Споразумение по дело №32/2016 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 42
Дата: 2 февруари 2016 г. (в сила от 2 февруари 2016 г.)
Съдия: Ангелина Гергинова Гергинска
Дело: 20161890200032
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 януари 2016 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

    

42

 

ГР. СЛИВНИЦА 02.02.2016 г.

 

РАЙОНЕН СЪД - ГР. СЛИВНИЦА I-ви състав в публично съдебно заседание на 02.02.2016 г. в състав:

 

                            ПРЕДСЕДАТЕЛ: АНГЕЛИНА ГЕРГИНСКА

 

При участието на секретаря Петър Петров

и прокурора Калпачка                                                      сложи за разглеждане 

н.о.х.дело 32                                                         по описа за 2016 г.,

докладвано от СЪДИЯТА ГЕРГИНСКА

 

На именното повикване в 15:00 часа се явиха:

 

За Районна прокуратура гр. С. – редовно уведомена, се явява мл. прокурор К..

Обвиняемият У.А.К. /U. A. Q./ – представен чрез началника на ареста в гр. София, бул. „Г.” № ., се явява лично и с адв. Ж.Ж. от САК - служебен защитник на същия, назначен с постановление на водещия разследването по досъдебно производство 547/2015 г. на ГПУ-К. от 11.12.2015 г., приложено на л. 20 от досъдебното производство.

Явява се преводачът от урду Ш.М.Х..

СЪДЪТ КОНСТАТИРА, че обвиняемият У.А.К. е с пакистанска националност, същият не владее български език, владее урду, поради което намира, че следва да му бъде назначен преводач от български на урду и обратно.

Воден от горното, и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК СЪДЪТ

 

ОПРЕДЕЛИ

 

НАЗНАЧАВА Ш.М.Х. за преводач от български на урду и обратно на У.А.К. – обвиняем по н.о.х.дело № 32/2016 г. по описа на Районен съд – С., при възнаграждение в размер на 30.00 /тридесет/ лева, платими от бюджетните средства на съда.

Издаде се РКО!

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:

Ш.М.Х. – . години, неосъждан, без родство и дела със страните по делото.

СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК.

Преводачът обеща да даде верен и точен превод.

Обвиняемият У.А.К. /чрез преводача/: Разбирам се с преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство.

СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в днешното съдебно заседание:

Прокурор К.: Да се даде ход на делото.

Адвокат Ж.: Да се даде ход на делото.

Обвиняемият У.А.К. /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ, след като изслуша становището на страните намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в днешното съдебно заседание, поради което

 

ОПРЕДЕЛИ

 

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:

У.А.К. /U. A. Q./ - роден на *** г. в П., пакистанец, пакистански гражданин, притежаващ пакистански паспорт № ВР4226502, издаден в П., с положена в същия българска виза № *********, неженен, неосъждан, студент в гр. В., с висше образование, с постоянен адрес: гр. Г., П., махала С., ул. К. ., с настоящ адрес:***.

СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на отвод на състава на съда, прокурора, секретаря и защитника.

Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи.

СЪДЪТ разясни правата на обвиняемия У.А.К. по чл. 274, ал. 1, чл. 55, чл. 94, чл. 96, чл. 97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275, ал. 1, чл. 277, ал. 2, чл. 297 и чл. 395в от НПК.

Обвиняемият У.А.К. /чрез преводача/: Разяснени са ми правата. Нямам искания за отводи към състава на съда, прокурора и секретаря. Не възразявам да бъда защитаван от определения ми служебен защитник - адв. Ж.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.

Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното следствие. Представили сме на съда споразумение за решаване на делото, на основание чл. 381 НПК, което молим да го одобрите и да прекратите наказателното производство.

СЪДЪТ

 

ОПРЕДЕЛИ

 

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.

ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между М. К. –мл. прокурор при Районна прокуратура – гр. С., наблюдаващ производството по досъдебно производство № 547/2015 г. по описа на ГПУ-К., прокурорска преписка № 2042/2015 г. по описа на РП – С., и адв. Ж.Ж. от САК - служебен защитник на обвиняемия У.А.К., със съгласието на обвиняемия и в присъствието на преводача от български на урду и обратно – Ш.М.Х..

Прокурор К.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Адвокат Ж.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Обвиняемият У.А.К. /чрез преводача/: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

 

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК СЪДЪТ запитва обвиняемия У.А.К. досежно следните въпроси:

 

Въпрос на съда:               

1. Разбирате ли обвинението?

Отговор на обвиняемия У.А.К. /чрез преводача/: – Да, разбирам обвинението.

Въпрос на съда:

2. Признавате ли се за виновен?

Отговор на обвиняемия У.А.К. /чрез преводача/: – Да, признавам се за виновен.

Въпрос на съда:

3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?

Отговор на обвиняемия У.А.К. /чрез преводача/: – Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.

Въпрос на съда:

4. Съгласен ли сте с тези последици?

Отговор на обвиняемия У.А.К. /чрез преводача/: – Да, съгласен съм с тези последици.

Въпрос на съда:

         5. Доброволно ли подписахте споразумението?

Отговор на обвиняемия У.А.К. /чрез преводача/: – Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

 

СЪДЪТ на основание чл. 382, ал. 6 от НПК вписва в съдебния протокол съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

 

І. СТРАНИ:

 

Споразумението се сключи между М. К. – младши прокурор при Районна прокуратура С. и Ж.Г.Ж. от САК – служебен защитник на обв. У.А.К. /U. A. Q./,със съгласието на обв. У.А.К. /U. A. Q./, чрез превод от български език на урду език и от урду език на български език от преводача Ш.М.Х..

 

II. УСЛОВИЯ:

 

У.А.К. /U. A. Q./ е обвинен в извършване на престъпление по глава VІІІ раздел І от НК – по чл. 279, ал. 1, пр. 2, вр. чл. 18, ал. 1, пр. 1 от НК и за престъпление по глава IX от НК - по чл. 318, пр. 1 от НК.

С престъпленията, предмет на настоящето наказателно производство не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването или възстановяването им.

На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

 

III. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:

 

С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.

Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият обв. У.А.К. /U. A. Q./, роден на *** г. в П., пакистански гражданин, притежаващ пакистански паспорт № ВР4226502, издаден в П., с положена в същия българска виза № *********, неженен, неосъждан, студент в гр. В., висше образование, постоянен адрес: гр. Г., П., махала С., ул. К. ., настоящ адрес:***

е виновен за това, че:

1. На 10.12.2015г. около 16.10 часа на ГКПП-К., обл. С. е направил опит да излезе през границата на страната от Република Б. в Република С., без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието му е останало недовършено поради независещи от волята му причини (намеса на граничните власти) - престъпление по чл. 279, ал. 1, пр. 2 вр. чл. 18, ал. 1, пр. 1 от НК.

2. На 10.12.2015г. около 16.10 часа на ГКПП-К., обл. С., противозаконно си служил с официален документ, издаден за друго лице – италианска лична карта № ., издадена на 14.11.2011г. на името на S. L., роден на ***г. в И., с цел да заблуди длъжностно лице – граничен полицай на ГКПП-К. – престъпление по чл. 318, пр. 1 от НК.

 

IV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:

 

Страните се съгласяват на обвиняемия У.А.К. /U. A. Q./ с посочената по-горе самоличност, на основание чл. 279, ал. 1, пр. 2 вр. чл. 18, ал. 1, пр. 1 вр. чл. 54, ал. 1 от НК да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за срок от четири месеца, като изпълнението на така определеното наказание да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от три години, като на обвиняемия бъде наложено и кумулативно предвиденото в чл. 279, ал. 1 от НК наказание „глоба” в размер на 150.00 лв.

Страните се съгласяват на обвиняемия У.А.К. /U. A. Q./ с посочената по-горе самоличност, на основание чл. 318, пр. 1 вр. чл. 54, ал. 1 от НК да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за срок от три месеца като изпълнението на така определеното наказание да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от три години.

Страните се съгласяват на обвиняемия У.А.К. /U. A. Q./ с посочената по-горе самоличност, на основание чл. 23, ал. 1 от НК да бъде наложено най-тежкото наказание измежду определените по горе, а именно лишаване от свобода за срок от четири месеца, чието изпълнение на основание чл. 66, ал. 1 от НК, да бъде отложено за срок от три години, към което наказание, на основание чл. 23, ал. 3 от НК, бъде присъединено наказанието „глоба” в размер на 150.00 лв.

Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето през което обвиняемият У.А.К. /U. A. Q./ е бил задържан по настоящото дело, а именно от 10.12.2015 г. до датата на одобряване на настоящото споразумение да бъде приспаднато при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.

 

V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:

 

Страните се съгласяват приобщените като веществени доказателства:

-Пакистански паспорт № ВР4226502, издаден в П., с положена в същия българска виза № ********* да бъде върнат на обв. У.А.К. /U. A. Q./.

- един брой автобусен билет № 68353, да остане приложен по делото

- италианска лична карта № ., издадена на 14.11.2011г. на името на S. L., роден на ***г. в И., да остане приложена по делото.

 

VI. РАЗНОСКИ

 

Страните се съгласяват направените по делото разноски в размер на  209.07 лв. да се възложат на обв. У.А.К. /U. A. Q./

 

 

ПРОКУРОР:........................                   ОБВИНЯЕМ:..................................                                   /М. К./                                   /У. К. (Us. Q.)/

                                                           

 

                                                        СЛ. ЗАЩИТНИК:..........................

                                                                                    /адв. Ж. Ж./

 

 

ПРЕВОДАЧ:.........................

/Ш. Х./

 

СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото споразумение за решаване на делото, и че същото не противоречи на закона и морала, намира, че споразумението за решаване на делото следва да бъде одобрено, а наказателното производство – да бъде прекратено, поради което и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК,

                                     

ОПРЕДЕЛИ

        

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между М. К. – мл. прокурор при Районна прокуратура – гр. С., наблюдаващ производството по досъдебно производство № 547/2015 г. по описа на ГПУ-К., прокурорска преписка № 2042/2015 г. по описа на РП – С., и адв. Ж.Ж. от САК - служебен защитник на обвиняемия У.А.К., със съгласието на обвиняемия и в присъствието на преводача от български на урду и обратно Ш.М.Х., като с него

ПРИЗНАВА обвиняемия У.А.К. /U. A. Q./ - роден на *** г. в П., пакистанец, пакистански гражданин, притежаващ пакистански паспорт № ВР4226502, издаден в П., с положена в същия българска виза № *********, неженен, неосъждан, студент в гр. В., с висше образование, с постоянен адрес: гр. Г., П., махала С., ул. К. ., с настоящ адрес:***, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 10.12.2015г. около 16.10 часа на ГКПП-К., обл. С. е направил опит да излезе през границата на страната от Република Б. в Република С., без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието му е останало недовършено поради независещи от волята му причини (намеса на граничните власти), поради което и на основание чл. 279, ал. 1, пр. 2, вр. чл. 18, ал. 1, пр. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на 4 /ЧЕТИРИ/ МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” и „ГЛОБА” В РАЗМЕР НА 150 /СТО И ПЕТДЕСЕТ/ ЛЕВА.

ПРИЗНАВА обвиняемия У.А.К. /U. A. Q./, със снета по делото самоличност, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 10.12.2015г. около 16.10 часа на ГКПП-К., обл. С., противозаконно си служил с официален документ, издаден за друго лице – италианска лична карта № ., издадена на 14.11.2011г. на името на S. L., роден на ***г. в И., с цел да заблуди длъжностно лице – граничен полицай на ГКПП-К., поради което и на основание чл. 318, пр. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на 3 /ТРИ/ МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”.

НАЛАГА на основание чл. 23, ал. 1 и ал. 3 от НК едно общо най-тежко измежду така определените наказания на обвиняемия У.А.К. /U. A. Q./, със снета по делото самоличност, а именно: 4 /ЧЕТИРИ/ МЕСЕЦАЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” и „ГЛОБАВ РАЗМЕР НА 150 /СТО И ПЕТДЕСЕТ/ ЛЕВА.

ОТЛАГА на основание чл. 66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното на обвиняемия У.А.К. /U. A. Q./, със снета по делото самоличност, наказание 4 /ЧЕТИРИ/ МЕСЕЦА “Лишаване от свобода” за срок от 3 /ТРИ/ ГОДИНИ, считано от датата на влизане на настоящото споразумение в сила /02.02.2016 г./.

ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1, вр. ал. 2 от НК времето, през което обвиняемият У.А.К. /U. A. Q./, със снета по делото самоличност, е бил задържан по ДП № 547/2015 г. по описа на ГПУ-К. и с мярка за неотклонение „задържане под стража” по ч.н.д. 1209/2015 г. на Районен съд гр. С., а именно: от 10.12.2015 г. до 02.02.2016 година, включително.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 111 ал. 1 от НПК приобщеният като веществено доказателство пакистански паспорт № ВР4226502, издаден в П., с положена в същия българска виза № *********, да бъде върнат на обвиняемия У.А.К. /U. A. Q./, със снета по делото самоличност.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112 ал. 4 пр. 1 от НПК приобщените като веществени доказателства един брой автобусен билет № 68353 и италианска лична карта № ., издадена на 14.11.2011г. на името на S. L., роден на ***г. в И., да останат по делото.

ОСЪЖДА на основание чл. 189 ал. 3 от НПК, обвиняемият У.А.К. /U. A. Q./, със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ по сметка на РДГП Д. IBAN ***GSF – Банка Д., клон Д., направените по досъдебно производство № 547/15 г. по описа на ГПУ-К. разноски в размер на 209.07 /двеста и девет лева и седем стотинки/ лева.

ОТМЕНЯ взетата по отношение на обвиняемия У.А.К. /U. A. Q./, със снета по делото самоличност, с протоколно определение от 12.12.2015 г. по ч.н.д. 1209/2015 г. на Районен съд - гр. С., мярка за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА”.

ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 32/2016 г. по описа на Районен съд – С..

ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат Ж.Ж. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да му послужи пред С. адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ, Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.

ОБВИНЯЕМИЯТ У.А.К. /U. A. Q./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ НЕЗАБАВНО ОТ СЛЕДСТВЕНИЯ АРЕСТ В ГР. СОФИЯ, БУЛ. „Г.” № ., В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

 

                                                                       РАЙОНЕН СЪДИЯ:

        

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в  15:29 часа.                                              

 

РАЙОНЕН СЪДИЯ:          

 

 

                                                        СЕКРЕТАР: