ПРОТОКОЛ
№ 214
гр. Свиленград, 11.07.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на единадесети юли през две хиляди двадесет и пета
година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
СъдебниНаталия Д. Сюлеменчева
заседатели:Радослав Кр. Х.в
при участието на секретаря Ренета Н. И.а
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20255620200529 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, представям
връчена Призовка за подсъдим, Декларация от подсъдимия Л. Н. Я. за отказ от
превод на изготвения срещу него Обвинителен акт, Разписка за получен от
адвоката на подсъдимия Л. Н. Я. Обвинителен акт и Списък за лицата
призовани по НОХД № 529/2025 година по описа на Районен съд –
Свиленград.
Страна Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Прокурор Ц. Л..
Подсъдим Л. Н. Я., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ
– Любимец, се явява. За него се явява адв.С. М., редовно призован, служебен
защитник от Бързото производство (БП).
Свидетел И. К. К., редовно призован, не се явява.
Свидетел К. А. Г., редовно призован, не се явява.
Вещо лице Х. Г. Ц., редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач Н. С. Г., редовно призована.
Адв.М. – Заявявам, че подзащитния ми Л. Н. Я. ще се ползва в
настоящото производство от френски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Л. Н. Я. не владее български
1
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от френски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя Н. С. Г., която да извърши
устен превод от български на френски език и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Л. Н. Я. преводач Н. С. Г., която да
извърши устен превод от български на френски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Н. С. Г., родена на ************** година в град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
**********************, област Хасково, с висше образование, омъжена,
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в
производството.
Преводачът Н. С. Г. – Владея писмено и говоримо френски език.
Преводачът Н. С. Г. предупредена за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Н. С. Г. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Н. С. Г. се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът Н. С. Г. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.М. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Л. Н. Я. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам много добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Председателят на състава сне
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Л. Н. Я. (*******************), роден на ********** година
в град *************, Република Камерун, бамелике, камерунски гражданин,
живущ в град *************, Република Камерун, със средно образование,
неженен, неосъждан.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението
2
за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на
10.07.2025 година на подсъдимия Л. Н. Я.. Във връзка с липсата на писмен
превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия
Л. Н. Я., в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият Л. Н. Я. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-
дневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар, вещото лице и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря, вещото лице и преводача.
Адв.М. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря, вещото лице и преводача.
Подсъдимият Л. Н. Я. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия Л. Н. Я. по чл. 55 от
НПК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а
именно: да получи писмен превод на съответния език на постановената
Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже
получаването на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият Л. Н. Я. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва
страните имат ли искания по реда на съдебното следствие, като на основание
чл. 370, ал. 1 от НПК разясни на подсъдимия Л. Н. Я., че има процесуалната
възможност да признае изцяло фактите, предмет на обстоятелствената част на
Обвинителния акт или да даде съгласие да не се разпитват свидетелите и
вещото лице, респ. някои от тях, като при постановяване на Присъдата ще се
ползват самопризнанията му, респ. съдържанието на съответните Протоколи
за разпит и Заключението на вещото лице от БП и на основание чл. 384, ал. 1
от НПК му разясни, че има и процесуална възможност да се постигне
Споразумение с Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград за решаване на делото на съдебното производство.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.С. М. – служебен
защитник на подсъдимия Л. Н. Я. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК
същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.М. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
3
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 529/2025 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимия Л. Н. Я. за разглеждане и одобряване на представеното
Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с адв.М., защитник на подсъдимия Л. Н. Я., с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.М. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият Л. Н. Я. (чрез преводача) – Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия Л. Н. Я. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен;
разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно
ли е подписал Споразумението.
Подсъдимият Л. Н. Я. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.М. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият Л. Н. Я. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 11.07.2025 година в град Свиленград между подписаните Ц. Л. -
Прокурор при Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Адвокат С. М. от Адвокатска колегия - Хасково, защитник на Л.
Н. Я. (*******************), подсъдим по НОХД № 529/2025 година по
описа на Районен съд - Свиленград, като констатирахме, че са налице
4
условията, визирани в чл. 384, ал. 1, вр.чл. 381 от НПК, постигнахме помежду
си Споразумение за решаване на делото включващо съгласието по всички
въпроси, включени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:
1. Подсъдимият Л. Н. Я. (*******************), роден на **********
година в град *************, Камерун, камерунски гражданин, бамелике по
произход, живущ в град *************, Камерун, неженен, със средно
образование, неосъждан, професионален боксьор, притежаващ Паспорт на
Република Камерун № ****************, с адрес за призоваване в страната:
СДВНЧ - Любимец, се признава за виновен в това, че:
- на 28.06.2025 година на ГКПП „Капитан Андреево” - гара, област
Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ
визов стикер - Италиански визов стикер № *************, издаден на името
на Л. Н. Я. (*******************), положен в Паспорт на Република Камерун
№ ****************, издаден на 05.05.2022 година на името на Л. Н. Я.
(*******************), роден на ********** година, като от него за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 28.06.2025 година през ГКПП „Капитан Андреево” – гара, област
Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал.1 от
НК от Л. Н. Я. (*******************), със снета по-горе самоличност, на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б. „б”, вр.чл.
42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК се налага наказание „Пробация” със
следните пробационни мерки: „Задължителна регистрация по настоящ адрес”
за срок от 10 (десет) месеца с периодичност 2 (два) пъти седмично и
„Задължителни периодични срещи с пробационен служител” за срок от 10
(десет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК от наложеното на
подсъдимия Л. Н. Я. (*******************), наказание „Пробация” да се
приспадне времето, през което същият е бил задържан по реда на ЗМВР за
срок до 24 часа.
За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК от
подсъдимия Л. Н. Я. (*******************), на основание чл. 279, ал. 1,
вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода”
за срок от 8 (осем) месеца и „Глоба” от 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на подсъдимия Л. Н. Я.
(*******************) се определя едно общо наказание, явяващо се по-
тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца,
като на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
5
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така наложеното на подсъдимия
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
2. От деянията, извършени от подсъдимия Л. Н. Я.
(*******************) не са причинени съставомерни имуществени вреди,
които подлежат на възстановяване и обезпечаване.
3. Вещественото доказателство по делото, а именно: Паспорт на
Република Камерун № ****************, издаден на 05.05.2022 година на
името на Л. Н. Я. (*******************), роден на ********** година, с
положения в него неистински визов стикер (по делото), да се върне на
собственика си - подсъдимия Л. Н. Я. (*******************) чрез органите
на ГПУ - Свиленград, след надлежно удостоверяване върху неистинския визов
стикер положен в Паспорта, че същият е невалиден.
4. Направените по БП разноски в размер на 180 лв. за извършен превод,
на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, да останат за сметка на съответния орган; а
направените по делото разноски в размер на 444.03 лв. за извършена
експертиза, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, следва да се заплатят от
подсъдимия Л. Н. Я. (*******************).
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършените престъпления, чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия Л. Н. Я. (*******************) с помощта на преводач
от български на френски език и обратно Н. С. Г. с ЕГН **********, родена на
************** година в град Свиленград, област Хасково, живуща в град
**********************, област Хасково, предупредена за отговорността по
чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
Споразумение, като му беше прочетено и същият декларира, че е съгласен с
него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният Л. Н. Я. (*******************), ДЕКЛАРИРАМ, че съм
съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършените от мен
престъпления и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,
чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Н. С. Г. с ЕГН
**********, родена на ************** година в град Свиленград, област
Хасково, живуща в град **********************, област Хасково.
ПРЕВОДАЧ:…………………...… ПОДСЪДИМ:.................................
6
(Н. С. Г.) (Л. Н. Я.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:...………….……….. ЗАЩИТНИК:…...…..……………
(Ц. Л.) (адв.С. М.)
ПОДСЪДИМ:...………..
…………
(Л. Н. Я.)
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български език
на френски език на подсъдимия от преводача Н. С. Г. от град
**********************,област Хасково, предупредена за отговорността по
чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:……...
………………..
(Н. С. Г.)
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Ц. Л. – Прокурор при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат С.
М. от Адвокатска колегия - Хасково – служебен защитник на подсъдимия Л.
Н. Я. от Република Камерун, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия Л. Н. Я. (*******************), роден на
********** година в град *************, Република Камерун, бамелике,
камерунски гражданин, живущ в град *************, Република Камерун,
със средно образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на
7
28.06.2025 година през ГКПП „Капитан Андреево” – гара, област Хасково,
влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1,
т. 1 и ал. 2 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от
8 (осем) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия Л. Н. Я. (*******************), роден на
********** година в град *************, Република Камерун, бамелике,
камерунски гражданин, живущ в град *************, Република Камерун,
със средно образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на
28.06.2025 година на ГКПП „Капитан Андреево” - гара, област Хасково,
съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ визов
стикер - Италиански визов стикер № *************, издаден на името на Л.
Н. Я. (*******************), положен в Паспорт на Република Камерун №
****************, издаден на 05.05.2022 година на името на Л. Н. Я.
(*******************), роден на ********** година, като от него за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 316,
вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б. „б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2
и чл. 42б, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Пробация” със следните
пробационни мерки: „Задължителна регистрация по настоящ адрес” за срок от
10 (десет) месеца с периодичност на явяване и подписване пред пробационен
служител или определено от него длъжностно лице 2 (два) пъти седмично и
„Задължителни периодични срещи с пробационен служител” за срок от 10
(десет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК, ПРИСПАДА от
наложеното на подсъдимия Л. Н. Я. наказание „Пробация”, времето, през
което същият е бил задържан по реда на ЗМВР на 28.06.2025 година.
ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия Л. Н. Я.
(*******************), роден на ********** година в град *************,
Република Камерун, бамелике, камерунски гражданин, живущ в град
*************, Република Камерун, със средно образование, неженен,
неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете:
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 500 лв.
(петстотин лева).
ІV. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
8
по делото разноски за преводач в размер на 180 лв. (сто и осемдесет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Л. Н. Я.
(*******************), роден на ********** година в град *************,
Република Камерун, бамелике, камерунски гражданин, живущ в град
*************, Република Камерун, със средно образование, неженен,
неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по делото
от БП разноски за извършена Техническа експертиза в размер 444.03 лв.
(четиристотин четиридесет и четири лева и три стотинки), вносими по сметка
на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на
служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд -
Свиленград.
VІ. ПОСТАНОВЯВА Паспорт на Република Камерун №
****************, издаден на 05.05.2022 година на името на Л. Н. Я.
(*******************), роден на ********** година, ДА СЕ ВЪРНЕ на
подсъдимия Л. Н. Я., чрез органите на ГПУ - Свиленград при МВР, след
надлежно удостоверяване върху неистинския Италиански визов стикер №
*************, издаден на името на Л. Н. Я. (*******************),
положен в Паспорта, че същият е невалиден.
С оглед горното и на основание чл. 24, ал. 3 от НПК , Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 529/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Л. Н. Я. от
Република Камерун за престъпления по чл. 279, ал. 1 от НК и по чл. 316, вр.чл.
308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протестиране.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Съдебни заседатели:
1.
(Наталия Сюлеменчева)
2.
(Радослав Х.в)
Подсъдимият Л. Н. Я. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.
9
Адв.М. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат С.
М..
Заседанието завърши в 13.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
10