Споразумение по дело №649/2020 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 260014
Дата: 17 декември 2020 г. (в сила от 17 декември 2020 г.)
Съдия: Миглена Тенева Тянкова
Дело: 20205600200649
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 11 декември 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

гр. Хасково 17.12.2020 година

 

     Хасковският окръжен съд, в публично съдебно заседание, проведено на седемнадесети декември през две хиляди и двадесета година, в състав:

                                                 ПРЕДСЕДАТЕЛ: МИГЛЕНА ТЯНКОВА

    

при участието на секретаря: Петя Делчева

и прокурора: НИКОЛАЙ ТРЕНДАФИЛОВ

сложи за разглеждане НОХД № 649 по описа за 2020 година

докладвано от: ПРЕДСЕДАТЕЛЯ

На именното повикване в 11:00 часа се явиха:

               Производството е по реда на чл. 382 и сл. от НПК.

               За ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО, редовно уведомени по телефона за днешното съдебно заседание, се явява прокурорът Н. Т..

               ОБВИНЯЕМАТА Ю.Т. /Ю. Т./ Y. T./, уведомена, се явява лично и с упълномощения си защитник - адв. С..

               В залата се явява и преводача С.К.А..

               ОБВИНЯЕМАТА Ю.Т. /чрез преводача/: Владея писмено и говоримо ***** език.

 

               Съдът намира, чe на обвиняемата Ю.Т., която е ********* гражданка, ще следва да бъде назначен като преводач в настоящото съдебно производство С.К.А., който да извърши устен превод на всички процесуални действия от ********* език на ***** език и обратно – от ***** език на ********* език, поради което

                                  О П Р Е Д Е Л И:

               НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемата Ю.Т. в съдебното производство по НОХД № 649/2020 г. по описа на Окръжен съд - Хасково - С.К.А., който да извърши устен превод на всички процесуални действия в съдебното производство от ********* език на ***** език и обратно – от ***** език на ********* език.

             Сне се самоличността на преводача:

             С.К.А. - роден на ***г***, ********* гражданин, неосъждан, женен, с ***** образование, без родство със страните по делото, с ЕГН:**********.

             Предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

              ПРЕВОДАЧЪТ С.К.А.: Владея ***** език писмено и говоримо. Разбираме се с обвиняемата на ***** език добре.

            ОБВИНЯЕМАТА Ю.Т. /чрез преводача/: Разбирам се с преводача. Съгласна съм той да извърши превода по делото.

              

            По хода на делото:

            ПРОКУРОРЪТ: Прокуратурата е редовно призована, поради което считам че няма пречки за даване ход на делото.

            АДВ.С.: Да се даде ход на делото.

            ОБВИНЯЕМАТА Ю.Т. /чрез преводача/: Да се гледа делото.

            Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

                                  О П Р Е Д Е Л И:

            ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

            На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, съдът пристъпи към снемане самоличността на обвиняемата чрез преводача:

           ОБВИНЯЕМАТА Ю.Т. /Ю. Т./ Y. T. / чрез преводача/-  родена на   *** ***, ******** *****, с. **********, Република *******, гражданин на Р.*******, с персонален № **************, притежаваща документ за самоличност паспорт ********, издаден на 14.12.2016г. от Р.*******, с ***** образование, работи в гр.  ********в частна фирма, неосъждана, *******, адрес:***, дом. **, с адрес за призоваване в страната -гр.**********, ул. *** *****" №**, тел.**********.

               На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът запозна страните с правото им на отводи против състава на съда, секретаря, прокурора и защитника.   

               ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи.

               АДВ. С.: Нямам искания за отводи.

               ОБВИНЯЕМАТА Ю.Т. /чрез преводача/: Нямам искания за отводи.

               На основание чл.274, ал.2 от НПК, съдът запозна обвиняемата с правата, с които разполага в наказателния процес.   

               ОБВИНЯЕМАТА Ю.Т. /чрез преводача/: Запозната съм с правата, които имам в наказателния процес.

              На основание чл. 395а, чл. 359в и чл. 395д от НПК, съдът разясни на обвиняемата правото й да поиска писмен превод на актовете на съда, както и на други документи, касаещи правото й на защита, да откаже такъв и да възрази срещу точността на превода във всяко положение на делото.

              ОБВИНЯЕМАТА Ю.Т. /чрез преводача/: Разбрах това, което ми разясни съдът. Не желая писмен превод на актовете на съда.

               Съдът докладва делото.

               ПРОКУРОРЪТ: Госпожо Председател, поддържам споразумението във вида, в който е внесено. Решени са всички въпроси по чл.381 поради което моля да бъде вписано в протокола от съдебно заседание и ако не противоречи на закона и морала моля да бъде одобрено.

               АДВ.С.: Поддържаме споразумението. Моля да бъде вписано в протокола от съдебно заседание и одобрено от съда.

               ОБВИНЯЕМАТА Ю.Т. /чрез преводача/: Разбирам в какво съм обвинена. Запозната съм със съдържанието на споразумението, както и с определеното наказание и съм съгласна с него. Желая производството по делото да приключи по този ред. Поддържам споразумението и моля да бъде вписано в протокола от съдебното заседание.

               На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът разясни на обвиняемата, че споразумението има последици на влязла в сила присъда и я запита: разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли последиците от споразумението, съгласна ли е с него, доброволно, сама и лично ли е подписала споразумението, след което същата заяви:

               ОБВИНЯЕМАТА Ю.Т. /чрез преводача/: Разбирам в какво съм обвинена. Признавам се за виновна. Ясни са ми последиците от споразумението и съм съгласна с тях. Сама, лично и доброволно подписах споразумението. Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има последици на влязла в сила присъда. Съгласна съм с определеното ми наказание и моля споразумението да се впише в протокола от съдебно заседание. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.

 

               Съдът, като взе предвид становищата на страните, намира, че съдържанието на депозираното споразумение следва да бъде вписано в съдебния протокол, поради което и на основание чл.382, ал.6 от НПК

 

                                  О П Р Е Д Е Л И:

 

               ВПИСВА съдържанието на постигнатото споразумение за прекратяване на наказателното производство в съдебния протокол, както следва:

               Днес 11.12.2020г., в гр. Хасково, между Н. С. Т. -прокурор в Окръжна прокуратура Хасково, и адв. Д.М.С. ***, защитник на Ю.Т. Ю. Т./ Y. T./, гражданин на Р.*******, родена на *** г. в Р.*******, с персонален № **************, обвиняем по досъдебно производство №62/2020г. по описа на ТО „МРР ЮЖНА МОРСКА", представляващо преписка вх. № 2071/2020г. по описа на ОП Хасково, сключи настоящото споразумение за решаване на наказателното производство, на основание чл. 381 ал.1 от НПК:

1.  Ю.Т. Ю. Т./ Y. T./, гражданин   на Р.*******, родена на *** г. в Р.*******, с персонален  № **************, притежаваща  документ  за самоличност паспорт ********, издаден на 14.12.2016г. от Р.*******, с ***** образование, работеща като частен предприемач, неосъждана, *******, адрес:***, дом. 60, с адрес за призоваване в страната-гр.**********, ул."*** *****" №33,   тел.**********,   се признава за виновна за това че:

На 20.11.2020 г., през ГКПП Капитан Андреево, общ. **********, обл. Хасково, пренесла през границата на страната, от Р. Турция в Р. ********, без знанието и разрешението на митниците, стоки за търговски цели в големи размери - златни изделия с общо нето тегло 1078,50 грама, както следва: 230 броя златни гривни проба 585 - 831,20 грама, 40 броя златни колиета проба 585-125,30 грама, 50 чифта златни обици проба 585 - 122,00 грама, всичко на обща стойност 86280 лева-престъпление по чл. 242, ал. 1, б. „д" от НК.

Престъплението е извършено при пряк умисъл-съзнавала е,че пренася стоки , които имат търговски характер и са на стойност в големи размери, че стоките са укрити и затова и недекларирани, и така е запазена в тайна от митническите органи действителното количество и вид на стоките и е искала да се избегне знанието и разрешението на митниците за пренасянето на стоките през границата на страната.

2.  За  така  извършеното  престъпление  от  Ю.  Т.

/Ю. Т./ Y. T./, гражданин на Р.*******, родена на *** г. в Р.*******, с персонален № **************, и на основание чл. 242, ал. 1, буква „д", вр. чл.55 ал.1 т.1 от НК, и се определят наказания "лишаване от свобода" за срок от 1 (една) година и 6 (шест) месеца, чието изпълнение на основание чл.66 ал.1 от НК, се отлага за срок от 3 (три ) години и „глоба" в размер на 10000 (десет хиляди) лева.

 На основание чл.242 ал.7 НК, предмета на престъплението съхраняван в ТД „Южна морска", а именно: златни изделия с общо нето тегло 1078,50 грама, както следва: 230 броя златни гривни проба 585 - 831,20 грама, 40 броя златни колиета проба 585 -125,30 грама, 50 чифта златни обици проба 585 - 122,00 грама, се отнемат в полза на държавата.

3.  С деянието не са причинени имуществени вреди.

4.  На основание чл.189 ал.3 от НПК, обвиняемия Ю.Т. /Ю.Т./ Y.T./, следва да заплати направените деловодни разноски, а именно 117.76 лв., за

изготвяне на веществени доказателствени средства и за възнаграждение на

експерт по извършената оценъчна експертиза  по сметка на ТД  „Южна морска" - БАНКА ДСК гр.******, ВIС STSABGSF, и IВАN: ВG10 SТSА 9300 3110 0239 01.

5.  На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от споразумението, а на обвиняемия е разяснено на разбираем за него език чрез назначения преводач,че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 ал.7 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда за Ю.Т. /Ю. Т./ Y. T./,  гражданин на Р.*******, родена на *** г. в Р.*******, с персонален № **************, и не подлежи на въззивно и касационно обжалване.

 

ПРОКУРОР:                                          ЗАЩИТНИК:

     (Н. Т.)                      (Д.С.)

 

                                                               ОБВИНЯЕМ:

                                                                             (Ю.Т.)    

                                                                            (Y. T.)

 

 

                                                              ПРЕВОДАЧ:

                                                                             (С.К.А.)

 

 

                                      Д Е К Л А Р А Ц И Я

 

        Долуподписаната Ю.Т. /Ю.Т. /Y. T./,гражданин на Р.*******, родена на ***г. в Р.*******, с персонален № **************, притежаваща документ за самоличност паспорт ********, издаден на 14.12.2016г. от Р.*******, с ***** образование, работеща като частен предприемач, неосъждана, *******, адрес:***, дом. **, с адрес за призоваване в страната-гр.**********, ул. „*** *****“ №**, тел. **********, обвиняем по досъдебно производство №62/2020г. по описа на ТО „МРР ЮЖНА МОРСКА", представляващо преписка вх. № 2071/2020г. по описа на ОП Хасково,

Декларирам:

Че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

Запозната съм с настоящето споразумение, доброволно съм го подписала, съгласна съм с всички негови клаузи и условия и с това, че наказателното преследване по делото следва да бъде прекратено, а одобреното споразумение от съда има характера на влязла в сила присъда.

 

 

                                                     ОБВИНЯЕМ:

                                                                     (Ю.Т.)

                                                                       (Y. T.)

 

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от ********* на ***** език и обратно от С.К.А. ЕГН:**********  предупредена за отговорността за неверен превод по чл. 290 ал. 2 от НК.

 

                              ПРЕВОДАЧ:

                                     (С.К.А.)

 

               ПРОКУРОРЪТ: Моля да одобрите споразумението, тъй като не противоречи на закона и морала ведно с произтичащите от това последици.

               АДВ.С.: Моля да одобрите споразумението като непротиворечащо на закона и морала и да се приключи делото.

               ОБВИНЯЕМАТА Ю.Т. /чрез преводача/: Да се одобри споразумението и да се приключи делото.

 

               Съдът намира, че така постигнатото споразумение, вписано и подписано от страните, не противоречи на закона и на морала, поради което същото следва да бъде одобрено, а наказателното производство, водено срещу обвиняемата Ю.Т., следва да бъде прекратено на основание чл. 24, ал. 3 от НПК, поради което съдът

 

                                  О П Р Е Д Е Л И: № 260014

 

               На основание чл. 382, ал. 7 от НПК, ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между Н. С. Т. -прокурор в Окръжна прокуратура Хасково, и адв. Д.М.С. ***, защитник на Ю.Т. Ю. Т./ Y. T./, гражданин на Р.*******, родена на *** г. в Р.*******, с персонален № **************, обвиняем по досъдебно производство №62/2020г. по описа на ТО „МРР ЮЖНА МОРСКА", представляващо преписка вх. № 2071/2020г. по описа на ОП Хасково, по силата на което:

