Споразумение по дело №1867/2022 на Районен съд - Русе

Номер на акта: 353
Дата: 18 октомври 2022 г. (в сила от 18 октомври 2022 г.)
Съдия: Ивайло Асенов Йорданов
Дело: 20224520201867
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 17 октомври 2022 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 353
гр. Русе, 18.10.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, IX НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на осемнадесети октомври през две хиляди двадесет и втора година
в следния състав:
Председател:Ивайло Ас. Йорданов
при участието на секретаря Радостина Ил. Станчева
и прокурора И. Ст. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Ивайло Ас. Йорданов Наказателно
дело от общ характер № 20224520201867 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 10:30 часа се явиха:
Обвиняемият Ф. К. /***/ - доведен от ОЗ „Охрана“, се явява лично и с адв. Р. Б.
– АК – Русе, назначен служебен защитник в хода на досъдебното производство.
За РсРП редовно призовани, се явява прокурор И. К..

СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемият Ф. К. /***/ е гражданин на ***,
намира, че следва да му се назначи преводач в хода на производството, който да
извършва превод от български език на турски език и от турски език на български език,
поради което и на основание чл. 395а ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемия Ф. К. /***/, гражданин на *** – М. Р.,
висше образование, при възнаграждение сумата от 30 лв. от БС, която да извърши
превод от български език на турски език и от турски език на български. На преводача
му се разясни отговорността на основание чл. 290 ал. 2 НК.

ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава запита страните за становище по въпроса относно
даване ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
Адв. Р. Б. – Да се даде ход на делото.
Обв. Ф. К. /***/ (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ като взе предвид становището на страните и като съобрази, че не са
налице отрицателните процесуални предпоставки за даване ход на делото, визирани в
чл.271, ал.2 от НПК
1
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

Сне се самоличността на обвиняемия:
Ф. К. /***/ - роден на ********** г. в гр. ***, Р. ***, турски гражданин, живущ в
гр. ***, Р. ***, ***, с начално образование, женен, работи, неосъждан, с персонален №
***, притежаващ паспорт № U ***.




СЪДЪТ разясни на обвиняемия с правата, с които разполага в рамките на
настоящото производство, съгласно чл. 55 НПК
Обв. Ф. К. /***/ (чрез преводача) – Разбрах правата си.

На основание чл.274, ал.1 от НПК председателят на състава разясни на страните
правото им на отвод срещу членовете на състава съда, прокурора, защитника и
секретаря.
ПРОКУРОРЪТ– Нямам искане за отвод.
Адв. Р. Б. – Нямам искане за отвод.
Обв. Ф. К. /***/ (чрез преводача) – Нямам искане за отвод.

ДОКЛАДВА се предложение за споразумение за прекратяване на наказателното
производство постигнато между прокурора И. К. при РсРП и защитника на обвиняемия
Ф. К. /***/ – адв. Р. Б..

На основание чл. 395в, ал. 1, вр. чл. 395а, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 3 НПК, съдът
разяснява на обвиняемия правото му да откаже писмен превод на постигнатото
споразумение и съдебният протокол, за одобряване на същото
Ф. К. /***/ (чрез преводача) – Не желая писмен превод на споразумението и
съдебния протокол, за одобряване на същото.

ПРОКУРОРЪТ– Поддържам споразумението. Същото не противоречи на закона
и морала и моля да го одобрите. Няма да соча доказателства.
Адв. Р. Б. – Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
Обв. Ф. К. /***/ (чрез преводача) – Моля да одобрите споразумението.

СЪДЪТ като взе предвид, че депозираното споразумение съдържа съгласие по
всички въпроси, визирани в чл.381, ал.5 НПК и на основание чл. 382, ал. 4 НПК
2
запитва обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Обв. Ф. К. /***/ (чрез преводача) – Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно
подписах споразумението. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.

СЪДЪТ след като взе предвид становището на страните и на основание чл. 382,
ал. 6 от НПК
О П Р Е Д Е Л И

ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на споразумението, подписано от
прокурор от РсРП, защитника на обвиняемия и обвиняемия.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 381 ал. 5 от НПК, страните по споразумението постигнаха
съгласие по следните въпроси:

1.По чл.381, ал.5, т.1 НПК
Обвиняемият Ф. К. /***/, персонален №***, паспорт №U***, изд. на ***г.,
валиден до 11.07.2028г. роден на **********г. в гр. ***, ***, турски гражданин, с
начално образование, женен, работи, неосъждан, Адрес: гр. ***, Република ***, *** е
осъществил от обективна и субективна страна следното престъпление:
На 15.10.2022г., в гр.Русе, на ГКПП “Дунав мост”, държал акцизни стоки по
смисъла на чл. 2, т. 2 от Закона за акцизите и данъчните складове: „На облагане с акциз
подлежат: т.2. тютюневите изделия” общо 220 броя кутии цигари (4400 къса) по марки
както следва:
-10 кутии MARLBORO, TOUCH BLUE, т.о. 88 мм, тъмносини на цвят, с надпис
на латиница DUTY FREE SALE ONLY;
60 кутии L&M, blue label, т.о., 89 мм, бяло-сини на цвят, с надпис на латиница
DUTY FREE SALE ONLY;
150 кутии KENT Slims Black, т.о., 85 мм, черни c цветни предупредителни
картинки, с турски бандерол;
без български акцизен бандерол, когато такъв се изисква по закон- чл.28 ал.1 от
Закона за тютюна, тютюневите и свързаните с тях изделия: “Тютюневите изделия се
транспортират, пренасят, съхраняват, предлагат или продават в търговски складове и
обекти само с бандерол, залепен върху потребителската опаковка при условията и по
реда на Закона за акцизите и данъчните складове” и чл.64, ал.4 от ЗАДС:“Бандеролът
3
се поставя върху потребителската опаковка по начин, от който да е видна обозначената
върху него информация и който да гарантира, че употребата на стоката е невъзможна
без неговото унищожаване чрез разкъсване като бандеролът за тютюневите изделия
може да бъде поставен също и по начин, който гарантира, че не може да бъде
премахнат от потребителската опаковка, без да бъде повреден. ”, всичко на обща
стойност 1650,00 лева (хиляда шестстотин и петдесет лева и 00 стотинки) като случаят
е немаловажен - престъпление по чл.234, ал.1, пр.2 от НК

В резултат на престъплението не са причинени имуществени вреди, които
подлежат на възстановяване


II.По чл.381, ал.5, т.2 и т.3 от НПК
За извършеното престъпление по чл.234, ал.1, пр.2 от НК на Ф. К. /***/ на
основание чл.55, ал.1, т.1 от НК се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за
срок от ОСЕМ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 825 лева /осемстотин двадесет и пет
лева/.
На основание чл.55, ал.3 от НК не се налага наказание лишаване от права по
чл.37, ал.1, т.7 от НК.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието лишаване от
свобода се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

Възпитателната работа с условно осъдения Ф. К. /***/ се възлага на служителите
при Сектор „Миграция“ при ОДМВР-Русе.





III.По чл.381, ал.5, т.6 от НПК
На основание чл. 234, ал.5 от НК в полза на държавата се отнемат веществени
доказателства - 220 броя кутии цигари (4400 къса) по марки както следва:
-10 кутии MARLBORO, TOUCH BLUE, т.о. 88 мм, тъмносини на цвят, с надпис
на латиница DUTY FREE SALE ONLY;
-60 кутии L&M, blue label, т.о., 89 мм, бяло-сини на цвят, с надпис на латиница
DUTY FREE SALE ONLY;
-150 кутии KENT Slims Black, т.о., 85 мм, черни c цветни предупредителни
картинки, с турски бандерол; всички на съхранение в склад на Митница Русе.

4
С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси, касаещи
наказателната отговорност на обвиняемия, по отношение на посоченото по-горе
престъпление.

След одобрение от съда на настоящото споразумение, същото има последиците
на влязла в сила присъда.


ПРОКУРОР: …….....…… ЗАЩИТНИК: ……………………..
/ И. К. / /адв. Р. Б. /



Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него последици,
които разбирам и приемам изцяло. Признавам се за виновен. Отказвам се от
разглеждане по общия ред на наказателно производство по БП № 67 / 2022 г. по описа
на ГПУ- Русе. Споразумението подписвам доброволно.

Споразумението ми бе преведено и разяснено на турски език.


ОБВИНЯЕМ: …………………..
Ф. К. /***/


ПРЕВОДАЧ: .................................
/ М. Р. /

СЪДЪТ като взе предвид постигнатото между РРП в лицето на прокурора И. К.
и защитника на обвиняемия Ф. К. /***/ – адв. Р. Б. споразумение, намира че същото
касае престъпление, за което е допустимо приключване на делото със споразумение,
съгласно чл. 381, ал. 2 НПК. Представеното споразумението съдържа съгласие по
всички въпроси визирани в чл. 381, ал. 5 НПК, същото не противоречи на материалния
закон, с оглед правната квалификация на деянието и определеното наказанието, и
същевременно доказателствената съвкупност по делото, в достатъчна степен подкрепя
предлаганото разрешение на съществените въпроси, относно отговорността на
обвиняемия, а определеното наказание би допринесло за постигане на целите на
наказанието визирани в чл. 36 НК, поради което и след като съобрази, че постигнатото
споразумение не противоречи на закона и морала и на основание чл.381, вр. чл. 382, ал.
5
7 НПК, СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И

ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. Р. Б. – в качеството му на
защитник на обвиняемия Ф. К. /***/ и прокурор И. К. от РсРП.

ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 НПК наказателното производство по
НОХД № 1867 по описа на РсРС за 2022 година, поради одобряване на
споразумението.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно, не подлежи на обжалване и протест и има
последиците на влязла в сила присъда.

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 10,40 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
6