П Р О Т О К О Л
гр.МАЛКО ТЪРНОВО 26.08.2019г.
МАЛКОТЪРНОВСКИ РАЙОНЕН СЪД в
открито публично съдебно заседание на двадесет и шести август две хиляди и деветнадесета година в
състав:
Председател: ЧАНКО ПЕТКОВ
Съдебни
заседатели:
при участие на секретар М.Димова и прокурор Райко
Стоянов
сложи за разглеждане НОХ дело № 75 по описа за 2019 год.
докладвано от съдията Петков
На
именното повикване в 11:00 часа се явиха:
За МТРП - прокурор Стоянов.
Обвиняемият
Ш.Т.М., редовно призован се явява лично,
доведен от ОД“Охрана“Бургас.
Явява се
адв. М.П. ***, сл.защитник на ДП.
Явява се
преводача Д.М..
Прокурора: Да се даде ход на делото.
Адв.П.: Да се даде ход на делото.
Съдът като взе предвид, че
обвиняемият е чужд гражданин и не владее български език, по делото следва да
бъде назначен преводач, който да превежда от български на арабски език и от арабски
на български език.
Адв.П.: Съгласен съм да назначите
Д.М. за преводач.
СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и не
владее български език,
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Д.М.М. в качеството на
преводач по делото, който следва да извърши устен превод от български на арабски
и от арабски на български език, като определя възнаграждение в размер на 50 лв. платими от бюджета на съда.
Снема самоличността на преводача:
Д.М.М. с ЕГН: ********** ***, заклет преводач от български език на арабски и
обратно, български гражданин, без отношения с обвиняемия.
СЪДЪТ разяснява на преводача
отговорността на основание чл.290 ал.2
от НК. Преводача дава обещание да направи точен и верен превод.
Обвиняемият /чрез преводача/: Да
се даде ход на делото.
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
Снема самоличността на обвиняемия
/чрез преводача/:
Ш.Т.М.
– мъж , роден на *** год. в гр.- *гражданин , иракски
паспорт *год.
Прокурора: Постигнахме споразумение за решаване на делото с обвиняемия Ш.Т.М.
и неговия
защитник адв.П. за прекратяване на наказателното производство, чрез
споразумение на осн.чл.381 и сл. от НПК. Според постигнатото споразумение
обвиняемият Ш.Т.М. се признава за виновен в умишлено извършване на престъпление
по чл.279 ал.1 от НК, а именно в това, че:
На *год. около 16 часа
и 20 минути в района между 2-ра и 3 гранична пирамида в землището на гр. Малко
Търново в зоната за отговорност на ГОДГ 03 към ГПУ Малко Търново влязъл през
границата на страната от Р. Турция в Р. България без разрешение на надлежните
органи на властта и не през определените
за това места – престъпление по чл. 279 ал.1 пр. 1 от НК
Деянието е извършено от обвиняемия М. виновно при форма на вината пряк
умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.
За посоченото престъпление по чл. 279, ал.1 НК, на обвиняемия М. се налага
наказание при условията на чл.54 НК - Лишаване
от свобода за срок от 4 /четири/ месеца и
глоба в размер на 100 лв. На основание чл.66 ал.1 от НК, изтърпяването
на така наложеното наказание ЛОС се отлага за срок от три години.
Удовлетворени
от споразумението, страните го подписват.
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/Райко Стоянов/ /адв.М.П./
Обвиняем :
/ Ш.Т.М. /
Преводач: /
Д.М.М. /
Адв.П.: Постигнали сме
споразумение с представителя на МТРП, същото не противоречи на закона и морала
подписано е от моя подзащитен доброволно,
същият е запознат с него, наясно е с правните последици. Съгласен съм
със споразумението и условията, които предлага прокуратурата и моля да го
одобрите, като непротиворечащо на закона
и морала.
Обвиняемият/чрез преводача/: Разбирам
обвинението, същото ми беше прочетено и преведено от български език на арабски.
Признавам се за виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от
споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да изтърпя.
Споразумението подписах доброволно. Заявявам, че се отказвам от разглеждане на
делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има характер на влязла в сила
присъда.
СЪДЪТ, като
намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на закона и морала ,
на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за
решаване на наказателното производство по БДП
№ 23 / 2019 год.
по описа на ГПУ Малко Търново, БДП 66 / 2019 г. по описа на МТРП, постигнато
между РП- гр.Малко Търново представлявана от прокурор Райко Стоянов, обвиняемия
Ш.Т.М. и неговия защитник
адв.М.П., с което обвиняемия Ш.Т.М. – мъж , роден на *** год. в гр.- *гражданин , иракски
паспорт *год., се ПРИЗНАВА за виновен в умишлено извършване на
престъпление по чл.279 ал.1 от НК, а именно в това, че: На *год. около 16 часа и 20 минути в района между 2-ра и 3
гранична пирамида в землището на гр. Малко Търново в зоната за отговорност на
ГОДГ 03 към ГПУ Малко Търново влязъл през границата на страната от Р. Турция в
Р. България без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места –
престъпление по чл. 279 ал.1 пр. 1 от НК.
Деянието е извършено от обвиняемия Ш.Т.М. виновно, при форма на вината „пряк умисъл“ по смисъла на
чл.11 ал. 2 от НК.
ОСЪЖДА
Ш.Т.М. на
основание чл.279 ал.1,
вр.чл.54 от НК, на наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА за срок от ЧЕТИРИ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 100 /сто/ лева.
На
основание чл.66 ал.1 от НК, изтърпяването на наложеното наказание „Лишаване от
свобода“ се отлага за срок от ТРИ
ГОДИНИ.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не
подлежи на обжалване или протест.
На осн.чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 75 / 2019 г.
Обвиняемият/чрез преводача/: Заявявам, че в настоящето съдебно
производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми бе
преведено от български език на арабски, както и постановеното от съда
определение за прекратяване на наказателното производство. Не желая писмен
превод на документите.
Протокола изготвен в с.з.
Приключи с.з. в 11.20 часа
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Секретар: