, явява се лично и с адв. П. К..
Адв. П. К. – служебен защитник на обвиняемия от ДП, уведомена по
телефона, явява се лично.
Обвиняемият не владее добре български език, а арабски и немски език,
поради което следва да му се назначи преводач за настоящото производство,
като съда осигури такъв за превод от и на немски език.

ПРЕВОДАЧА Л. С. Н.- уведомена по телефона, явява се лично. Владее
немски език и се разбира с обвиняемия.
ОБВИНЯЕМИЯТ чрез преводача- Разбирам и много добре владея
немски език и не възразявам превода да е от и на немски език.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
1
НАЗНАЧАВА Л. С. Н. за преводач по НОХД № 376/2023г. по описа на
РС К..
ПО ХОДА НА ДЕЛОТО.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Адв. К.: Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ чрез преводача: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки по даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕ СЕ самоличността на обвиняемият с помощта на преводача:
ОБВИНЯЕМИЯТ М. Х. А. *************** - роден на **********г. в
***************, с***************, (***************.).

Сне се самоличността на преводача:
ПРЕВОДАЧЪТ Л. С. Н. - *************** ***************.
***************, ЕГН **********, без родство с обвиняемия.
Самоличността на преводача се установи с лична карта №
*************** , издадена на *************** от МВР П..
На преводача се разясни наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от
НК.
ПРЕВОДАЧЪТ - Известна ми е наказателната отговорност за даване на
неверен превод. Обещавам да дам верен и точен превод.

На страните се разясниха правата по чл.274 от НПК.
СТРАНИТЕ /поотделно/, а обвиняемия чрез преводача: Нямаме искания
за отводи.
ОТВОДИ И ВЪЗРАЖЕНИЯ НЕ ПОСТЪПИХА.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия чрез преводача правата му по чл.55 от
НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. Х. А. *************** чрез преводача: Запознат
съм с правата си.
2
СЪДЪТ разясни на страните правото им по чл.275 от НПК, а именно, че
могат да направят нови искания по доказателствата и по реда на съдебното
следствие.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания по доказателствата. Представили сме
споразумение, което моля да одобрите.
Адв. К.: Нямам искания по доказателствата. Моля да одобрите
представеното споразумение.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. Х. А. *************** чрез преводача: Моля да
одобрите споразумението.

ДОКЛАДВА се споразумението чрез прочитането му от прокурора.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. Х. А. *************** на основание чл. 382 ал. 4
от НПК чрез преводача: Разбирам обвиненията. Признавам се за виновен и по
двете обвинения. Разбирам последиците от споразумението. Съгласен съм с
тях. Доброволно го подписах. Отказвам се от съдебно разглеждане на делото
по общия ред.
На основание чл. 382 ал.6 от НПК,
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на окончателното
СПОРАЗУМЕНИЕ:
сключено между РП П., ТО- К., представлявана от прокурор П. Р. от
една страна и от друга М. Х. А. *************** обвиняем по досъдебно
производство № 245/2023г. по описа на РУ на МВР - гр. К., служебния му
защитник адв. П. К. от АК - П., за решаване на делото в досъдебното
производство, като страните се споразумяха за следното:

ОБВИНЯЕМИЯТ М. Х. А. ***************- роден на **********г. в
***************, **************, се ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че:

1.На 21.06.2023г. на път 1-6 /С.-Б./ при километър 262+500 м. между
с.В.Л. и гр.К., обл.П. с цел да набави за себе си имотна облага
противозаконно е подпомогнал чужденци – 11 /единадесет/ сирийски
3
граждани, да пребивават и преминават в страната - Република Б., в нарушение
на закона - чл. 19, ал.1, т.1 от ЗЧРБ - "Чужденец, който влиза в Република Б.
преминава транзитно през нейната територия, в зависимост от целта на
пътуването, трябва да притежава: редовен документ за задгранично пътуване
или друг заместващ го документ, както и виза, когато такава е необходима“,
като деянието е извършено, чрез използване на моторно превозно средство -
лек автомобил джип марка „Х.“ модел „************** и по отношение на
повече от едно лице, както и извършено по отношение на 2 лица,
ненавършили 16 годишна възраст- А.И.Б. на 4 години и Н.А.Б. на 12 години,
поради което и на основание чл.281, ал.2, т.1, предл.1-во, т.4 и т.5, във вр. с
ал.1 от НК във вр. с чл.54, ал.1 от НК му се налага наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 1 /една/ година и „Глоба“ в размер на 5000 /пет хиляди/
лева в полза на държавата, платима по бюджета на ВСС, бюджетна сметка на
Районен съд - гр.К..

ОБВИНЯЕМИЯТ М. Х. А. ***************, СЕ ПРИЗНАВА ЗА
ВИНОВЕН и в това, че:
2.На 21.06.2023г. на път 1-6 /С.-Б./ при километър 262+500м. между с.В.
Л. и гр.К., обл.П. е управлявал моторно превозно средство - лек автомобил
джип марка „Х.“ модел „**************** след употреба на наркотично
вещество - амфетамин, установено по надлежния ред с техническо средство
Дрегер „DRUG Test 5000” с фабр. №АRАМ 0008, поради което и на
основание по чл.343б, ал.3 НК, във вр. с чл.54, ал.1 от НК му се налага
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 /една/ година и „Глоба“ в
размер на 500 /петстотин/ лева в полза на държавата, платима по бюджета на
ВСС, бюджетна сметка на Районен съд - гр.К..

На основание чл.343г, във вр. с чл.343б, ал.3, във вр. с чл.37, ал.1, т.7 от
НК се налага на М. Х. А. *************** наказание „Лишаване от право” да
управлява МПС за срок от 1 /една/ година и 6 /шест/ месеца.

На основание чл.23, ал.1 от НК се определя едно общо най-тежко
наказание, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 1 /една/ година.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо
най-тежко наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 /една/ година се
4
ОТЛАГА с изпитателен срок от 3 /три/ години.
На основание чл.59, ал.2, във вр. с ал.1 и т.1 от НК, при изпълнение на
така определеното и наложено наказание "Лишаване от свобода", се приспада
времето, през което М. Х. А. *************** е бил задържан по настоящото
производство, както следва: по реда на ЗМВР за срок от 24 часа със Заповед
за задържане на лице №281зз- 164/21.06.2023г. на РУ гр.К., за срок от 72 часа
с постановление на Районна прокуратура гр.П., ТО - К. за времето от
22.06.2023г. до 23.06.2023г. и с Определение от 23.06.2023г. по ЧНД
№303/2023г. по описа на КРС от 23.06.2023г., като един ден задържане се
зачита за един ден лишаване от свобода.
На основание чл.23, ал.2 от НК към определеното общо най-тежко
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 /една/ година се присъединява
наказанието „Лишаване от право” да управлява МПС за срок от 1 /една/
година и 6 /шест/ месеца.

На основание чл.59 ал.4 от НК се приспада времето, през което за
същото деяние М. Х. А. / *************е бил лишен от право да управлява
МПС по административен ред от 22.06.2023г., когато с ЗППАМ Свидетелство
за управление за МПС на името на М. Х. А. / ************* е било отнето.

