№ 14
гр. Момчилград , 22.06.2021 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – МОМЧИЛГРАД, I СЪСТАВ в публично заседание на
двадесет и втори юни, през две хиляди двадесет и първа година в следния
състав:
Председател:Йордан Ив. Геров
при участието на секретаря Хюсние Юс. Алиш
като разгледа докладваното от Йордан Ив. Геров Гражданско дело №
20215150100164 по описа за 2021 година
Предявен е иск с правно основание чл.19, ал.1 ЗГР във вр.с чл.73 от ЗГР.
Молителката Р. К., чрез процесуалният си представител адв.Д.Х. от
АК Кърджали твърди в исковата молба, че е родена на ****** год. в
Р.Турция, където на 07.11.2002 год. сключила граждански брак с българския
гражданин М.И.М. който едновременно е бил и турски гражданин. При
сключване на гр.брак в Р.Турция приела фамилното име на съпруга й в
Р.Турция - К.. В последствие на основание сключения брак в чужбина бил
пресъставен акт за сключен граждански брак № 0****** год. от длъжностно
лице по гражданско състояние при Община Лозница, където била записана с
фамилното име на съпруга й в Р.България – М., вместо К. – така както приела
и е била съгласна да носи официално в държавата на сключване на
гражданския им брак – Р.Турция. Твърди, че от датата на сключването на
гражданския брак със съпруга си, оттогава насам в обществото и сред
приятели е била известна с това фамилно име, с него се ползвала в
ежедневните си контакти и всеки се обръщал към нея с фамилното име К..
Цялото семейство били известни с това фамилно име и занапред желаела да
уеднакви фамилното име на всички членове на семейството с оглед по-
лесното установяване на общата им принадлежност към конкретно семейство
1
от трети лица и институции, както и утвърждаване на фамилното име, с което
са известни сред близки и приятели. Докато фамилното име М. в акта за
сключен граждански брак издаден от длъжностното лице по гражданско
състояние при Община Лозница съществувало само формално и за него
знаели само в тесен семеен кръг. Твърди, че във всички официални
документи е била записана с фамилното име К., единствено в акта за сключен
гр.брак издаден от длъжностното лице по гражданско състояние при Община
Лозница е била записана с фамилното име М.. Разминаването между
фамилните й имена, които са били вписани в турските граждански регистри,
лична карта и удостоверение за сключен граждански брак издадени в
Р.Турция и това, което е било вписано в удостоверението за сключен
граждански брак издадено от община Лозница й създавали ежедневни
неудобства свързани с установяване и доказване на самоличността й. Желае
да уеднакви фамилните си имена в двете удостоверения за сключен
граждански брак съответно съставени в Р.Турция и Р.България. Моли съдът
да постанови решение, с което да допусне промяна на фамилното й име от М.
на К., вписани в акта за сключен граждански брак и в съответните регистри
водени в Община Лозница, като занапред да бъде записана с имената Р. К..
В съдебно заседание молителката не се явява. Представлява се от
пълномощника си адв.Д.Х., който поддържа исковата претенция, така както е
предявена и моли да бъде уважена.
Заинтересованата страна Община Лозница, редовно призована не се
представлява. В срока по чл.131 от ГПК не е подаден писмен отговор.
Заинтересована страна Районна прокуратура Кърджали, ТО
Момчилград, редовно призована не се представлява. В срока по чл.131 от
ГПК не е подаден писмен отговор.
Съдът след като прецени събраните по делото писмени доказателства,
доводите на страните приема за установено от фактическа и правна страна
следното:
Видно от копие от удостоверение за сключен граждански брак №87,
издадено от Р.Турция с превод на български език става ясно, че молителката е
сключила граждански брак на 07.11.2002 год. в Люлебургаз, Р.Турция с
2
Мехмет К., приела е фамилното име на съпруга си и била записана с имената:
Р. К..
Видно от копие от лична карта с превод на български език,
молителката е гражданин на Р.Турция и е записана в същите с имената Р. К..
Видно от извлечение от регистрите за населението издаден в
Р.Турция с превод на български език, молителката е записан в същия с
имената: Р. К.; съпруга на молителката е записан в същия с имената Мехмет
К.; имат дъщеря записана с имената М. К..
Видно от представеното копие от удостоверение за сключен
граждански брак издадено въз основа на Акт за сключен граждански брак №
0****** год. издадено от Община Лозница, обл.Разград, молителката е
сключила граждански брак с М.И.М. в Р.Турция, като в графа „фамилно име
след брака”, молителката е записана с фамилното име М..
Видно от представената като доказателство по делото декларация
изхождаща от съпругът на молителката се установява, че същият не възразява
и е съгласен съпругата му - молител да носи фамилното име К., както и това
да бъде отразено в удостоверението за сключен граждански брак издаден от
Община Лозница.
Предвид изложеното, съдът счита, че претенцията е основателна и
допустима. За нея са налице условията на чл.19, ал.1 и чл.73 от ЗГР.
Молителката носи имената Р. К. в държавата, на която е гражданин. Това
фамилно име е приела след сключен граждански брак в Р.Турция. С това
фамилно име е записан и съпругът й в Р.Турция. Единствено в
удостоверението за сключен граждански брак издадено от Община Лозница е
записана с фамилното име М.. При пресъставянето, длъжностното лице се е
водило от правилата на чл.37, ал.3. от ЗГР, съгласно, които при съставяне на
акт за гражданско състояние на български граждани, които имат и друго
гражданство, данните се вписват въз основа на българският документ за
самоличност. Така имената на съпруга, който е и турски гражданин правилно
за записани, но неправилно е отразено фамилното име след сключването на
брака, което е приела да носи молителката.
Съдът взе предвид и желанието на съпругът й, молителката да носи
3
фамилното име К.. Уеднаквяването на имената и в двата документа за
сключен граждански брак издадени съответно от властите на Р.Турция и от
Община Лозница, ще я улесни, тъй като и в двете държави ще се ползва с
едни и същи имена.
Воден от изложеното съдът:
РЕШИ:
ДОПУСКА промяна във фамилното име на молителката Р. К. родена
на ****** год. в Р.Турция, гражданка на Р.Турция, вписани в Акт за сключен
граждански брак № 0****** год. съставен в гр.Лозница, общ.Лозница,
обл.Разград от М. на К., като занапред бъде записана с имената Р. К..
След влизане в сила на решението, препис от същото да се изпрати
на Община Лозница, обл.Разград за отразяване на промяната в регистрите на
населението и в удостоверението за сключен граждански брак.
Решението подлежи на обжалване пред Окръжен съд-Кърджали в
двуседмичен срок от съобщението за изготвянето му на страните.
Съдия при Районен съд – Момчилград: _______________________
4