Споразумение по дело №110/2016 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 41
Дата: 10 февруари 2016 г. (в сила от 10 февруари 2016 г.)
Съдия: Елена Златанова Тодорова
Дело: 20165620200110
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 5 февруари 2016 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2016                                                                     Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                       наказателен състав

На десети февруари                                 две хиляди и шестнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав: 

          

                                                      Председател: ЕЛЕНА ТОДОРОВА

 

Секретар: Т.Т.

Прокурор: Мария Кирилова

сложи  за разглеждане докладваното от Съдия ТОДОРОВА

НОХ дело №110 по описа на Съда за 2016 година

На именното повикване в 14.15 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

          Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща процесуален представител – Прокурор Мария Кирилова.

                      Подсъдимите:  Х.М.К., Ч.Т.М. и Л.Т.Х.  редовно призовани, чрез администрацията на СДВНЧ- Любимец, явяват се лично /доведени/ и със своя защитник – адв. В.В. от ХАК, надлежно упълномощена в ДП. Поселдната също редовно призована за днес.

           Преводач  от виетнамски език – явява се  призованият Д.К.Т.. Представя доказателства - за изплащане  на направени  пътни разноски – декларация за пътни разходи и фискален бон за заредено гориво.

 

          Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

             Адв.В. – Да се даде ход на делото. Заявявам, че подзащитните ми Х.М.К., Ч.Т.М.  и Л.Т.Х. ще се ползват от виетнамски език, като нямам възражения  против назначаването на  преводача Д.К.Т..

 

Съдът,  като взе предвид, че подсъдимите Х.М.К., Ч.Т.М.  и Л.Т.Х. – тримата от Виетнам, не владеят български език, както и изявлението на техния защитник, че желаят да се ползват в настоящото наказателно производство от съответния говорим от тях език, а именно от виетнамски език, следва на основание чл.395а,вр.чл.21 и вр.чл.142 НПК, да назначи на същите преводач от този език. Поради това, поименно определя  за перводач Д.К.Т., който да извърши устен превод от български на виетнамски език и обратно,  в  настоящото производство, при възнаграждение в размер на 30,00 лева, както и изплащане на пътни разноски, в доказания размер.Водим от горното, Съдът

 

О П Р ЕД Е Л И:

 

 НАЗНАЧАВА поименно Д.К.Т., за преводач на  подсъдимите Х.М.К., Ч.Т.М.  и Л.Т.Х.  по НОХД № 110/2016г,  който да извърши устен превод от български на виетнамски език и обратно, при възнаграждение в размер на 30 лв, платими от БС.

ДА СЕ ИЗПЛАТЯТ на преводача и пътни разноски в размер 10лв, от бюджета на съда, за явяването му в с.з.

        ДА се издаде  РКО.

 

             Сне се самоличността на преводача.

               Д.К.Т., роден на ***г в гр. Да Нанг, РВиетнам, виетнамец, виетнамски гражданин, със статут на постоянно пребиваващ чужденец в Р.България, с ЕГН **********,***, със средно образование, женен, неосъждан, без родство или др. особени отношения със страните. Владее писмено и говоримо български и виетнамски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, обещава да направи  верен превод.

 

     Съдът, след назначаване на преводач на подсъдимите и тъй като не намери др. процесуални пречки за даване ход на делото

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

                  Снема самоличността на подсъдимите, чрез преводача, както следва:

             Подсъдимия Х.М.К.,  роден на ***г. гр. Хайфон, Виетнам, постоянен и настоящ адрес ***, Виетнам, виетнамски гражданин, виетнамец по произход, женен, средно образование, неосъждан.

            Подсъдимата Ч.Т.М., родена на ***г. гр. Хайфон, Виетнам, постоянен и настоящ адрес ***, Виетнам, виетнамска гражданка, виетнамка по произход, омъжена, средно образование, неосъждана.

            Подсъдимата Л.Т.Х., родена на ***г. гр. Хайфон, Виетнам, постоянен и настоящ адрес ***, Виетнам, виетнамска гражданка, виетнамка по произход, омъжена, средно образование, неосъждана.

 

        Съдът в изпълнение на процесуалните си задълженията, разясни на страните правата им по чл.274 и 275 от НПК, по повод на което отводи към съдебния състав и прокурора, възражения и искания, не се заявиха.

            РАЗЯСНИХА се на подсъдимите и правата им по чл.395а, вр.чл.55, ал.3 НПК и по чл.395в НПК -  относно получаването или отказът от писмен превод на документи – Присъда, респ. одобрено споразумение.

              ДОКЛАДВА се внесеното споразумение.

 

              Прокурорът – Постигнали сме споразумения с подсъдимите и техния защитник– адв.В. за прекратяване на наказателното производство, които изцяло поддържам, така както е договорено и не предлагам промени. Моля да го одобрите, считайки го за непротиворечащо на закона.

             Адв.В. - Поддържам постигнатото споразумение с представителя на РП- Свиленград, касаещо наказателната отговорност на моите подзащитни и моля да го одобрите, като не предлагам промени в съдържанието му.

            Подсъдимия Х.М.К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението, което е предявено срещу м..   Признавам се за  виновен  по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно

             Подсъдимата Ч.Т.М.  /чрез преводача/ - Разбирам обвинението, което е предявено срещу м..   Признавам се за  виновна  по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласна с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.

            Подсъдимата  Л.Т.Х. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението, което е предявено срещу м..   Признавам се за  виновна  по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласна с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.

 

         На основание чл.382, ал.6 от НПК,  Съдът вписа съдържанието на споразуменията в протокола от съдебното заседание, както следва:

          Днес 10.02.2016 г. в гр. Свиленград между подписаните Мария Кирилова- прокурор при Районна прокуратура - Свиленград и В.С.-***- защитник на Х.М.К., Ч.Т.М. и Л.Т.Х., тримата от Виетнам -обвиняеми по  досъдебно  производство № 28/2015г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото , включващо съгласието по всички въпроси на чл.381, ал.4 от НПК, а именно:

        1.Обвиняемият Х.М.К. роден на ***г. гр. Хайфон, Виетнам, постоянен и настоящ адрес ***, Виетнам адрес за призоваване в Р България-СДВНЧ Любимец, обл. Хасково, виетнамски гражданин, виетнамец по произход, женен, неосъждан, средно образование, търговец, виетнамски задграничен паспорт № В 42934257 се признава за виновен за това, че

        - На 22.01.2016г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с виетнамските гражданки Ч.Т.М. и Л.Т.Х. влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на властта- престъпление по чл. 279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК и

 

       - На 22.01.2016г. на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ за самоличност /корейски задграничен паспорт № М 74320085/, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК.

 

         За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК от обвиняемия Х.М.К. със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК вр. чл.54 ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в размер на 200 / двеста/ лева.

 

        За така извършеното престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК от обвиняемият Х.М.К. със снета по-горе самоличност и на основание по чл. 316 вр.чл.308 ал.2, вр.ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем / месеца.

 

       На основание чл. 23, ал.1 от НК на обвиняемия Х.М.К. се налага едно общо наказание, явяващо се най-тежкото от двете, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказа ние” Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

 

       На основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното едно общо наказание „Лишаване от свобода“ се присъединява изцяло и наказанието „глоба” в размер на 200  лева.

 

       2. Обвиняемият Ч.Т.М. родена на ***г. гр. Хайфон, Виетнам, постоянен и настоящ адрес ***, Виетнам,  адрес за призоваване в Р България СДВНЧ Любимец, обл. Хасково, виетнамска гражданка, виетнамка по произход, омъжена, неосъждана, средно образование, търговец,  виетнамски задграничен паспорт № В 9790078 се признава за виновен за това, че

 

        - На 22.01.2016г. през ГКПП Капитан Андреево-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с виетнамските граждани Х.М.К. и Л.Т.Х. влязла през границата на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на властта -престъпление по чл. 279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК и

 

        -На 22.01.2016г. на ГКПП Капитан Андреево-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ за самоличност /корейски задграничен паспорт № М 66023001/, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК.

 

         За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК от обвиняемия Ч.Т.М. със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК вр. чл.54 ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в размер на 200 / двеста/ лева.

 

         За така извършеното престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК от обвиняемият Ч.Т.М. със снета по-горе самоличност и на основание по чл. 316 вр.чл.308 ал.2, вр.ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем / месеца.

 

         На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия Ч.Т.М. се налага едно общо наказание, явяващо се най-тежкото от двете, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

 

        На основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното едно общо наказание „Лишаване от свобода“ се присъединява изцяло и наказанието „глоба” в размер на 200  лева.

 

         3. Обвиняемия Л.Т.Х. родена на ***г. гр. Хайфон, Виетнам, постоянен и настоящ адрес ***, Виетнам,  адрес за призоваване в Р България СДВНЧ Любимец, обл. Хасково, виетнамска гражданка, виетнамка по произход, омъжена, неосъждана, средно образование, търговка, виетнамски задграничен паспорт № В 4293426 се признава за виновен за това, че

 

        - На 22.01.2016г. през ГКПП Капитан Андреево-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с виетнамските граждани Х.М.К. и Ч.Т.М. влязла през границата на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на властта -престъпление по чл. 279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК и

 

        - На 22.01.2016г. на ГКПП Капитан Андреево-шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ за самоличност /корейски задграничен паспорт № М 76021058/, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК.

 

        За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК от обвиняемия Л.Т.Х. със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК вр. чл.54 ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в размер на 200 / двеста/ лева.

 

            За така извършеното престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК от обвиняемият Л.Т.Х. със снета по-горе самоличност и на основание по чл. 316 вр.чл.308 ал.2, вр.ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем / месеца.

 

           На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия Л.Т.Х. се налага едно общо наказание, явяващо се най-тежкото от двете, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

 

          На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание” Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

 

           На основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното едно общо наказание „Лишаване от свобода“ се присъединява изцяло и наказанието „глоба” в размер на 200  лева.

          4. От деянието извършено от обвиняемия Х.М.К., Ч.Т.М. и Л.Т.Х.,тримата от Виетнам не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване

         5. Веществените доказателства по делото, а именно : неистинско корейски задграничен паспорт № М 74320085, неистински корейски задграничен паспорт № М 66023001 и неистински корейски задграничен паспорт № М 76021058 на основание чл.53 ал.1 б.“а“ от НК се отнема в полза на държавата и следва да се изпратят в ОД на МВР - Хасково за унищожаване.

        6. Направените по делото разноски в размер на 180 лeва за извършен преводи по делото на основание  чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, а  направените разноски в размер на 560.30 лева за извършени експертизи на основание чл.189, ал.3 от НПК следва да се заплатят от обвиняемите.

 

        За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

 

       Настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381, ал.5 от НПК.

 

        На обвиняемия Х.М.К., Ч.Т.М. и Л.Т.Х., тримата от Виетнам, чрез преводача от български на виетнамски език и обратно Д.К.Т. с ЕГН: **********,***»Емилиян Станев» №3,ап.1,обл.Хасково, предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същите декларираха, че са съгласни с него и се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                                                    ДЕКЛАРАЦИЯ:

 

Подписаният Х.М.К., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение,досежно извършеното от м. престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,за което се подписвам.

 

 

ПРЕВОДАЧ:……………  

/ Д.К.Т./

 

 ОБВИНЯЕМ:..................................                     

 / Х.М.К. /

 

                                                      ДЕКЛАРАЦИЯ:

 

 

Подписаната Ч.Т.М., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното споразумение,досежно извършеното от м. престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,за което се подписвам.

 

 

ПРЕВОДАЧ:……………                                   

/ Д.К.Т./

 

ОБВИНЯЕМ:..................................             

/ Ч.Т.М. /

 

                                                    ДЕКЛАРАЦИЯ:

 

 

Подписаната Л.Т.Х., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното споразумение,досежно извършеното от м. престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,за което се подписвам.

 

 

ПРЕВОДАЧ:……………     

/ Д.К.Т. /                       

 

 ОБВИНЯЕМ:..................................       

 / Л.Т.Х. /

 

 

 

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

 

 

ПРОКУРОР:…………………..

 

 

ЗАЩИТНИК:…………………..……

 / В.В./

 

 

                                                            

ОБВИНЯЕМ:......................................          

/ Х.М.К. /  

                                              

           

                                                                       ОБВИНЯЕМ:......................................            

/ Ч.Т.М. /

                                              

           

                                                                       ОБВИНЯЕМ:......................................            

 / Л.Т.Х. /

 

 

 

 

 

         Настоящото споразумение и  декларация се преведоха от  български  на виетнамски език и обратно от преводача Д.К.Т. с ЕГН: **********,***»Емилиян Станев» №3,ап.1,обл.Хасково - предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290  ал. 2 от НК.

                                                   

                                                                                                                                                                        ПРЕВОДАЧ:……………………

/ Д.К.Т. /

 

 

 

 

      Така постигнатите споразумения относно всеки един от подсъдимите, съдът прецени за законосъобразни, тъй като не противоречат на закона и морала, изчерпателни са и по своето съдържание в съответствие с чл.381 НПК.  Сключването на споразумение е допустимо за всяко от престъпленията – по чл.279, ал.1,вр.чл.20,ал.2 НК и чл.316,вр.чл.308,ал. НК, в извършването на които са обвинени подсъдимите Х.М.К., Ч.Т.М. и Л.Т.Х., като със същите няма причинени и не са настъпили имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или обезпечаване,  а и конкретните престъпни състави не предвиждат такива, от обективната си страна, следователно и не се характеризират с подобни. За законосъобразни, по основание и режим на индивидуализация, както и справедливи се прецениха предложените наказания –индивидуално за всеки от подсъдимите и за всяко от престъпленията, така и определеното едно общо наказание, по реда на чл.23 НК - по вид и начин на изтърпяване. Поради това, според съда не са налице материалноправни и процесуалноправни пречки за  одобряване на сключеното споразумение. Ето защо, същото ще бъде одобрено, поради което и на основание чл.24,ал.3 НПК производството  ще се прекрати- изцяло, по отношение на всички обвиняеми лица –подсъдими в производството и за всички обвинения.

    Водим от изложеното, Съдът

                           

 

                                                 О П Р Е Д Е Л И: №

 

          ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Прокурор от Районна прокуратура Свиленград -  Мария Кирилова  и подсъдимите  - Х.М.К.; Ч.Т.М. и Л.Т.Х., както и техния защитник  - адв. В.,  при условията и на основанията известни на страните, както следва:    

            І. ПРИЗНАВА подсъдимият Х.М.К., роден на ***г. гр. Хайфон, Виетнам, постоянен и настоящ адрес ***, Виетнам, виетнамски гражданин, виетнамец по произход, женен, средно образование, неосъждан,  ЗА ВИНОВЕН в това, че на 22.01.2016г., през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с виетнамските гражданки Ч.Т.М. и Л.Т.Х., ВЛЯЗЪЛ  ПРЕЗ ГРАНИЦАТА на СТРАНАТА,  от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на властта,  поради което и на основание чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК и чл.54 ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на   „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и на  „Глоба”  в  размер  на  200 лв. /двеста лева/

     ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” , за изпитателен срок от 3 /три/ години.

     И ЗА ВИНОВЕН в това, че на 22.01.2016г. на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, СЪЗНАТЕЛНО се ПОЛЗВАЛ от неистински официален чуждестранен документ за самоличност /корейски задграничен паспорт № М 74320085/, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност,  поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1, вр.чл.54,ал.1 от НК го ОСЪЖДА на „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

              ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

     ОПРЕДЕЛЯ, на основание чл.23, ал.1 от НК, на подсъдимия Х.М.К., със снета по делото самоличност, ЕДНО ОБЩО за изтърпяване наказание, по - тежкото измежду наложените му, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8/осем/ месеца.

                ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така определеното общо наказание ОСЕМ месеца „Лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

                ПРИСЪЕДИНЯВА, на основание чл.23, ал.3 от НК, към така определеното общо наказание  и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. /двеста лева/. 

       ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимата Ч.Т.М., родена на ***г. гр. Хайфон, Виетнам, постоянен и настоящ адрес ***, Виетнам, виетнамска гражданка, виетнамка, ЗА ВИНОВНА в това, че на 22.01.2016г. през ГКПП Капитан Андреево-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с виетнамските граждани Х.М.К. и Л.Т.Х., ВЛЯЗЛА ПРЕЗ ГРАНИЦАТА на страната, от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на властта ,  поради което и на основание чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК вр. чл.54 ал.1 от НК Я ОСЪЖДА на   „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и на  „Глоба”  в  размер  на  200 лв. /двеста лева/

     ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” , за изпитателен срок от 3 /три/ години.

     И ЗА ВИНОВНА в това, че на 22.01.2016г. на ГКПП Капитан Андреево-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково,  СЪЗНАТЕЛНО се ПОЛЗВАЛА от неистински официален чуждестранен документ за самоличност /корейски задграничен паспорт № М 66023001/, като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност, поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1, вр.чл.54,ал.1 от НК Я ОСЪЖДА на „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

              ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

     ОПРЕДЕЛЯ, на основание чл.23, ал.1 от НК, на подсъдимата Ч.Т.М., със снета по делото самоличност, ЕДНО ОБЩО за изтърпяване наказание, по - тежкото измежду наложените й, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8/осем/ месеца.

                ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така определеното общо наказание ОСЕМ месеца „Лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

                ПРИСЪЕДИНЯВА, на основание чл.23, ал.3 от НК, към така определеното общо наказание  и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. /двеста лева/. 

                ІІІ. ПРИЗНАВА подсъдимата Л.Т.Х.,  родена на ***г. гр. Хайфон, Виетнам, постоянен и настоящ адрес ***, Виетнам, виетнамска гражданка, виетнамка по произход, омъжена, средно образование, неосъждана, ЗА ВИНОВНА в това, че на 22.01.2016г. през ГКПП Капитан Андреево-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с виетнамските граждани Х.М.К. и Ч.Т.М., ВЛЯЗЛА ПРЕЗ ГРАНИЦАТА на страната, от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на властта, поради което и на основание чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК вр. чл.54 ал.1 от НК Я ОСЪЖДА на   „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и на  „Глоба”  в  размер  на  200 лв. /двеста лева/

     ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” , за изпитателен срок от 3 /три/ години.

     И ЗА ВИНОВНА в това, че на 22.01.2016г. на ГКПП Капитан Андреево-шосе, общ Свиленград, обл. Хасково,  СЪЗНАТЕЛНО се ПОЛЗВАЛА от неистински официален чуждестранен документ за самоличност /корейски задграничен паспорт № М 76021058/, като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност, поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1, вр.чл.54,ал.1 от НК Я ОСЪЖДА на „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

              ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

     ОПРЕДЕЛЯ, на основание чл.23, ал.1 от НК, на подсъдимата Л.Т.Х., със снета по делото самоличност, ЕДНО ОБЩО за изтърпяване наказание, по - тежкото измежду наложените и, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8/осем/ месеца.

                ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така определеното общо наказание ОСЕМ месеца „Лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

                ПРИСЪЕДИНЯВА, на основание чл.23, ал.3 от НК, към така определеното общо наказание  и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. /двеста лева/. 

       ОТНЕМА в полза на Държавата, на основание чл.53, ал.1, б „а” от НК, веществените доказателство по делото, а именно: корейски задграничен паспорт № М 74320085; корейски задграничен паспорт № М 66023001 и  корейски задграничен паспорт № М 76021058, всички представляващи неистински чуждестранни официални документи за самоличност, които ДА СЕ УНИЩОЖАТ, след влизане в сила на настоящото споразумение, като за целта се изпратят на ОДМВР- Хасково.

  ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК подсъдимият  Х.М.К., със снета по делото самоличност,  ДА ЗАПЛАТИ, в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените разноски в размер 187.50 /сто осемдесет и седем лева и петдесет стотинки / - от ДП за експертиза, вносими по сметката на РДГП- Елхово, както и  по Бюджета на съдебната власт 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ,  вносими по сметка на РС – Свиленград.

  ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК подсъдимата Ч.Т.М., със снета по делото самоличност,  ДА ЗАПЛАТИ, в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените  разноски в размер 185.30 /сто осемдесет и пет лева и тридесет стотинки / - от ДП за експертиза, вносими по сметката на РДГП- Елхово, както и по Бюджета на съдебната власт 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ,  вносими по сметка на РС – Свиленград.

  ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК подсъдимата Л.Т.Х., със снета по делото самоличност,  ДА ЗАПЛАТИ, в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените  разноски в размер 187.50 /сто  осемдесет и седем лева и петдесет стотинки / - от  ДП за експертиза, вносими по сметката на РДГП- Елхово, както и по Бюджета на съдебната власт 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ,  вносими по сметка на РС – Свиленград.

    ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по делото разноски  за извършен устен и писмен превод,  в размер на 180.00 лв. /сто и осемдесет лева/ - от досъдебната фаза,  да останат за сметка на органа на досъдебното производство; а тези от съдебното производство, в размер на 40 лв. /четиридесет  лева/  - за сметка на Съда.

      ПРЕКРАТЯВА, на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството по НОХД № 110/2016 година по описа на Районен съд – Свиленград.

              ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

 

 

                                                                           СЪДИЯ:

 

 

Подсъдимият Х.М.К., на основание чл.395вНПК /чрез преводача/ - Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от м. език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

Подсъдимата Ч.Т.М., на основание чл.395вНПК /чрез преводача/ - Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от м. език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

Подсъдимата Л.Т.Х., на основание чл.395вНПК /чрез преводача/ - Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от м. език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

 

        Препис –извлечение от Протокола, в частта за одобряването на  споразумението,  да се изпрати на СДВНЧ- гр.Любимец, за сведение.

 

               Заседанието завърши в 14.45 часа.

               Протоколът се изготви в съдебно заседание.

           

                        

                           СЪДИЯ:                         

                                           

 

                                              СЕКРЕТАР: