№ 423
гр. Русе, 10.12.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, II НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на десети декември през две хиляди двадесет и първа година в
следния състав:
Председател:Светлана Н. Нейчева
при участието на секретаря Виолета К. Цветкова
и прокурора Добрин Александров Кертиков (РП-Русе)
Сложи за разглеждане докладваното от Светлана Н. Нейчева Наказателно
дело от общ характер № 20214520202571 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
ОБВ. М.С. - редовно призован, явява се лично, доведен от ОЗ “Сл.арести”- гр. Русе
и с адв. Т.Б. от АК- Русе, служебен защитник от досъдебното производство.
ЗА РП - Русе – уведомени, явява се прокурор Д.К..
Преводач М. м. м. – уведомен, явява се лично.
СЪДЪТ, след като съобрази, че обвиненото лице е чужд гражданин и не владее
писмено и говоримо български език по смисъла на чл. 395-б НПК намира, че на последния
следва да бъде назначен преводач от български език на кюрдски език и обратно, поради
което и на основание чл. 395-е от НПК
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА за преводач от кюрдски език на български език и обратно на обв.лице
М.С. преводач М. м. м., като ПОСТАНОВИ да му се изплати възнаграждение в размер на
30.00 лева от БС.
На основание чл. 395-е, ал.4 от НПК Съдът разяснява на преводача М. м. м. правата
и задълженията му по чл. 290, ал.2 от НК, чл. 360 от НК и чл. 142, ал.3 от НПК, като той
обеща да превежда правилно.
ПРЕВОДАЧ М. м. м. - Не желая да ми бъде връчен акта за назначаването ми.
1
Председателят на състава запита страните за становището им по даване ход на
делото:
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
АДВ. Т.Б. – Да се даде ход на делото.
ОБВ. М.С. ( чрез преводач) – Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, след като съобрази, че не са налице отрицателните предпоставки на чл. 271
ал.2 от НПК,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
СЪДЪТ на основание чл.395-в от НПК разяснява на обвиненото лице М.С.
правото му да откаже писмен или устен превод на актовете по чл. 55, ал.3 от НПК и
документите по чл. 395-а от НПК.
ОБВ.ЛИЦЕ М.С. (чрез преводач) – Не желая да ми бъде даден писмен превод на
протокола от съдебното заседание и споразумението. Желая да бъде извършен устен превод
на това, което се случва в залата.
На основание чл. 272 ал. 1, ал. 3 НПК Председателят на състава провери
самоличността на явилите се лица, както следва:
М.С. – 25 г., сирийски гражданин, основно обр., роден на ********** г. в гр.
Канат Суес, Сирийска Арабска Република, женен, неосъждан в границите на Република
България.
На основание чл. 274 ал.1 от НПК Председателят на състава разясни на страните
правото им на отвод срещу членовете на състава, прокурора, съдебния секретар и другите
участници в наказателния процес и те заявиха, че не желаят такъв.
На основание чл. 274 ал.2 от НПК Председателят на състава разясни на страните
правата им предвидени в НПК.
СЪДЪТ докладва: Постъпило е споразумение по досъдебно производство пр.пр. №
7167/2021 г. по описа на РРП при реда и условията на чл. 381, ал.1 от НПК, постигнато
2
между обв. М.С. и неговия защитник – адв. Т.Б. от АК-Русе и прокурор от РРП, с което се
предлага наказателното производство по НОХД № 2571/2021 г. да бъде прекратено.
ПРОКУРОРЪТ – Поддържаме така представеното споразумение и моля да го
одобрите като непротиворечащо на закона и морала.
АДВ. Т.Б. - Поддържам така представеното споразумение и моля да го одобрите
като непротиворечащо на закона и морала.
ОБВ. М.С. (чрез преводач) –Запознат съм и съм съгласен с така представеното
споразумение. Наясно съм с наказанието.
Разбирам обвинението. Признавам вината си. Разбирам последиците от
споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно подписах споразумението. Не ми е
оказвано физическо или психическо насилие.
СЪДЪТ на основание чл. 382 ал. 6 от НПК
ОПРЕДЕЛИ:
ВПИСВА споразумението постигнато между РРП, обв. М.С. и неговия защитник
адв. Т.Б. от АК-Русе със следното съдържание:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
НА ОСН. ЧЛ.381 НПК СТРАНИТЕ ПО НАСТОЯЩОТО
СПОРАЗУМЕНИЕ ПОСТИГНАХА СЪГЛАСИЕ ПО СЛЕДНИТЕ ВЪПРОСИ
:
На основание чл. 381, ал. 5, т. 1 от НПК:
Обвиняемият М.С. - роден на **********г., в град Канат Суес,
Сирийска Арабска Република, сириец, сирийски гражданин, притежаващ
сирийска лична карта № 16069944, издадена на 07.09.2011г., чужденец,
постоянен адрес: Сирийска Арабска Република, неосъждан, се признава за
виновен в това, че:
На 17.11.2021г., в района на речен километър 478-480 на р. Дунав, в
3
района на с. Сандрово, обл. Русе, излязъл през границата на страната без
разрешение на надлежните органи на властта-служител на ГПУ Русе.
Престъпление по чл.279, ал.1 от НК
От престъплението няма причинени имуществени вреди, които да
подлежат на възстановяване.
На основание чл. 381, ал. 5, т. 2 от НПК:
Страните по споразумението договарят следния вид и размер на
наказанието: За извършеното от обвиняемото лице М.С. престъпление по
чл.279, ал.1 от НК, на основание чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА" ЗА СРОК ОТ ШЕСТ МЕСЕЦА И ГЛОБА В
РАЗМЕР НА 200,00 /ДВЕСТА ЛЕВА/.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на наказанието лишаване
от свобода се отлага за ИЗПИТАТЕЛЕН СРОК от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл.59, ал.2 вр. ал. 1 от НК се приспада времето на
предварително задържане, считано от 18.11.2021 г.
На основание чл. 381, ал. 5, т, 4 от НПК.
Възпитателната работа през изпитателния срок на обвиняемия се
възлага на Началника на ГПУ Русе.
На основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК.
Веществените доказателства по делото - 1 брой сирийска лична карта №
16069944, издадена на 07.09.201 1 г., се връща на лицето М.С..
Разноските по делото се възлагат на обвиняемото лице М.С., който
следва да заплати по сметка на Републиканския бюджет сумата от 75,25 лева
(седемдесет и пет лева и двадесет и пет стотинки) - разноски на досъдебното
производство.
След одобряване от съда на настоящото споразумение с определение по
4
реда на чл. 382 ал.7 от НПК, същото има последиците на влязла в сила
присъда.
По чл. 381, ал. 6 от НПК, страните подписват Споразумението:
ПРОКУРОР: .................................
/Д.К./
ЗАЩИТНИК .....................................
/АДВ. Т.Б./
Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него
последици, които приемам изцяло. Отказвам се от съдебно разглеждане на
досъдебно пр.пр. № 7167/2021 г. по описа на РРП по общия ред.
Споразумението подписвам доброволно.
ОБВИНЯЕМ: ..............................
/ М.С. /
5
ПРЕВОДАЧ:…………………………..
(М.м.)
СЪДЪТ след като съобрази изявлението на обвиняемия, обстоятелството, че
престъплението е формално и от него няма настъпили имуществени вреди и се запозна с
представеното в днешното съдебно заседание споразумение намира, че същото не
противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено, а наказателното производство
по НОХД № 2571/2021 г. по описа на РС - Русе прекратено.
Така мотивиран и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между РРП, ОБВ. М.С. и защитника му
адв. Т.Б. от АК-Русе за престъпление по чл. 279, ал.1 от НК.
ОТМЕНЯ взетата спрямо обв. М.С. мярка за неотклонение „Задържане под стража“
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 2571/2021 г. по описа на
РС - Русе, втори наказателен състав, поради постигнатото споразумение.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно.
6
ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 11:10 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съд.заседание.
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
7