Споразумение по дело №336/2025 на Районен съд - Царево

Номер на акта: 114
Дата: 11 август 2025 г. (в сила от 11 август 2025 г.)
Съдия: Минчо Танев Танев
Дело: 20252180200336
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 11 август 2025 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 114
гр. Царево, 11.08.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЦАРЕВО, I НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на единадесети август през две хиляди двадесет и пета година в
следния състав:
Председател:Минчо Т. Танев
при участието на секретаря Нели Г. Стоянова
Сложи за разглеждане докладваното от Минчо Т. Танев Наказателно дело от
общ характер № 20252180200336 по опИ. за 2025 година.
На именното повикване в 14:45 часа се явиха:
За при РП-Бургас, се явява районният прокурор Мартинов.
Обвиняемият И. А., редовно призован, се явява лично, доведен от
служители на „Охрана на съдебната власт“ и ведно с адв. Д. Д. - АК Бургас,
назначен за служебен защитник на обвиняемия в хода на ДП.
Явява се преводача Д. М..
Прокурорът - Да се даде ход на делото.
Адв. Д. - Да се даде ход на делото.
С оглед обстоятелството, че обвиняемият е марокански гражданин и не
владее български език,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Д. М. в качеството на преводач по НОХД № 336/2025 г. по
опИ. на РС-Царево, който следва да извърши устен превод от български език
на арабски език и от арабски език на български език, като му определя
възнаграждение в размер на 50.00 лева, платими от бюджета на съдебната
власт.
СНЕМА самоличността на преводача:
Д. М. – ЕГН **********, ********
Съдът разяснява на преводача отговорността на основание чл.290,
ал.2 от НК.
Преводачът дава обещание да направи точен и верен превод.
СЪДЪТ
1
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
СНЕМА самоличността на обвиняемия по данни от досъдебното
производство и по данни заявени от него /чрез преводача/.
И. А. ********
Съдът разясни правата на страните в настоящото производство.
Прокурорът – Няма да правя отводи.
Адв. Д. - Няма да правя отводи.
Обвиняемия /чрез преводача/ - Разбрах правата си, няма да правя
отводи на състава на съда, съдебния секретар и прокурора. Ще бъда
представляван от адв. Д..
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ПРИЕМА материалите по БП № 37/2025г. по опИ. на ГПУ – Царево, пр.
пр. № 13517/2025г. по опИ. на РП-Бургас.
Дава думата на прокурора.
Прокурорът - Постигнахме споразумение за решаване на БП № 37/2025г.
по опИ. на ГПУ – Царево, пр. пр. № 13517/2025г. по опИ. на РП-Бургас с
обвиняемия И. А. и неговия защитник адв. Д. за прекратяване на
наказателното производство, чрез споразумение на основание чл.381 и сл. от
НПК. Според постигнатото споразумение обвиняемия И. А., се признава за
виновен в умишлено извършване на престъпления, за това че на 08.08.2025г.,
25000м. западно от устието река Резовска, област Бургас влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това
места - престъпление по чл. 279, ал.1 от НК. Деянието е извършено виновно
при форма на вина пряк умисъл. С престъплението не са причинени
съставомерни имуществени вреди. За посоченото престъпление на основание
чл. 279, ал. 1 вр. чл. 55, ал.1, т.1 от НК на И. А. да бъде наложено наказание
лишаване от свобода за срок от 1 година, чието изпълнение на основание чл.
66, ал. 1 от НК да бъде отложено за срок от 4 /ЧЕТИРИ/ години. На основание
чл.279, ал.1 вр. чл.55, ал.2 вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК на И. А. се налага
наказание глоба в размер на 500 /ПЕТСТОТИН/ ЛЕВА. Разноски по бързото
производство не са направени. Веществени доказателства по бързото
производство не са приобщавани. Така постигнатото споразумение не
противоречи на закона и морала и моля от съда да го одобри.
Адв. Д. - Постигнали сме споразумение с представителя на ТО-Царево
при РП-Бургас, същото не противоречи на закона и морала, подпИ.но е от
моят подзащитен доброволно, същият е запознат с него, наясно е с правните
последици. Съгласен съм със споразумението и условията, които предлага
2
прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и
морала.
Обвиняем /чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми беше
прочетено и преведено от български език на арабски език. Признавам се за
виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от
споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да изтърпя.
Споразумението подпИ.х доброволно. Същото не противоречи на закона и
морала и моля от съда да бъде одобрено. Заявявам, че се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има
характер на влязла в сила присъда.

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Прокурор: Обвиняем:
/Кузман Мартинов/ / И. А. /

Преводач: Защитник:
/ Д. М. / /адв. Д. Д./

Като намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на
закона и морала, на основание чл. 382 ал.7 от НПК,
СЪДЪТ
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното
производство по БП № 37/2025г. по опИ. на ГПУ – Царево, пр. пр. №
13517/2025г. по опИ. на РП-Бургас, постигнато между РП-Бургас,
представлявана от прокурор Мартинов, обвиняемия И. А. ****** и служебния
му защитник – адв. Д., съгласно условията на което обвиняемия И. А. се
признава за виновен в умишлено извършване на престъпление, за това че на
08.08.2025г., 25000м. западно от устието река Резовска, област Бургас влязъл
през границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това
места - престъпление по чл. 279, ал.1 от НК.
Деянието е извършено виновно при форма на вина пряк умисъл.
За посоченото престъпление по чл.279, ал.1 от НК, на основание
чл.279, ал.1 от НК във вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК ОСЪЖДА
обвиняемия И. А. на наказание ЕДНА ГОДИНА ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА и ГЛОБА в размер на 500.00 лева.
3
На основание чл.66, ал.1 от НК, ОТЛАГА така наложеното наказание
лишаване от свобода, за срок от ЧЕТИРИ ГОДИНИ.



На основание чл.189, ал.2 от НПК направените по делото разноски за
преводач в досъдебно производство, остават за сметка на ГПУ – Резово, а
направените по делото разноски за преводач в съдебното производство остават
за сметка на РС - Царево.
Веществени доказателства няма.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.
На основание чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 336/2025г.

Обвиняемия /чрез преводача/: Заявявам, че в настоящето съдебно
производство текста на окончателно впИ.ното в протокола споразумение ми
бе преведено от български език на арабски език, както и постановеното от
съда определение за прекратяване на наказателното производство.
Протоколът, изготвен в с.з.
Заседанието приключи в 15.00 часа.

Съдия при Районен съд – Царево: _______________________
Секретар: _______________________

4