Споразумение по дело №65/2019 на Районен съд - Малко Търново

Номер на акта: 18
Дата: 17 юли 2019 г. (в сила от 17 юли 2019 г.)
Съдия: Чанко Петков Петков
Дело: 20192140200065
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 16 юли 2019 г.

Съдържание на акта

 

П Р О Т О К О Л

гр. Малко Търново, 17.07.2019г.

 

         Районен съд – гр. Малко Търново, втори наказателeн състав, в публично съдебно заседание на седемнадесети юли, две хиляди и деветнадесета година, в състав:

                                                                           СЪДИЯ: Чанко Петков

                                         

                                                                                                                    

При участието на секретар: М* Д*

И прокурора: Борис Луков

Сложи за разглеждане НОХД  № 65  по описа за 2019 год.    

Докладвано от съдия Петков

На именното повикване в 11.30 часа се явиха:

                           За Районна прокуратура гр. Малко Търново – прокурор Луков.

Обвиняемата С.С.Х. се явява доведена от ОД “Охрана Бургас”.

Явява се адв.Т.Д. – назначен служебен защитник на обвиняемата на ДП.

Явява се адв.М.П., редовно упълномощен.

Явява се преводачът А.М..

Съдът, след като взе предвид , че обвиняемата е чужд гражданин, не владее български език прецени , че по делото следва да бъде назначен преводач , който да превежда от български на персийски език и от персийски език на български език.

Водим от горното , съдът

ОПРЕДЕЛИ:

Назначава, на основание чл. 142, ал. 1 вр. чл. 395е от НПК , А.М. за преводач по настоящото дело, който да извърши превод от български на персийски език и от персийски език на български език.

Сне се самоличността на преводача:

А.М., ЕГН **********, роден на ***г. в И* , с полувисше образование, женен, с адрес:***, без родство и особени отношения със страните.

Съдът разясни на преводача правата и задълженията по НПК, както и предупреди за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК. Преводачът даде обещание да направи точен и верен превод.  

Съдът определи възнаграждение в размер на 50 лв.  на преводача, платими от Бюджета на съда.

Прокурорът: Да се даде ход на делото.

Адв.П.: Да се даде ход на делото.

Обвиняемата С.С. Х* / чрез преводача/ : Да се даде ход на делото. Желая да бъда представлявана, както от упълномощения от мен адв.П., така и от назначения ми служебен защитник адв.Д..

Адв.Т.Д. : Да се даде ход на делото.

Съдът счита, че липсват процесуални пречки по хода на делото, поради което

 О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на обвиняемата, както следва:

С.С.Х. родена на ***г. в гр. Б*, И*, иранска гражданка, с ирански паспорт №********* издаден на *****г. валиден до *****г., неосъждана, неомъжена,

Не се направиха искания за отводи на съда, съдебния секретар и прокурора.

Не се направиха искания по реда на съдебното следствие.

Прокурора: Господин съдия, постигнахме споразумение с обвиняемата  и нейният защитник, и моля да го одобрите, като дадете ход на делото по реда на чл.384 ал.1 НПК.

Адв.П.: Да се даде ход на делото по реда на чл.384 ал.1 НПК, като заявяваме, че сме постигнали с представителя на Държавното обвинение споразумение за прекратяване на наказателното производство,  което поддържаме.

Адв.Д.: Да се даде ход на делото по реда на чл.384 ал.1 НПК, като заявяваме, че сме постигнали с представителя на Държавното обвинение споразумение за прекратяване на наказателното производство,  което поддържаме.

Обвиняемата /чрез преводача/: Присъединявам се към казаното от адвокатите ми.

СЪДЪТ,

ОПРЕДЕЛИ:

Продължава производството  по реда на Глава 29 от НПК на основание  чл.384 ал.1 НПК.

СЪДЪТ разяснява правата на подсъдимия по чл.274 и чл.275 от НПК.

Обвиняемата /чрез преводача/: Разяснени са ми правата които има в наказателния процес. Няма да правя отвод на състава на съда, съдебния секретар и прокурора.

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.

Прокурора: Господин съдия, постигнали сме споразумение между РП- Малко Търново, подсъдимия С.С.Х. и нейният защитник адв.М.П. и адв.Т. Д*, с което същата се признава  за виновна в това,  че:

На 26 юни 2019г. около 2.30ч на трасе „излизащи“ на ГКПП М.Търново от Р.Б** за Р.Т* съзнателно се е ползвала от неистински чуждестранен официален документ – италиански визов стикер №**********, издаден на * *** , валиден от ******г до *****г., положен в ирански паспорт с № *****, издаден на ****г  и валиден до *****г на името на С.С.Х. пред длъжностно лице граничен полицай, когато от нея не може да се търси наказателна отговорност за самото съставяне на документа - престъпление по чл. 316, вр.чл.308 ал.2 от НК.

Деянието е извършено от обвиняемата Х. виновно при форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.

За посоченото престъпление на основание чл. 316, вр.чл.308 ал.2, вр.чл.54 от НК, й налага наказание ЧЕТИРИ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.

На основание чл.66 от НК, отлага изпълнението на така  наложеното на обвиняемата С.С.Х. наказание четири месеца ЛОС за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

Вещественото доказателство ирански паспорт № ****, издаден на ***** год., в гр. Т***, И* Р** И*** на името на С.С.Х., валиден до ***** г. , да бъде върнат като истински документ без признаци за преправки и интервенция, ведно с приложен в него италиански визов стикер №*************** г., валиден от ***** год. до ****** г. , който е неистински.

Удовлетворени от споразумението, страните го подписват.

 

ПРОКУРОР:                                                          ЗАЩИТНИЦИ:                                                     

/ Б* Л*                                            /адв.М.П./    

                                                                  

/адв.Т.Д./

 

                                                                  

ПРЕВОДАЧ:

                                                                   /А.М./

                                                                                        

                                                                   Обвиняема:

                                                                    / С.С.Х. /

 

                                                                 

Адв.П.: Господин съдия с представителя на Районна прокуратура Малко Търново и подзащитната ми постигнахме споразумение относно извършеното престъпление. Считам, че постигнатото пред Вас споразумение отговаря на законовите изисквания и не противоречи на морала.

Адв.Д.: Господин съдия с представителя на Районна прокуратура Малко Търново и подзащитната ми постигнахме споразумение относно извършеното престъпление. Считам, че постигнатото пред Вас споразумение отговаря на законовите изисквания и не противоречи на морала.

Обвиняемата /чрез преводача/: Заявявам, че съм съгласна с така постигнатото споразумение и декларирам, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред. Съжалявам за извършеното.

СЪДЪТ, като разгледа сключеното между страните споразумение за решаване на делото намери, че същото не противоречи на закона и морала, поради което на осн.чл.384, във вр.чл.381 и сл НПК,

ОПРЕДЕЛИ:

ОДОБРЯВА споразумението за решаване на делото, постигнато между РП - Малко Търново, представлявана от прокурор Б* Л* обвиняемата С.С.Х. и нейните защитници адв.М.П. и адв.Т.Д., с което обвиняемата С.С.Х./ S* S* H***/ родена на ***г. в гр. Б*, И*, иранска гражданка, с ирански паспорт №**************, издаден на ***г. валиден до *****г., неосъждана, неомъжена,  се ПРИЗНАВА  за ВИНОВНА в това че: На 26 юни 2019г. около 2.30ч на трасе „излизащи“ на ГКПП М.Търново от Р.България за Р.Турция съзнателно се е ползвала от неистински чуждестранен официален документ – италиански визов стикер №******, издаден на * ***г , валиден от ******г до *****г., положен в ирански паспорт с №**********, издаден на ***г  и валиден до *****г на името на С.С.Х. пред длъжностно лице граничен полицай, когато от нея не може да се търси наказателна отговорност за самото съставяне на документа - престъпление по чл. 316, вр.чл.308 ал.2 от НК.

Деянието е извършено от обвиняемата Х. виновно при форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.

ОСЪЖДА на основание чл. 316, вр.чл.308 ал.2, вр.чл.54 от НК, обвиняемата С.С.Х. на наказание ЧЕТИРИ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.

ОТЛАГА на основание чл.66 от НК, изпълнението на така  наложеното на обвиняемата С.С.Х. наказание четири месеца ЛОС за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

Вещественото доказателство ирански паспорт №*********, издаден на ***** год., в гр. Т****, И* Р* И*, на името на С.С.Х., валиден до **** г. , да бъде върнат като истински документ без признаци за преправки и интервенция, ведно с приложен в него италиански визов стикер № ******** г., валиден от ***** год. до ****** г. , който е неистински.


Удовлетворени от споразумението, страните го подписват.

 

 

На осн.чл.24 ал.З от НПК,

СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 65 / 2019г.

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване. 

 

На основание чл.309 ал.1 от НПК, съдът се занима и с мярката за неотклонение , като намира, че същата следва да бъде отменена.

Предвид горното, съдът

ОПРЕДЕЛИ:

ОТМЕНЯ наложената на С.С.Х. МНО „Задържане под стража” от 02.07.2019г.

 

Препис от протокола да се изпрати на Ареста Бургас за изпълнение на горното определение.

 

 

Протокола изготвен в с., което приключи с.з. в 11.55 ч.

 

                                                                  

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

                                           

                                                                   Секретар: