Споразумение по дело №500/2023 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 245
Дата: 30 август 2023 г. (в сила от 30 август 2023 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20235620200500
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 30 август 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 245
гр. Свиленград, 30.08.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на тридесети август през две хиляди
двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20235620200500 по описа за 2023
година.
На именното повикване в 15:45 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим Ф. М. К. П., редовно призована, осигурена от органите на
СДВНЧ – Любимец, се явява. За нея се явява адв.Г. Б., упълномощен
защитник от Бързото производство (БП), редовно призован.
Подсъдим Ж. Х. С. Ф., редовно призован, осигурен от органите на
СДВНЧ - Любимец, се явява. За него се явява адв.Г. Б., упълномощен
защитник от БП, редовно призован.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Прокурор Д.
С..
В залата присъства преводач В. Д. Л., редовно призована.
Адв.Б. – Заявявам, че подзащитните ми ще се ползват в настоящото
производство от испански език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите Ф. М. К. П. и Ж. Х. С. Ф. не
владеят български език и предвид изричното изявление на защитника им, че
желаят да се ползват от испански език в настоящото производство, намира, че
на същите следва да бъде назначен преводач, като поименно определя В. Д.
Л., която да извърши устен превод от български на испански език и обратно,
водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимите Ф. М. К. П. и Ж. Х. С. Ф. преводач В. Д.
Л., който да извърши устен превод от български на испански език и обратно
при възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
1
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач В. Д. Л., родена на ************* година в град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
*******************, област Хасково, с висше образование, омъжена,
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимите и с другите
участници в производството.
Преводачът В. Д. Л. – Владея писмено и говоримо испански език.
Преводачът В. Д. Л. предупредена за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът В. Д. Л. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача В. Д. Л. се разясниха правата и задълженията.
Преводачът В. Д. Л. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Ф. М. К. П. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че
се разбирам добре с преводача.
Подсъдимият Ж. Х. С. Ф. (чрез преводача) – Ход на делото. Аз също
заявявам, че се разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдим Ф. М. К. П. (***************), родена на ********** година
в град *************, Република Еквадор, еквадорка, еквадорска гражданка,
живуща в град *************, Република Еквадор, със средно образование,
омъжена, неосъждана.
Подсъдим Ж. Х. С. Ф. (********************), роден на **********
година в град *************, Република Еквадор, еквадорец, еквадорски
гражданин, живущ в град *************, Република Еквадор, с основно
образование, неженен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.
2
Адв.Б. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Ф. М. К. П. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
Подсъдимият Ж. Х. С. Ф. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимите по чл. 55 от НПК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
получат писмен превод на съответния език на одобреното от Съда
Споразумение за решаване на делото или да откажат получаването на писмен
превод на посочения документ.
Подсъдимият Ф. М. К. П. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Подсъдимият Ж. Х. С. Ф. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано с
упълномощения защитник на подсъдимите Ф. М. К. П. и Ж. Х. С. Ф., което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
Адв.Б. – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представител на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
Подсъдимият Ф. М. К. П. (чрез преводача) – Поддържам
Споразумението, което съм подписала. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Подсъдимият Ж. Х. С. Ф. (чрез преводача) – Поддържам
Споразумението, което съм подписал. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Ф. М.
К. П. разбира ли обвинението; признава ли се за виновна; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласна ли е с тях и доброволно ли е
подписала Споразумението.
Подсъдимият Ф. М. К. П. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписала съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Ж. Х.
С. Ф. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
3
подписал Споразумението.
Подсъдимият Ж. Х. С. Ф. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Б. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият Ф. М. К. П. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Подсъдимият Ж. Х. С. Ф. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 30.08.2023 година в град Свиленград между подписаните Д. С. -
Прокурор в Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Адвокат Г. Б. от Адвокатска колегия - Хасково, защитник на Ф.
М. К. П. и Ж. Х. С. Ф., обвиняеми по БП № 208/2023 година по описа на ГПУ
- Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381
от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото,
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК
относно следното:
1. Обвиняемият Ф. М. К. П., родена на ********** година в град
*************, Република Еквадор, с постоянен и настоящ адрес в град
*************, Република Еквадор, адрес за призоваване в страната: СДВНЧ
- Любимец, област Хасково, гражданка на Република Еквадор, еквадорка по
произход, омъжена, неосъждана, със средно образование, безработна, с
Еквадорски задграничен паспорт № А9680085, се признава за виновна в това,
че
- на 26.08.2023 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвала от неистински официален чуждестранен
документ, удостоверяващ лични данни - Карта разрешително за пребиваване
в Испания № Е22351963, издадена на името на Ф. М. К. П., родена на
********** година, като от нея за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1
от НК и
- на 26.08.2023 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, в съучастие като извършител с еквадорския гражданин Ж. Х. С. Ф.,
4
влязла през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1
от НК от обвиняемия Ф. М. К. П., със снета по-горе самоличност, на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б „б”, вр.чл.
42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК се налага наказание „Пробация” със
следните пробационни мерки: „Задължителна регистрация по настоящ адрес”
за срок от 10 (десет) месеца с периодичност 2 (два) пъти седмично и
„Задължителни периодични срещи с пробационен служител” за срок от 10
(десет) месеца.
За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от
НК от обвиняемия Ф. М. К. П., на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2,
вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода”
за срок от 8 (осем) месеца и „Глоба” от 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия Ф. М. К. П. се определя
едно общо наказание, явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване
от свобода” за срок от 8 (осем) месеца, като на основание чл. 66, ал. 1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така наложеното на обвиняемия Ф.
М. К. П. общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
2. Обвиняемият Ж. Х. С. Ф., роден на ********** година в град
*************, Република Еквадор, с постоянен и настоящ адрес в град
*************, Република Еквадор, и адрес за призоваване в страната:
СДВНЧ - Любимец, област Хасково, гражданин на Република Еквадор,
еквадорец по произход, неженен, неосъждан, с основно образование,
безработен, с Еквадорски задграничен паспорт № А9908816, се признава за
виновен в това, че
- на 26.08.2023 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ, удостоверяващ лични данни - Карта разрешително за пребиваване
в Испания № Е22351919, издадена на името на Ж. Х. С. Ф., роден на
********** година, като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1
от НК и
- та 26.08.2023 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, в съучастие като извършител с еквадорската гражданка Ф. М. К. П.,
влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
5
чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1
от НК от обвиняемия Ж. Х. С. Ф., със снета по-горе самоличност, на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б „б”, вр.чл.
42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК, се налага наказание „Пробация” със
следните пробационни мерки: „Задължителна регистрация по настоящ адрес”
за срок от 10 (десет) месеца с периодичност 2 (два) пъти седмично и
„Задължителни периодични срещи с пробационен служител” за срок от 10
(десет) месеца.
За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от
НК от обвиняемия Ж. Х. С. Ф., на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2,
вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода”
за срок от 8 (осем) месеца и „Глоба” от 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия Ж. Х. С. Ф. се определя
едно общо наказание, явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване
от свобода” за срок от 8 (осем) месеца, като на основание чл. 66, ал. 1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така наложеното на обвиняемия
Ж. Х. С. Ф. общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло
и наказанието „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
3. От деянията, извършени от обвиняемите Ф. М. К. П. и Ж. Х. С. Ф. не
са причинени съставомерни имуществени вреди, които подлежат на
възстановяване и обезпечаване.
4. Веществените доказателства по делото, а именно: Карта
разрешително за пребиваване в Испания № Е22351963, издадена на името на
Ф. М. К. П., родена на ********** година и Карта разрешително за
пребиваване в Испания № Е22351919, издадена на името на Ж. Х. С. Ф.,
роден на ********** година, на основание чл. 112, ал. 4 от НПК да останат
приложени по делото.
5. Направените по БП разноски в размер на 180 лв. за извършен превод,
на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган;
а направените по делото разноски в размер на 283.62 лв. за извършена
експертиза, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК следва да се заплатят от
обвиняемия Ф. М. К. П., а направените по делото разноски в размер на 262.42
лв. за извършена експертиза, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, следва да се
заплатят от обвиняемия Ж. Х. С. Ф..
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършените престъпления, чл. 381, ал.2 от НПК допуска
6
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На обввиняемите Ф. М. К. П. и Ж. Х. С. Ф. чрез преводача от български
език на испански език и обратно от преводача В. Д. Л. от град
**************, област Хасково, предупредена за отговорността по чл. 290,
ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото
Споразумение и същите декларираха, че се отказват от съдебно разглеждане
на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният Ф. М. К. П. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със
сключеното Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се
подписвам.

ПРЕВОДАЧ:..............………………
ОБВИНЯЕМ:..................................

(В. Д. Л.) (Ф. М. К. П.)

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният Ж. Х. С. Ф. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се
подписвам.

ПРЕВОДАЧ:………..........………
ОБВИНЯЕМ:..................................
(В. Д. Л.) (Ж. Х. С. Ф.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ – СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:……………….....….. ЗАЩИТНИК:……………..………
(Д. С. ) (адв. Г. Б.)


ОБВИНЯЕМ:...................................
7
(Ф. М. К. П.)



ОБВИНЯЕМ:...................................
(Ж. Х. С. Ф.)

Настоящите Споразумение и Декларации се преведоха от испански
език на български език и обратно от преводача В. Д. Л. от град
**************, област Хасково, предупредена за отговорността за неверен
превод по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:…….
…………….. (В. Д. Л.)

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Д. С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат Г. Б.
от Адвокатска колегия - Хасково – упълномощен защитник на подсъдимите
Ф. М. К. П. и Ж. Х. С. Ф., двамата от Република Еквадор, СПОРАЗУМЕНИЕ,
както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия Ф. М. К. П. (***************), родена на
********** година в град *************, Република Еквадор, еквадорка,
еквадорска гражданка, живуща в град *************, Република Еквадор, със
средно образование, омъжена, неосъждана, ЗА ВИНОВНА в това, че на
26.08.2023 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област Хасково, в
съучастие като извършител с еквадорския гражданин Ж. Х. С. Ф., влязла през
границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1,
вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал.
2, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК Я ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 8 (осем) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 500
лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИЗНАВА подсъдимия Ф. М. К. П. (***************), родена на
8
********** година в град *************, Република Еквадор, еквадорка,
еквадорска гражданка, живуща в град *************, Република Еквадор, със
средно образование, омъжена, неосъждана, ЗА ВИНОВНА в това, че на
26.08.2023 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област Хасково,
съзнателно се ползвала от неистински официален чуждестранен документ,
удостоверяващ лични данни - Карта разрешително за пребиваване в Испания
№ Е22351963, издадена на името на Ф. М. К. П., родена на **********
година, като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1,
т. 2, б „б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК Я ОСЪЖДА на
наказание „Пробация” със следните пробационни мерки: „Задължителна
регистрация по настоящ адрес” за срок от 10 (десет) месеца с периодичност 2
(два) пъти седмично и „Задължителни периодични срещи с пробационен
служител” за срок от 10 (десет) месеца.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия Ф. М. К.
П. (***************), родена на ********** година в град *************,
Република Еквадор, еквадорка, еквадорска гражданка, живуща в град
*************, Република Еквадор, със средно образование, омъжена,
неосъждана, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете:
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 500 лв.
(петстотин лева).
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Ф. М. К. П.
(***************), родена на ********** година в град *************,
Република Еквадор, еквадорка, еквадорска гражданка, живуща в град
*************, Република Еквадор, със средно образование, омъжена,
неосъждана, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по
делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в размер 283.62
лв. (двеста осемдесет и три лева и шестдесет и две стотинки), вносими по
сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в
случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на
Районен съд - Свиленград.
II. ПРИЗНАВА подсъдимия Ж. Х. С. Ф. (********************), роден
на ********** година в град *************, Република Еквадор, еквадорец,
еквадорски гражданин, живущ в град *************, Република Еквадор, с
основно образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на
26.08.2023 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област Хасково, в
съучастие като извършител с еквадорската гражданка Ф. М. К. П., влязъл през
9
границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1,
вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 20, ал.
2, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 8 (осем) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 500
лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИЗНАВА подсъдимия Ж. Х. С. Ф. (********************), роден на
********** година в град *************, Република Еквадор, еквадорец,
еквадорски гражданин, живущ в град *************, Република Еквадор, с
основно образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на
26.08.2023 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област Хасково,
съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ,
удостоверяващ лични данни - Карта разрешително за пребиваване в Испания
№ Е22351919, издадена на името на Ж. Х. С. Ф., роден на ********** година,
като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност
- престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на
основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б „б”, вр.чл.
42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Пробация”
със следните пробационни мерки: „Задължителна регистрация по настоящ
адрес” за срок от 10 (десет) месеца с периодичност 2 (два) пъти седмично и
„Задължителни периодични срещи с пробационен служител” за срок от 10
(десет) месеца.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия Ж. Х. С.
Ф. (********************), роден на ********** година в град
*************, Република Еквадор, еквадорец, еквадорски гражданин,
живущ в град *************, Република Еквадор, с основно образование,
неженен, неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете:
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 500 лв.
(петстотин лева).
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Ж. Х. С. Ф.
(********************), роден на ********** година в град *************,
Република Еквадор, еквадорец, еквадорски гражданин, живущ в град
*************, Република Еквадор, с основно образование, неженен,
неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по
делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в размер 262.42
лв. (двеста шестдесет и два лева и четиридесет и две стотинки), вносими по
10
сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в
случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на
Районен съд - Свиленград.
III. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски за превод в размер на 180 лв. (сто и осемдесет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
IV. На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА веществените
доказателства: Карта разрешително за пребиваване в Испания № Е22351963,
издадена на името на Ф. М. К. П., родена на ********** година и Карта
разрешително за пребиваване в Испания № Е22351919, издадена на името на
Ж. Х. С. Ф., роден на ********** година, да останат приложени по делото и
след изтичане на срока за съхраняване на делото да бъдат унищожени.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 500/2023
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Ф. М. К. П. и Ж.
Х. С. Ф., двамата от Република Еквадор за престъпления по 279, ал. 1, вр.чл.
20, ал. 2 от НК и по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият Ф. М. К. П. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.
Подсъдимият Ж. Х. С. Ф. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.

Заседанието завърши в 16.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
11