Споразумение по дело №464/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 204
Дата: 10 юли 2019 г. (в сила от 10 юли 2019 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20195620200464
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 10 юли 2019 г.

Съдържание на акта

 

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2019                                                                         Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                     наказателен състав

На  десети юли                                    две хиляди и деветнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

 

                                                         Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

                                                                

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор:  Надя Митева

сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХД № 464 по описа на съда за 2019 година

На именното повикване в 16.10 часа/ заседанието започна в 16.10 часа, а не в обявения час от 16.00 часа, поради молба от адв. Т., да бъде изчакана/ се явиха:

 

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

 

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Надя Митева.

Подсъдимият  Х.  Е.  Б., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ  - Любимец, се явява лично и с адв. Д.Т.,  упълномощен защитник от досъдебното производство.

В залата присъства преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин А., редовно призован. Представя писмена молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 20.00 лева, представя доказателства за това.                   

Адв. Т. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от арабски език.

 

Съдът като взе предвид, че подсъдимия Х.  Е.  Б. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Таха Абдул-Кадер Хусеин А., който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия Х.  Е.  Б., преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин А., който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

ПОСТАНОВЯВА на преводача Таха Абдул-Кадер Хусеин А. да се изплатят пътни разноски в размер на 20.00 лева.

Да се издаде РКО.

 

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин А., роден на ***г. в гр. Аден, Р Иемен, арабин, български гражданин, живущ ***,  с висше образование, женен, не осъждан, с  ЕГН **********, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.                    

Преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин-А. – Владея писмено и говоримо арабски   език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин-А. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.

Преводач Таха Абдул-Кадер Хусеин А. – Ясни са ми правата и задълженията.        

 

По хода на делото.

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. Т.  – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият Х.  Е.  Б. /чрез преводача/ - Ход на делото.

 

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия  чрез преводача.

Подсъдимият Х.   Е.  Б., роден на *** г. в гр. Албано Лазаили, Италия, постоянен и настоящ адрес ***» Саид Бел Хадж» № 22, Мароко, марокански гражданин, арабин по произход, неженен,  висше образование, неосъждан.

 

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв. Т.  – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият Х.Е.Б. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

 

 

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият  Х.   Е.   Б. /чрез преводача/ - Запознат  съм с правата си по НПК.

 

Съдът докладва внесеното споразумение.

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със защитника на подсъдимия Х.   Е.   Б., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. Т.  - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

Подсъдимият Х.   Е.   Б. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

 

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Х.Е.Б., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

Подсъдимият Х.Е.Б. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно. 

 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както  следва:

 

 Днес, 10.07.2019 г. в гр. Свиленград между подписаните Надя Митева  – прокурор при Районна прокуратура - гр. Свиленград и Д.Т. ***, защитник на  Х.Е.Б. обвиняем по БП № 91/2019 год. по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, относно следното:

1. Обвиняемият  Х.Е.Б., роден на *** г. в гр. Албано Лазаили, Италия, постоянен и настоящ адрес ***» Саид Бел Хадж» № 22, Мароко, адрес за призоваване в страната СДВНЧ Любимец, обл. Хасково, марокански гражданин, арабин по произход, неженен, неосъждан, висше образование, автомонтьор, марокански задграничен паспорт № UZ 1975082   се признава за виновен в това, че: - На 03.07.2019г. на ГКПП Капитан Андреево – щосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ удостоверяващ лични данни / испанска карта разрешително за пребиваване № Е 15888972 издадена на Х.Е.Б. роден на ***г. /, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност   - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,

 

 

 -  На 03.07.2019г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК,

 

 

2. За така извършеното от обвиняемия Х.Е.Б.  престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,  със снета по – горе самоличност на основание чл. 316,  вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1, вр.чл.54 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем / месеца.

 

 

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

 

 

За така извършеното от обвиняемия Х.Е.Б., със снета по-горе самоличност, престъпление по чл.279, ал.1 от НК, на основание чл.279, ал.1,  вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 / шест / месеца и глоба в размер на 200 / двеста/ лева.

 

 

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

 

 

 

 

 

 

3. На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия Х.Е.Б.   се определя едно общо наказание, а именно по – тежкото от двете: 8 /осем / месеца лишаване от свобода, както и на основание чл.23, ал.3 присъединява изцяло и наказанието глоба  в размер на 200 /двеста/ лева.

 

 

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

 

 

4. От деянието, извършено от обвиняемия Х.Е.Б. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

 

 

5. Направените по делото разноски в размер на 170 (сто и седемдесет)  лева за  преводач, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, а направените по делото разноски за техническа експертиза в размер на 195,54 /сто деветдесет и пет лева и 0,54/ лева се възлагат на обвиняемия Х.Е.Б..

 

 

6. Вещественото доказателство по делото неистински чуждестранен официален документ за самоличност – испанска карта разрешително за пребиваване № Е 15888972 издадена на Х.Е.Б. роден на ***г. , на основание чл. 112, ал.4 от НПК да остане приложено по делото.

 

 

 

 За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381, ал. 2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

 

 

 

На обвиняемия Х.Е.Б., чрез преводача от български на арабски език и обратно  Таха Абдул – Кадер Хусеин-А. ***, предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

 

 

 

ДЕКЛАРАЦИЯ:

          

 

 Подписаният   Х.Е.Б., с оглед постигнатото по-горе споразумение, досежно извършеното от мен престъпление,  декларирам,

че съм съгласен и  се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

ПРЕВОДАЧ:………………                               ОБВИНЯЕМ:........................                                                                          (Таха Абдул – Кадер Хусеин-А.)                        (Х.Е.Б. )

 

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

 

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:…………………..                        

               /НадяМитева/  

 

 

                                        ЗАЩИТНИК:…………………

                                                                 (адв. Д.Т.)

 

                                                                             

                                                                                                   

                                                                             ОБВИНЯЕМ:...........................                                                                                                                            (Х.Е.Б. )  

                                                                            

 

 

 

                                                                               

  Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на арабски език и обратно  Таха Абдул – Кадер Хусеин-А. *** - предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290  ал. 2 от НК.                             

                              

 ПРЕВОДАЧ:………………………………

          (Таха Абдул – Кадер Хусеин-А.)

 

 

 

 Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

О П Р Е Д Е Л И: 

 

          ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор  Надя Митева при Районна прокуратура – Свиленград и адв.  Д.Т. *** – защитник на подсъдимия Х.Е.Б., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І. ПРИЗНАВА  подсъдимия  Х.Е.Б., роден на *** г. в гр. Албано Лазаили, Италия, постоянен и настоящ адрес ***» Саид Бел Хадж» № 22, Мароко, марокански гражданин, арабин по произход, неженен,  висше образование, неосъждан.

 ЗА ВИНОВЕН  в това, че

На 03.07.2019г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на властта престъпление по чл. 279, ал.1  от НК,

  поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца  и „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години   

Іа. ПРИЗНАВА  подсъдимия  Х.Е.Б., роден на *** г. в гр. Албано Лазаили, Италия, постоянен и настоящ адрес ***» Саид Бел Хадж» № 22, Мароко, марокански гражданин, арабин по произход, неженен,  висше образование, неосъждан.

 ЗА ВИНОВЕН  в това, че

На 03.07.2019г. на ГКПП Капитан Андреево – щосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ удостоверяващ лични данни / испанска карта разрешително за пребиваване № Е 15888972 издадена на Х.Е.Б. роден на ***г. /, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,

  поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия  Х.Е.Б.,  едно общо наказание, явяващо се  най-тежкото  измежду наложените, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието   ”Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

ПОСТАНОВЯВА  на основание чл. 112, ал.4 от НПК вещественото доказателство по делото, а именно: неистински чуждестранен официален документ за самоличност – испанска карта разрешително за пребиваване № Е 15888972 издадена на Х.Е.Б. роден на ***г. ДА ОСТАНЕ приложено по делото.

ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия  Х.Е.Б. със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на 195,54  лева (сто деветдесет и пет лева и петдесет и четири стотинки ) произтичащи от изготвяне на експертиза по досъдебното производство.

ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия  Х.Е.Б., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд Свиленград, направените по делото пътни разноски в размер на 20,00 лв. (двадесет лева).

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в Досъдебното производство разноски в размер на 170 лв., ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.

С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 464/ 2019г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу  Х.Е.Б. за престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият Х.Е.Б. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

Препис -извлечение от Протокола в частта за одобреното споразумение да се изпрати на СДВНЧ - Любимец, за сведение.

Заседанието завърши в 16.15 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

                      СЪДИЯ: .....……….

                 

                                                               СЕКРЕТАР: ........……...