               ОБВИНЯЕМАТА Ю.Т. /Ю. Т./ Y. T./, родена на   *** ***, ********* *****, с. **********, Република *******, гражданин на Р.*******, с персонален № **************, притежаваща документ за самоличност паспорт ********, издаден на 14.12.2016г. от Р.*******, с ***** образование, работи в гр.********в частна фирма, неосъждана, *******, адрес:***, дом. 60, се признава ЗА ВИНОВНА за това че: На 20.11.2020 г., през ГКПП Капитан Андреево, общ. **********, обл. Хасково, пренесла през границата на страната, от Р. Турция в Р. ********, без знанието и разрешението на митниците, стоки за търговски цели в големи размери - златни изделия с общо нето тегло 1078,50 грама, както следва: 230 броя златни гривни проба 585 - 831,20 грама, 40 броя златни колиета проба 585-125,30 грама, 50 чифта златни обици проба 585 - 122,00 грама, всичко на обща стойност 86280 лева, поради което и на основание чл. 242, ал. 1, буква „д", вр. чл.55 ал.1 т.1 от НК, Й СЕ ОПРЕДЕЛЯТ наказания: "лишаване от свобода" за срок от 1 (една) година и 6 (шест) месеца и „ГЛОБА" в размер на 10000 (десет хиляди) лева.

             На основание чл. 66 ал.1 от НК, ОТЛАГА изпълнението  на така наложеното наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 3 (три ) години.

           На основание чл.242 ал.7 от НК, ОТНЕМА в полза на Държавата предметът на престъплението, съхраняван в ТД „Южна морска", а именно: златни изделия с общо нето тегло 1078,50 грама, както следва: 230 броя златни гривни проба 585 - 831,20 грама, 40 броя златни колиета проба 585 -125,30 грама, 50 чифта златни обици проба 585 - 122,00 грама.

               На основание чл.189 ал.3 от НПК, ОСЪЖДА Ю.    Т. /Ю. Т./Y. T./, със снета по делото самоличност, да заплати по сметка на ТД „Южна морска“ - БАНКА ДСК BIC: ***, IBAN: ***, сумата от 117.76 (сто и седемнадесет лева и седемдесет и шест стотинки) лв., представляваща направени разноски по ДП  № 62/2020 г. по описа на ТО „МРР Южна морска“-******. 

              На основание чл.24, ал.3 от НПК, ПРЕКРАТЯВА наказателното производство, водено срещу Ю.Т., по НОХД № 649/2020 г. по описа на Окръжен съд – Хасково.

             ОПРЕДЕЛЕНИЕТО на съда е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.

             С оглед така одобреното споразумение и наложените със същото наказания, съдът намира, че доколкото е отпаднала необходимостта от наложената мярка за процесуална принуда по реда на чл.68 ал.1 от НПК, ще следва да се изпрати писмо до Директора на ОД на МВР –Хасково, с което да бъде уведомен, че е отпаднала необходимостта от наложената мярка за процесуална принуда на обвиняемата Ю.Т., родена на *** ***, ********* *****, с. **********, Република *******, гражданин на Р.*******, с персонален № **************, притежаваща документ за самоличност паспорт ********, издаден на 14.12.2016г. от Р.******* – „Забрана за напускане на пределите на Република ********“, наложена с постановление на ОП-Хасково от 21.11.2020г.

            Мотивиран от горното, съдът

                                  О П Р Е Д Е Л И :

            ДА СЕ ИЗПРАТИ писмо до Директора на ОД на МВР –Хасково, с което да бъде уведомен за отпадане на необходимостта от наложената мярка за  процесуална принуда „Забрана за напускане на пределите на Република ********“, на основание чл. 68 ал.1 от НПК на Ю.Т.  родена на *** ***, ********* *****, с.**********, Република *******, гражданин на Р.*******, с персонален № **************, притежаваща документ за самоличност паспорт ********, издаден на 14.12.2016г. от Р.******* по ДП  № 62/2020 г. по описа на ТО „МРР Южна морска“-****** с постановление на ОП-Хасково от 21.11.2020г. с оглед предприемане необходимите административни действия от сектор „Миграция“.

             На преводача С.К.А. да се изплати сумата от 30 лева от бюджетните средства на съда за извършения превод в съдебно заседание.

               Заседанието приключи в 10:55часа.

                Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

                                            ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

 

                                                           СЕКРЕТАР: