Споразумение по дело №61/2022 на Районен съд - Малко Търново

Номер на акта: 38
Дата: 25 май 2022 г. (в сила от 25 май 2022 г.)
Съдия: Чанко Петков Петков
Дело: 20222140200061
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 май 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 38
гр. Малко Търново, 25.05.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – МАЛКО ТЪРНОВО, I НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на двадесет и пети май през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:ЧАНКО П. ПЕТКОВ
при участието на секретаря Мара М. Димова
и прокурора Б. Л.
Сложи за разглеждане докладваното от ЧАНКО П. ПЕТКОВ Наказателно
дело от общ характер № 20222140200061 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 12:15 часа се явиха:
За ТО – Малко Търново, към Районна прокуратура-Бургас - прокурор
Б. Л. .
Обвиняемият Бр. Кх., се явява лично доведен от ОД“Охрана“Бургас.
Явява се адв. К. Т. - АК Бургас, сл.защитник на ДП.
Явява се преводача Дж. М..
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ.Т.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, като взе предвид, че обвиняемият е чужд гражданин и не
владее български език, по делото следва да бъде назначен преводач, който да
превежда от български език на арабски език и обратно.
АДВ.Т.: Съгласен съм да назначите Дж. М. за преводач.
СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и
не владее български език,
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Дж. М. за преводач, който да превежда от български език
на арабски език и обратно, като му определя възнаграждение в размер на
50лв. платими от бюджета на съда.
Снема самоличността на преводача:
1
* М. с ЕГН: ********** от гр. Бургас, преводач от български език на
арабски и обратно, български гражданин, без отношения с обвиняемия.
СЪДЪТ разяснява на преводача отговорността на основание чл.290 ал.2
от НК. Преводача дава обещание да направи точен и верен превод.
ОБВИНЯЕМИЯТ /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
Снема самоличността на обвиняемият /чрез преводача/:
Б* К. — мъж, роден на *** гражданин, без документи за самоличност.
ПРОКУРОРЪТ: Постигнахме споразумение за решаване на делото, с
обвиняемия Б* К. и неговият защитник адв. К. Т. за прекратяване на
наказателното производство, чрез споразумение на осн.чл. 381 и сл. от НПК.
Според постигнатото споразумение, обвиняемият Б* К. се признава за
виновен в умишлено извършване на престъпление по чл.279, ал.1 от НК, а
именно в това, че:
На * г. в района на 44-та гранична пирамида в землището на с. Б* в
зоната за отговорност на ГПУ М.Търново е влязъл през границата на
страната oт P Турция в P България без разрешение от надлежните органи на
властта и не през определените за това места — престьпление по чл.279, aл. 1
НК.
Деянието е извършено от обвиняемия виновно при форма на вината
пряк умисъл пo смисъла на чл. 11, aл. 2 от НК.
За посоченото престьпление пo чл. 279, ал.1 от НК, на обвиняемия Б*
К. се налага наказание при условията на чл.54 ал.1 от HК - ЛOC за срок от
четири месеца, като на основание чл.66 ал.1 от HК, изтърпяването на
наказанието да бъде отложено за изпитателен срок от три години, както и
глоба в размер на 300 лв.
Разноските пo делото за превод 30лв. Щети от престъплението - няма.
Веществени доказателства - няма.
Удовлетворени от споразумението, страните го подписват.

2
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/ Б. Л. / /К. Т./

ОБВИНЯЕМ: ПРЕВОДАЧ:
/ Б* К. / /Дж. М./

Обвиняемият Б* К. /чрез преводача/: Заявявам, че съм съгласен с
така постигнатото споразумение и декларирам, че, се отказвам от съдебно
разглеждане на делото пo общия ред. Декларирам, че вместо писмен превод
на споразумението желая устен превод. Споразумението ми беше прочетено
и преведено от преводача М., разбрах неговото съдържание, нямам
възражения. He желая да ми бъде предоставен писмен превод на
споразумението, с което ще приключи наказателното производство.
Декларирам, че съм наясно с наложената ми глоба в размер на 300лв.

ОБВИНЯЕМ: ПРЕВОДАЧ:
/ Б* К. / /Дж. М./

АДВ.Т.: Постигнали сме споразумение с представителя на
обвинението, същото не противоречи на закона и морала, подписано е от моя
подзащитен доброволно, същият е запознат с него, наясно е с правните
последици. Съгласен съм със споразумението и условията, които предлага
прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и
морала.
ОБВИНЯЕМИЯТ/чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми
беше прочетено и преведено от български език на арабски. Признавам се за
виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от
споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да
изтърпя. Споразумението подписах доброволно. Заявявам, че се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има
характер на влязла в сила присъда.
СЪДЪТ като намери, че така постигнатото споразумение, не
3
противоречи на закона и морала , на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,



СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното
производство по БДП № 47/2022 година по описа на ГПУ-Малко Търново,
пр.вх.№6140/2022г. пo oпиca на БРП-ТОМ, постигнато между ТО-
М.Търново при РП-Бургас, представлявана от прокурор Б. Л., обвиняемия Б*
К. и неговия защитник адв. К. Т., при участие на преводача Дж. М., с което
обвиняемият Б* К. — мъж, роден на *** гражданин, без документи за
самоличност, се ПРИЗНАВА за ВИНОВЕН в умишлено извършване на
престъпление по чл.279, ал.1 от НК, а именно в това, че:
На * г. в района на 44-та гранична пирамида в землището на с. Б* в
зоната за отговорност на ГПУ М.Търново е влязъл през границата на
страната oт P Турция в P България без разрешение от надлежните органи на
властта и не през определените за това места — престьпление по чл.279, aл. 1
НК.
Деянието е извършено от обвиняемия виновно при форма на вината
„пряк“ умисъл пo смисъла на чл. 11, aл. 2 oт HК.
ОСЪЖДА на основание чл.279, aл.1 от HK, обвиняемия Б* К. на
наказание при условията на чл.54 ал.1 от HК - ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за
срок от ЧЕТИРИ МЕСЕЦА, като на основание чл.66 ал.1 от HK, ОТЛАГА
изтърпяването на наказанието за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ, както и
глоба в размер на 300 лв.
Разноски пo делото за превод 30лв. остават за сметка на органа от ДП.
Щети от престъплението - няма. Веществени доказателства - няма.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване или
протест.
На осн.чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ,
4
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 61
/ 2022 г.

Протокола изготвен в съдебно заседание, което приключи в 12:29 часа
Съдия при Районен съд – Малко Търново: _______________________
Секретар: _______________________
5