На основание чл.23, ал.3 от НК към определеното общо най-тежко
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 /една/ година се присъединява
наказанието „Глоба“ в полза на държавата в размер на 5000 /пет хиляди/ лева,
платима по бюджета на ВСС, бюджетна сметка на Районен съд - гр.К..
От деянията няма причинени съставомерни имуществени щети.
На осн. чл.381, ал.5, т.6 от НПК, във вр. с чл.111, ал.1 от НПК,
ВЕЩЕСТВЕНИТЕ ДОКАЗАТЕЛСТВА, находящи се на съхранение при
домакина на РУ - гр.К., а именно:
1. мобилен телефон А. модел **
2. 1 брой черен калъф за документи
3. немска здравна карта на лицето *******************
4. училищен билет за Б.
5. пластична карта с надпис ****
6. два броя дебитни карти, първата с **********, валидна до 03/23г. и
втората с № ***************, валидна до 02/26г.
7. пластична карта с № *********************, валидна до 12/27
8. документ на немски език, четири броя банкноти с номинал от 20 лева,
1 брой банкнота с номинал от 5 лева и 2 броя банкноти с номинал от 100
евро, след влизане в сила на определението, с което е одобрено
споразумението ДА СЕ ВЪРНАТ НА М. Х. А. *************** , а
ВЕЩЕСТВЕНИТЕ ДОКАЗАТЕЛСТВА, находящи се на съхранение
при домакина на РУ - гр.К.:
5
Лек автомобил джип марка „Х.“ модел *** бял на цвят с peг. № *******
1. контактен ключ за автомобила.
2. СРМПС част 2 с *********
3. контролен талон към ГО
4. знак за ГТП с **********
5. Декларация за електронна винетка с *************
6. договор за наем на автомобил Х. с рег.№ ******** с наемател M. S. M.
от дата 20.06.2023г. след влизане в сила на определението, с което е
одобрено споразумението ДА СЕ ВЪРНАТ НА търговско дружество
„*******************".
ВЕЩЕСТВЕНОТО ДОКАЗАТЕЛСТВО сонда за проверка за употреба на
наркотични вещества за техническо средство Дрегер „DRUG Test 5000” с
фабр. №АRАМ 0008 ДА СЕ УНИЩОЖИ КАТО ВЕЩ БЕЗ СТОЙНОСТ.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. Х. А. ***************, декларира, че се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.

Декларирам, че съдържанието на настоящото споразумение ми се
прочете и преведе на немски език от преводача Л. С. Н., ЕГН ********** от
гр. П., обл. П., ул. „Г.Р.“ № ***.


СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :



ОБВИНЯЕМ:…………………. ЗАЩИТНИК:…………………….
/ М. Х. А. / /адв. П. К. /



ПРОКУРОР:……………. ПРЕВОДАЧ:…………………..
/П. Р./ /Л. С. Н./


6

СЪДЪТ намира, че така постигнатото и представено споразумение,
отговаря на формалните изисквания на закона, съответства на събраните по
делото доказателства и не противоречи на закона и морала, поради което и на
основание чл.382 ал.7 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА сключеното между страните споразумение за решаване на
делото в досъдебното производство.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО на съда е окончателно.


РАЙОНЕН СЪДИЯ:




За извършения превод
СЪДЪТ
ОПДЕЛИ:
На преводача да се изплатят 50 /петдесет/ лева от б.с.
С оглед така постигнатото и одобрено споразумение и на основание.
чл.24 ал.3 от НПК
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 376/2023 г. по описа на
Районен съд – К., трети наказателен състав.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно.



РАЙОНЕН СЪДИЯ:
7



Съдът, след като взе в предвид, че по отношение на обвиняемия е
постановен и влязъл в сила съдебен акт, с който на М. Х. А. ***************
е наложено наказание „Лишаване от свобода“, чието изтърпяване е отложено
с три годишен изпитателен срок намира, че са налице основанията взетата по
отношение на същия мярка за неотклонение „Задържане под стража“ да бъде
отменена, поради което и на основание чл. 309, ал.4 от НПК

О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ взетата по отношение на обвиняемия М. Х. А.
*************** мярка за неотклонение „Задържане под стража“, като на
основание чл.309, ал.4 от НПК, изречение последно от НПК,
ОБВИНЯЕМИЯТ Е ОСВОБОДЕН в съдебната зала.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО относно мярката за неотклонение подлежи на
обжалване и протест с частна жалба и частен протест в 7-дневен срок от днес
пред Окръжен съд – П..

Протоколът се изготви в съдебно заседание, което се закри в 11:56
часа.

Г.Б.
Съдия при Районен съд – К.: _______________________
Секретар: _______________________
8