Споразумение по дело №35/2024 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 19
Дата: 18 януари 2024 г. (в сила от 18 януари 2024 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20245620200035
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 16 януари 2024 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 19
гр. Свиленград, 18.01.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на осемнадесети януари през две хиляди
двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря ВАСИЛЕНА В. КОСТАДИНОВА
и прокурора С. Ант. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20245620200035 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 11:10 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК .
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – прокурор С. С..
Подсъдимият Ю. Р. А. , редовно призован чрез защитника си, се явява
лично и с адв. И., упълномощен защитник от досъдебното производство, редовно
призован.
Подсъдимият М. С. Р., редовно призован чрез защитника си, се явява лично
и с адв. И., служебен защитник от досъдебното производство, редовно призован.
В залата присъства преводач Ш. Н. Ю., редовно призован.
Адв. И. – Заявявам, че подзащитните ми ще се ползват в настоящото
производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите Ю. Р. А. и М. С. Р. не владеят
български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят да се
ползват от турски език в настоящото производство, намира, че на същите следва
да бъде назначен преводач, като поименно определя Ш. Н. Ю., който да извърши
устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимите Ю. Р. А. и М. С. Р., преводач Ш. Н. Ю.,
който да извърши устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
1
Преводач Ш. Н. Ю., роден на *********** година в село *********, област
КърджА., турчин, двойно гражданство - българско и турско, ЕГН: **********,
живущ в град ****************, с висше образование, женен, неосъждан, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.
Преводачът Ш. Н. Ю. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2
от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ш. Н. Ю. – Обещавам да направя верен превод.
Съдът разясни правата и задълженията на преводача
Преводач Ш. Н. Ю. – Ясни ми са.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. И. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Ю. Р. А. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам той да извършва превода.
Подсъдимият М. С. Р. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам той да извършва превода.
Съдът намира, че не са нА.це процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача .
Подсъдимият Ю. Р. А. с ЕГН **********, роден на ********** година в
град КърджА., българин, български гражданин, с постоянен адрес: с.
****************, обл. КърджА., неженен, със средно образование, безработен,
неосъждан.
Подсъдимият М. С. Р. с ЕГН **********, роден на ********** година в
град КърджА., българин, български гражданин, с постоянен адрес: с.
*************, обл. КърджА., неженен, със средно образование, безработен,
осъждан.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.
Адв. И. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Ю. Р. А. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. С. Р. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
2
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата им
предвидени в НПК.
Подсъдимият Ю. Р. А. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата и
задълженията.
Подсъдимият М. С. Р. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата и
задълженията.
Съдът докладва внесеното споразумение и предлага на страните промени
в същото като в т.1, абзац 3, ред последен, вместо „престъпление по чл. 281, ал.
2, т. 1, т. 4 и т. 5 вр. с ал. 1, вр. с чл. 20, ал. 2 НК“, да се чете „престъпление по
чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 4 и т. 5 вр. с ал. 1, вр. с чл. 20, ал. 2, вр. с чл.2, ал.1 от НК“.
В т.1, абзац 4, вместо:„ За така извършеното престъпление по чл. 281, ал. 2,
т. 1, т. 4 и т. 5, вр. ал.1 вр. чл. 20, ал. 2 от НК на обвиняемия Ю. Р. А. със снета по-
горе самоличност на основание чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.
2 вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2, вр. с ал. 1 от НК “, да се чете: „ За така
извършеното престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 4 и т. 5, вр. ал.1 вр. чл. 20, ал.
2, вр. с чл.2, ал.1 от НК на обвиняемия Ю. Р. А., със снета по-горе самоличност,
на основание чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал. 2, вр. с чл.2, ал.1,
вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2, вр. с ал. 1 от НК ,
В т.2, абзац 3, ред последен, вместо „престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1,
т. 4 и т. 5 вр. с ал. 1, вр. с чл. 20, ал. 2 НК“, да се чете „престъпление по чл. 281,
ал. 2, т. 1, т. 4 и т. 5 вр. с ал. 1, вр. с чл. 20, ал. 2, вр. с чл.2 ал.1 от НК“.
В т.2, абзац 4, вместо: „ За така извършеното престъпление по чл.281, ал.2,
т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1 вр. чл. 20, ал. 2 от НК на обвиняемия М. С. Р., със снета по-
горе самоличност, на основание чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.
2 вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2, вр. с ал. 1 от НК “, да се чете „ За така
извършеното престъпление по чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1 вр. чл. 20, ал. 2 вр
с чл.2, ал.1 от НК на обвиняемия М. С. Р., със снета по-горе самоличност, на
основание чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал. 2 вр. с чл.2 ал.1 вр.
чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2, вр. с ал. 1 от НК“.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписА. със
защитника на подсъдимите Ю. Р. А. и М. С. Р., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. Не
възразявам с така направеното предложение от страна на съда.
Адв. И. – Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение. Не възразявам с така направеното предложение от страна на съда,
касаещо подписаното споразумение.
Подсъдимият Ю. Р. А. /чрез преводача/ - Поддържам споразумението,
което сме подписА.. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.Не възразявам с така направеното
предложение от страна на съда.
Подсъдимият М. С. Р. /чрез преводача/ - Поддържам споразумението, което
сме подписА.. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване
3
на представеното споразумение.Не възразявам с така направеното предложение от
страна на съда.
Съдът намира, че следва да бъде отразена предложената промяна в
споразумението, така както се посочи по – горе, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА промяна в споразумението, като
в т.1, абзац 3, ред последен,
ВМЕСТО „престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 4 и т. 5 вр. с ал. 1, вр. с
чл. 20, ал. 2 НК“,
ДА СЕ ЧЕТЕ „престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 4 и т. 5 вр. с ал. 1,
вр. с чл. 20, ал. 2, вр. с чл.2, ал.1 от НК“.
В т.1, абзац 4,
ВМЕСТО: За така извършеното престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 4 и т.
5, вр. ал.1 вр. чл. 20, ал. 2 от НК на обвиняемия Ю. Р. А. със снета по-горе
самоличност на основание чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал. 2 вр.
чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2, вр. с ал. 1 от НК“,
ДА СЕ ЧЕТЕ: „За така извършеното престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 4
и т. 5, вр. ал.1 вр. чл. 20, ал. 2, вр. с чл.2, ал.1 от НК на обвиняемия Ю. Р. А. със
снета по-горе самоличност на основание чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр.
чл. 20, ал. 2, вр. с чл.2, ал.1, вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2, вр. с ал. 1 от НК .
В т.2, абзац 3, ред последен,
ВМЕСТО „престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 4 и т. 5 вр. с ал. 1, вр. с
чл. 20, ал. 2 НК“,
ДА СЕ ЧЕТЕ „престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 4 и т. 5 вр. с ал. 1,
вр. с чл. 20, ал. 2, вр. с чл.2 ал.1 от НК“.
В т.2, абзац 4,
ВМЕСТО За така извършеното престъпление по чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5,
вр. ал.1 вр. чл. 20, ал. 2 от НК на обвиняемия М. С. Р. със снета по-горе
самоличност на основание чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал. 2 вр.
чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2, вр. с ал. 1 от НК“,
ДА СЕ ЧЕТЕЗа така извършеното престъпление по чл.281, ал.2, т.1, т.4 и
т.5, вр. ал.1 вр. чл. 20, ал. 2 вр с чл.2,ал.1 от НК на обвиняемия М. С. Р. със снета
по-горе самоличност на основание чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20,
ал. 2 вр. с чл.2 ал.1 вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2, вр. с ал. 1 от НК “.
Определението не подлежи на обжалване или протест.

На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия Ю. Р. А. ,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала
споразумението.
Подсъдимият Ю. Р. А. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
4
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия М. С. Р.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала
споразумението.
Подсъдимият М. С. Р. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласна с тях.
Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила
присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага, на
основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 18.01.2024 г. в гр. Свиленград между подписаните, от една страна
С. С., прокурор в Районна прокуратура - Хасково, ТО - Свиленград и от друга
страна – И. И., адвокат от АК-Хасково, упълномощен защитник на Ю. Р. А. ,
ЕГН: ********** и служебен защитник на М. С. Р., ЕГН: ********** -
обвиняеми по досъдебно производство № 306/2023 г. по описа на РУ –
Свиленград, като констатирахме, че са нА.це условията визирани в чл. 381 и сл.
от НПК и постигнахме помежду си споразумение за решаване на досъдебно
производство № 306/2023 г. по описа на РУ – Свиленград, което споразумение за
решаване на делото, включва съгласието ни по всички въпроси, посочени в чл.
381, ал.5 от НПК, относно следното:
1.Обвиняемият Ю. Р. А. , роден на ********** г. в гр. КърджА.,
български гражданин, с постоянен адрес: с. **************, общ. Джебел - 6,
обл. КърджА., адрес за призоваване: гр. **************, със средно образование,
неженен, безработен, ЕГН: **********, неосъждан, СЕ ПРИЗНАВА ЗА
ВИНОВЕН в това, че:
На 16.07.2023 г. на АМ „Марица“ при километър 95+200 в землището на
гр. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с М. С. Р. от с.
*************, обл. КърджА. /като съизвършител/, с цел да набави за себе си
имотна облага, противозаконно подпомогнал чрез осигуряване на транспорт на
чужденците: ***************** – всички граждани на Сирия, да преминават в
страната в нарушение на закона, по смисъла на чл.19, ал.1, т.1 от ЗЧРБ –
„Чужденец,който влиза в Република България или преминава транзитно през
нейната територия, в зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава
редовен паспорт или заместващ го документ за пътуване,както и виза, когато
такава е необходима“, съгласно Приложение I на Регламент /ЕС/ № 2018/1806 на
Европейския парламент и на Съвета, като деянието е извършено чрез използване
на МПС – лек автомобил марка „Мерцедес“, модел „С 240„/ „Ц 240“ с германски
5
регистрационен номер RH DM 1405 и по отношение на повече от едно лице /общо
10 лица/, от които четири лица, ненавършили 16-годишна възраст –
престъпление по чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал. 2, вр. с чл. 2,
ал. 1 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 281, ал. 2, т. 1, т. 4 и т. 5, вр.
ал.1 вр. чл. 20, ал. 2 вр. с чл. 2, ал. 1 от НК на обвиняемия Ю. Р. А. със снета по-
горе самоличност на основание чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал.
2, вр. с чл.2, ал.1, вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2, вр. с ал. 1 от НК се
налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 9 (девет) месеца и наказание
"Глоба" в размер на 2500 (две хиляди и петстотин) лева. На основание чл. 66, ал.1
от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода“ се
отлага за срок от 3 /три/ години.

2. Обвиняемият М. С. Р., роден на ********** г. в гр. КърджА.,
български гражданин, постоянен адрес: с. ************* - 60, обл. КърджА.,
адрес за призоваване: гр. **************, със средно образование, неженен,
безработен, ЕГН: **********, осъждан, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че:
На 16.07.2023 г. на АМ „Марица“ при километър 95+200 в землището на
гр. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с Ю. Р. А. от с.
**************, общ. Джебел, обл. КърджА., /като съизвършител/, с цел да
набави за себе си имотна облага, противозаконно подпомогнал чрез осигуряване
на транспорт на чужденците: ***************** – всички граждани на Сирия, да
преминават в страната в нарушение на закона, по смисъла на чл.19, ал.1, т.1 от
ЗЧРБ – „Чужденец, който влиза в Република България или преминава транзитно
през нейната територия, в зависимост от целта на пътуването, трябва да
притежава редовен паспорт или заместващ го документ за пътуване,както и виза,
когато такава е необходима“, съгласно Приложение I на Регламент /ЕС/ №
2018/1806 на Европейския парламент и на Съвета, като деянието е извършено чрез
използване на МПС – лек автомобил марка „Мерцедес“, модел „С 240„/“Ц 240“ с
германски регистрационен номер RH DM 1405 и по отношение на повече от едно
лице /общо 10 лица/, от които четири лица, ненавършили 16-годишна възраст –
престъпление по чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал. 2, вр. с чл.2,
ал.1 от НК.
За така извършеното престъпление по чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1
вр. чл. 20, ал. 2 вр. с чл. 2, ал. 1 от НК на обвиняемия М. С. Р. със снета по-горе
самоличност на основание чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал. 2,
вр. с чл.2, ал.1, вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2, вр. с ал. 1 от НК се
налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 9 (девет) месеца и наказание
"Глоба" в размер на 2500 (две хиляди и петстотин) лева. На основание чл. 66, ал.1
от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода“ се
отлага за срок от 3 /три/ години.
3. От деянието на обвиняемите Ю. Р. А. и М. С. Р. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или на обезпечаване.
4. Иззетите по делото веществени доказателства, а именно:
- 1 бр. мобилен телефон с марка “Iphone 14 Promax“ с абонатен № 0894
6
383700 на „Иеттел“ – собственост на обвиняемия Ю. Р. А. и предаден
доброволно от обвиняемия Ю. Р. А. с протокол за доброволно предаване от
17.07.2023 г., намиращ се на съхранение в РУ – Свиленград да се върне на
обвиняемия Ю. Р. А. или на упълномощено от него лице;

- 1 бр. мобилен телефон с марка “Iphone 12“ с абонатен № 0886 685411 на
„А1 България“ – собственост на обвиняемия М. С. Р. и предаден доброволно от
обвиняемия М. С. Р. с протокол за доброволно предаване от 17.07.2023 г.,
намиращ се на съхранение в РУ – Свиленград да се върне на обвиняемия М. С. Р.
или на упълномощено от него лице;
- лек автомобил марка „Мерцедес“, модел „С 240„/“Ц 240“ /с търговско
наименование “Даймлер Крайслер“/, без регистрационни табели, с рама №
WDB2030611F035106, регистриран във Ф. Р. Германия с германски
регистрационен № RH DM 1405, на името на *************** г., с адрес: гр.
Грединг, Германия, ул. „Нюрнберг щрасе“ № 15, съгласно СРМПС части I-ва и II-
ра /л.116-л.117, Том 1/ и отчислен от движение във Ф. Р. Германия от 24.08.2020
г. /съгласно писмо от ДМОС - л.142, Том 3/; регистриран с транзитен български
рег. номер 414 М 394, на името на Сибел Ю. Хакъ от гр. Сливо поле, общ. Сливо
поле, обл. Русе, ул. „Дужба“ № 9, съгласно справки от РУ-Свиленград /л.119,
л.123, л.124, Том 2/ и с прекратена регистрация в Р. България от 06.06.2022 г.
/съгласно справка за история на регистрация – л. 125 от Том 2/ - на съхранение в
РУ-Свиленград и контактен ключ за същия автомобил /на съхранение в РУ-
Свиленград/, както и оригинА. на германски свидетелства за регистрация,
издадени за същото МПС - СРМПС част I с № RH-K-1-183/19-00060, с номер на
холограмен стикер ZBI ********* /л.116, Том 1/ и СРМПС част II с № UU 279046
/л.117, Том 1/ на лек автомобил марка „Мерцедес“ /с търговско наименование
“Даймлер Крайслер“/, модел „С 240„ и номер на рама WDB2030611F035106, с
германски рег. № RH DM 1405 - предадени доброволно с протокол за доброволно
предаване от 17.07.2023 г. от обвин. Ю. Р. А., за което моторно превозно средство
/МПС/, ведно с контактен ключ и СРМПС части I-ва и II-ра за него, не е
установено на кого принадлежи, на основание чл. 112, ал. 3 от НПК , да се отнеме
в полза на държавата, ведно с контактен ключ и СРМПС части I-ва и II-ра за него,
ако в петгодишен срок от изземването му, считано от 17.07.2023 г., не бъде
потърсено от собственика или от упълномощено от него лице.
5. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, направените разноски за
възнаграждение на преводачи за извършени устни и писмени преводи в
досъдебното производство, в общ размер на 980.00 лева остават за сметка на
съответния орган, който ги е направил.
Направените по делото разноски в размер на 257.40 лева за изготвяне на
оценителна експертиза, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат да бъдат
заплатени от обвиняемите Ю. Р. А. и М. С. Р. поравно, а именно: по 128.70 лева,
която сума представлява 1/2 от общата сума от 257.40 лв.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381 ал. 2 от НПК
допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка
7
с чл.381 от НПК.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд
определението на съда по чл. 382 от НПК е окончателно, има последиците на
влязла в сила присъда за обвиняемите Ю. Р. А. и М. С. Р. и не подлежи на
възивно и касационно обжалване.
На обвиняемите Ю. Р. А. и М. С. Р. беше разяснен смисълът на
настоящото споразумение, като същите декларираха, че са съгласни с така
постигнатото споразумение и се отказват от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният Ю. Р. А., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено
и разяснено чрез преводача Ш. Н. Ю. от гр. *****************.

ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:............................
(Ш. Н. Ю.) (Ю. Р. А.)

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният М. С. Р., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено
и разяснено чрез преводача Ш. Н. Ю. от гр. *****************.

ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:............................
(Ш. Н. Ю.) (М. С. Р.)


СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
Районна прокуратура
Хасково, ТО - Свиленград
ПРОКУРОР:......................................
(С. С.) ЗАЩИТНИК:.......................
(адв. И. И.)

ОБВИНЯЕМ:.........................
8
(Ю. Р. А.)

ОБВИНЯЕМ:.....................
(М. С. Р.)



Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език на
турски език език на обвиняемите от преводача Ш. Н. Ю. от гр.
***************** - предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:............................
(Ш. Н. Ю.)

Съдът намира, че постигнатото споразумение не противоречи на закона и
морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор С. С. при Районна прокуратура
– Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. И. от АК - Хасково –
защитник на подсъдимите Ю. Р. А. и М. С. Р., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия Ю. Р. А. с ЕГН **********, роден на
********** година в град КърджА., българин, български гражданин, с постоянен
адрес: с. ****************, обл. КърджА., неженен, със средно образование,
безработен, неосъждан.,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 16.07.2023 г. на АМ „Марица“ при километър 95+200 в землището на гр.
Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с М. С. Р. от с.
*************, обл. КърджА. /като съизвършител/, с цел да набави за себе си
имотна облага, противозаконно подпомогнал чрез осигуряване на транспорт на
чужденците: ***************** – всички граждани на Сирия, да преминават в
страната в нарушение на закона, по смисъла на чл.19, ал.1, т.1 от ЗЧРБ –
„Чужденец,който влиза в Република България или преминава транзитно през
нейната територия, в зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава
редовен паспорт или заместващ го документ за пътуване,както и виза, когато
такава е необходима“, съгласно Приложение I на Регламент /ЕС/ № 2018/1806 на
Европейския парламент и на Съвета, като деянието е извършено чрез използване
на МПС – лек автомобил марка „Мерцедес“, модел „С 240„/ „Ц 240“ с германски
регистрационен номер RH DM 1405 и по отношение на повече от едно лице /общо
9
10 лица/, от които четири лица, ненавършили 16-годишна възраст –
престъпление по чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал. 2, вр. с чл. 2,
ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20,
ал. 2, вр. с чл. 2, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2, вр. с ал. 1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание "ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА" за срок от 9 (девет)
месеца и наказание „ГЛОБА” в размер на 2500 лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимаия М. С. Р. с ЕГН **********, роден на
********** година в град КърджА., българин, български гражданин, с постоянен
адрес: с. *************, обл. КърджА., неженен, със средно образование,
безработен, осъждан.,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 16.07.2023 г. на АМ „Марица“ при километър 95+200 в землището на гр.
Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастие с Ю. Р. А. от с.
**************, общ. Джебел, обл. КърджА., /като съизвършител/, с цел да
набави за себе си имотна облага, противозаконно подпомогнал чрез осигуряване
на транспорт на чужденците: ***************** – всички граждани на Сирия, да
преминават в страната в нарушение на закона, по смисъла на чл.19, ал.1, т.1 от
ЗЧРБ – „Чужденец, който влиза в Република България или преминава транзитно
през нейната територия, в зависимост от целта на пътуването, трябва да
притежава редовен паспорт или заместващ го документ за пътуване,както и виза,
когато такава е необходима“, съгласно Приложение I на Регламент /ЕС/ №
2018/1806 на Европейския парламент и на Съвета, като деянието е извършено чрез
използване на МПС – лек автомобил марка „Мерцедес“, модел „С 240„/“Ц 240“ с
германски регистрационен номер RH DM 1405 и по отношение на повече от едно
лице /общо 10 лица/, от които четири лица, ненавършили 16-годишна възраст –
престъпление по чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20, ал. 2, вр. с чл. 2,
ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5, вр. ал.1, вр. чл. 20,
ал. 2, вр. с чл. 2, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2, вр. с ал. 1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание "ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА" за срок от 9 (девет)
месеца и наказание „ГЛОБА” в размер на 2500 лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства, а именно:
- 1 бр. мобилен телефон с марка “Iphone 14 Promax“ с абонатен № 0894
383700 на „Иеттел“ – собственост на подсъдимия Ю. Р. А. и предаден
доброволно от подсъдимия Ю. Р. А. с протокол за доброволно предаване от
17.07.2023 г., намиращ се на съхранение в РУ – Свиленград, ДА СЕ ВЪРНЕ на
Ю. Р. А. или на упълномощено от него лице;
10
- 1 бр. мобилен телефон с марка “Iphone 12“ с абонатен № 0886 685411 на
„А1 България“ – собственост на подсъдимия М. С. Р. и предаден доброволно от
подсъдимия М. С. Р. с протокол за доброволно предаване от 17.07.2023 г.,
намиращ се на съхранение в РУ – Свиленград, ДА СЕ ВЪРНЕ на М. С. Р. или на
упълномощено от него лице.
ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА на основание чл. 112, ал.3 от
НПК, веществените доказателства по делото, а именно: лек автомобил марка
„Мерцедес“, модел „С 240„/“Ц 240“ /с търговско наименование “Даймлер
Крайслер“/, без регистрационни табели, с рама № WDB2030611F035106,
регистриран във Ф. Р. Германия с германски регистрационен № RH DM 1405, на
името на *************** г., с адрес: гр. Грединг, Германия, ул. „Нюрнберг
щрасе“ № 15, съгласно СРМПС части I-ва и II-ра /л.116-л.117, Том 1/ и отчислен
от движение във Ф. Р. Германия от 24.08.2020 г. /съгласно писмо от ДМОС -
л.142, Том 3/; регистриран с транзитен български рег. номер 414 М 394, на името
на Сибел Ю. Хакъ от гр. Сливо поле, общ. Сливо поле, обл. Русе, ул. „Дужба“ №
9, съгласно справки от РУ-Свиленград /л.119, л.123, л.124, Том 2/ и с прекратена
регистрация в Р. България от 06.06.2022 г. /съгласно справка за история на
регистрация – л. 125 от Том 2/ - на съхранение в РУ-Свиленград и контактен
ключ за същия автомобил /на съхранение в РУ-Свиленград/, както и оригинА. на
германски свидетелства за регистрация, издадени за същото МПС - СРМПС част I
с № RH-K-1-183/19-00060, с номер на холограмен стикер ZBI ********* /л.116,
Том 1/ и СРМПС част II с № UU 279046 /л.117, Том 1/ на лек автомобил марка
„Мерцедес“ /с търговско наименование “Даймлер Крайслер“/, модел „С 240„ и
номер на рама WDB2030611F035106, с германски рег. № RH DM 1405 -
предадени доброволно с протокол за доброволно предаване от 17.07.2023 г. от
подс. Ю. Р. А., за което моторно превозно средство /МПС/, ведно с контактен
ключ и СРМПС части I-ва и II-ра за него, ако в петгодишен срок от изземването
му, считано от 17.07.2023 г., не бъде потърсено от собственика или от
упълномощено от него лице.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимия Ю. Р. А. с ЕГН
**********, със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на
Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на ОДМВР – Хасково,
направените по делото разноски в размер на 128,70 лева, която сума представлява
½ от общата сума от 257.40 лева, произтичащи от изготвяне на оценителна
експертиза по досъдебното производство.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимия М. С. Р. с ЕГН
**********, със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на
Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на ОДМВР – Хасково,
направените по делото разноски в размер на 128,70 лева, която сума представлява
½ от общата сума от 257.40 лева, произтичащи от изготвяне на оценителна
експертиза по досъдебното производство.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в
досъдебното производство разноски за преводач в размер на 980 лв. ДА
ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 50
(петдесет) лева сторени в съдебното производство ДА ОСТАНАТ за сметка на
Съда.
11
С оглед горното и на основание чл.24, ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 35/2024 година
по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Ю. Р. А. и М. С. Р. за
престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр. ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр. с чл. 2,
ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.



Прокурорът – Да се отмени мярката за неотклонение взета на ДП спрямо
подсъдимия Ю. Р. А..
Адв. И. – Да се отмени.
Подсъдимият Ю. Р. А. /чрез преводача/ - Да се отмени.
Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с
влязъл в сила съдебен акт, с което подсъдимият е осъден на наказание „Лишаване
от свобода“, чието изтърпяване е отложено, то следва мярката за неотклонение,
взета спрямо подсъдимия Ю. Р. А. на досъдебното производство да бъде
отменена на основание чл.309, ал.4 от НПК,
Мотивиран от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение
Гаранция” в размер на 1500лв. /невнесена/, спрямо подсъдимият Ю. Р. А. ,
роден на ********** година в град КърджА., българин, български гражданин, с
постоянен адрес: с. ****************, обл. КърджА..
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.


Прокурорът – Да се отмени мярката за неотклонение взета на ДП спрямо
подсъдимия М. С. Р..
Адв. И. – Да се отмени.
Подсъдимият М. С. Р. /чрез преводача/ - Да се отмени.
Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с
влязъл в сила съдебен акт, с което подсъдимият е осъден на наказание „Лишаване
от свобода“, чието изтърпяване е отложено, то следва мярката за неотклонение,
взета спрямо подсъдимия М. С. Р. на досъдебното производство да бъде отменена
на основание чл.309, ал.4 от НПК,
Мотивиран от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение
Гаранция” в размер на 1500лв. /невнесена/, спрямо подсъдимият М. С. Р., роден
12
на ********** година в град КърджА., българин, български гражданин, с
постоянен адрес: с. *************, обл. КърджА..
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Прокурорът – С оглед влязлото в сила споразумение считам, че е
отпаднала нуждата от взетата на Ю. Р. А. мярка за процесуална принуда „Забрана
за напускане пределите на Република България”, поради което моля да бъде
отменена.
Адв. И. – Съгласен съм с изявлението на представителя на прокуратурата.
Подсъдимият Ю. Р. А. /чрез преводача/ – Придържам се казаното от
защитника ми.
Доколкото наказателното производство приключи с влязъл в сила съдебен
акт, то на основание чл.68, ал.6 от НПК, съдът следва да се произнесе по
наложената спрямо подсъдимия Ю. Р. А. мярка за процесуална принуда „Забрана
за напускане пределите на Република България”, като предвид наложеното
наказание „Лишаване от свобода“, което изпълнение е отложено, Съдът намира,
че необходимостта от същата отпада и следва да бъде снета.
Водим от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОТМЕНЯ мярката за процесуална принуда ”Забрана за напускане на
пределите на Република България”, наложена на Ю. Р. А. с ЕГН **********,
роден на ********** година в град КърджА., българин, български гражданин, с
постоянен адрес: с. ****************, обл. КърджА., неженен, със средно
образование, безработен, неосъждан, взета с Постановление от 19.07.2023 година
на С. С. – прокурор при Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение
- Свиленград по Бързо производство № 306/2023 година по описа на РУ -
Свиленград.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
ДА СЕ ПИШЕ писмо до ОД на МВР Хасково, в което се посочи, че
забраната за напускане на пределите на Република България, наложена спрямо
Ю. Р. А. с ЕГН **********, роден на ********** година в град КърджА.,
българин, български гражданин, с постоянен адрес: с. ****************, обл.
КърджА. - подсъдим по НОХД № 35/2024 година по описа на Районен съд –
Свиленград, наложена му по Бързо производство № 306/2023г. по описа на РУ
Свиленград, представляващо прокурорска преписка с вх.№ 3117/2023г. по
описа на РП Хасково, ТО Свиленград, Е СНЕТА.

Прокурорът – С оглед влязлото в сила споразумение считам, че е
отпаднала нуждата от взетата на М. С. Р. мярка за процесуална принуда „Забрана
за напускане пределите на Република България”, поради което моля да бъде
отменена.
Адв. И. – Съгласен съм с изявлението на представителя на прокуратурата.
Подсъдимият М. С. Р. /чрез преводача/ – Придържам се казаното от
13
защитника ми.

Доколкото наказателното производство приключи с влязъл в сила съдебен
акт, то на основание чл.68, ал.6 от НПК, съдът следва да се произнесе по
наложената спрямо подсъдимия М. С. Р. мярка за процесуална принуда „Забрана
за напускане пределите на Република България”, като предвид наложеното
наказание „Лишаване от свобода“, което изпълнение е отложено, Съдът намира,
че необходимостта от същата отпада и следва да бъде снета.
Водим от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОТМЕНЯ мярката за процесуална принуда ”Забрана за напускане на
пределите на Република България”, наложена на М. С. Р. с ЕГН **********,
роден на ********** година в град КърджА., българин, български гражданин, с
постоянен адрес: с. *************, обл. КърджА., неженен, със средно
образование, безработен, осъждан, взета с Постановление от 19.07.2023 година на
С. С. – прокурор при Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград по Бързо производство № 306/2023 година по описа на РУ -
Свиленград.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
ДА СЕ ПИШЕ писмо до ОД на МВР Хасково, в което се посочи, че
забраната за напускане на пределите на Република България, наложена спрямо М.
С. Р. с ЕГН **********, роден на ********** година в град КърджА., българин,
български гражданин, с постоянен адрес: с. *************, обл. КърджА. -
подсъдим по НОХД № 35/2024 година по описа на Районен съд – Свиленград,
наложена му по Бързо производство № 306/2023г. по описа на РУ Свиленград,
представляващо прокурорска преписка с вх.№ 3117/2023г. по описа на РП
Хасково, ТО Свиленград, Е СНЕТА.



Подсъдимият Ю. Р. А. ( чрез преводача) на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда
Споразумение, както и на Определението за мярката за неотклонение и мярката за
процесуална принуда.
Подсъдимият М. С. Р. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда
Споразумение, както и на Определението за мярката за неотклонение и мярката за
процесуална принуда.

Адв. И. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
14
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. И..

Заседанието завърши в 11.20 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
15