Споразумение по дело №603/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 313
Дата: 16 септември 2022 г. (в сила от 16 септември 2022 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20225620200603
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 15 септември 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 313
гр. Свиленград, 16.09.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на шестнадесети септември през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. И.ова
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200603 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 15:15 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим М. И. Г., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана” – Хасково, се явява. За него се явява адв.Г. Караджонова,
упълномощен защитник от Бързото производство (БП), редовно призована.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Заместник Районен
прокурор М. К..
В залата присъства преводач И. Г. В., редовно призован.
Адв.Караджонова – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в
настоящото производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. И. Г. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя И. Г. В., който да извърши
устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М. И. Г. преводач И. Г. В., който да
извърши устен превод от български на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
1
Преводач И. Г. В., роден на ********** години в град Харманли, област
Хасково, българин, български гражданин, живущ в град ****************,
със средно образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с
подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът И. Г. В. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът И. Г. В. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът И. Г. В. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Караджонова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. И. Г. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим М. И. Г. (****************), роден на 24.04.1968 година в
град Йомерли, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град
*********************, със средно образование, женен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.Караджонова – Нямам искания за отвод и възражения срещу
състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. И. Г. (чрез преводача) - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на одобрено от Съда Споразумение
за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на
посочените документи.
2
Подсъдимият М. И. Г. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано с
упълномощения защитник на подсъдимия М. И. Г., което поддържам и с
което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
Споразумение.
Адв.Караджонова – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представител на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
Подсъдимият М. И. Г. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М. И. Г.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците
от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
Споразумението.
Подсъдимият М. И. Г. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Караджонова – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият М. И. Г. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 16.09.2022 година, в град Свиленград между подписаните М. К. –
Заместник Районен прокурор на Районна прокуратура - Хасково и Адвокат Г.
Караджонова - Писарова от Адвокатска колегия - Хасково, упълномощен
защитник на обвиняемия М. И. Г., роден на ********** година в град
Йомерли, Република Турция, с персонален № 63970091072, като
констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381, ал. 5 от НПК,
постигнахме помежду си Споразумение за решаване на БП № 88/2022 година
по описа на Териториална дирекция Митница Бургас, включващо съгласието
по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:
3
1. Обвиняемият М. И. Г. (****************), роден на **********
година в град Йомерли, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ
в град *********, към момента в Следствен арест – Свиленград, със средно
образование, женен, шофьор, неосъждан, Международен паспорт №
U21428432, издаден на 19.02.2019 година, се признава за виновен в това, че
на 13.09.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област Хасково,
при излизане от Република България за Република Турция, не е изпълнил
задължението си да декларира пред митническите органи писмено във
Валутна митническа декларация парични средства - сумата от 159 700 евро с
обща левова равностойност съгласно фиксираният валутен курс на БНБ към
13.09.2022 година, възлизаща на 312 346.05 лв., пренасяни през границата на
страната, която граница е външна граница на Европейския съюз, като е
нарушил разпоредбите на Валутен закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или
от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.” и
- чл. 14г - „Министърът на финансите издава Наредбата по прилагането
на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, чл. 14б и чл.
14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - Наредба № Н-1 от 01.02.2012
година за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон:
- чл. 2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9.”;
- чл. 8, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
4
- чл. 9, ал. 1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи Декларация за паричните средства по образец, утвърден
от Министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и чл. 7.
Утвърденият от Министъра на финансите образец на Декларация се
публикува на интернет страницата на Агенция „Митници”.” и
- чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи”
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК от
обвиняемия М. И. Г. от Република Турция, със снета по-горе самоличност, на
основание чл. 251, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване
от свобода” за срок от 1 (една) година и 1 (един) месец.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
3. От престъплението, извършено от обвиняемия М. И. Г. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
4. Веществените доказателства по делото, а именно: парични средства -
сумата от 159 700 евро, находящи се на съхранение в Териториална дирекция
Митница Бургас, да се върнат на собственика или на правоимащото лице,
което ги е предало, или на упълномощено от него лице.
5. Направените по делото разноски за превод в размер на 180 лв. на
основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган; а
направените по делото разноски за изготвяне на Фотоалбум в размер на 60.31
лв. на основание чл. 189, ал. 3 от НПК да се заплатят от обвиняемия.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381 ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия М. И. Г., роден на ********** година в град Йомерли,
Република Турция, с персонален № 63970091072, чрез преводача от
български на турски език и обратно И. Г. В. с ЕГН ********** от град
5
****************, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за
неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение, с
правните последици от Споразумението и че след одобряването му от
Първоинстанционния съд, Определението на Съда по чл. 382, ал. 7 от НПК е
окончателно и има последици на влязла в сила Присъда за него и не подлежи
на въззивно и касационно обжалване, при което обвиняемият декларира, че се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният М. И. Г. (****************) декларирам, че съм съгласен
със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и
се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред за което се
подписвам.

ПРЕВОДАЧ:………………
ОБВИНЯЕМ:...........................
(И. Г. В.) (М. И. Г.
(****************))

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:……………… ЗАЩИТНИК:….………..
……
(М. К.) (адв.Г. Караджонова)

ОБВИНЯЕМ:.........
……………
(М. И. Г.
(****************))

Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на турски език и обратно на обвиняемия от преводача И. Г. В. с ЕГН
********** от град ****************, предупреден за отговорността по чл.
290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:…...…….......……
(И. Г.
6
В.)

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
О П Р Е Д Е Л И : №
ОДОБРЯВА постигнатото между Заместник Районен прокурор М. К. на
Районна прокуратура – Хасково и Адвокат Г. Караджонова от Адвокатска
колегия - Хасково – упълномощен защитник на подсъдимия М. И. Г. от
Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия М. И. Г. (****************), роден на
24.04.1968 година в град Йомерли, Република Турция, турчин, турски
гражданин, живущ в град *********************, със средно образование,
женен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 13.09.2022 година на ГКПП
„Капитан Андреево” – шосе, област Хасково, при излизане от Република
България за Република Турция, не е изпълнил задължението си да декларира
пред митническите органи писмено във Валутна митническа декларация
парични средства - сумата от 159 700 евро с обща левова равностойност
съгласно фиксираният валутен курс на БНБ към 13.09.2022 година, възлизаща
на 312 346.05 лв., пренасяни през границата на страната, която граница е
външна граница на Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на
Валутен закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или
от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.” и
- чл. 14г - „Министърът на финансите издава Наредбата по прилагането
на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, чл. 14б и чл.
14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - Наредба № Н-1 от 01.02.2012
година за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон:
7
- чл. 2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9.”;
- чл. 8, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- чл. 9, ал. 1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи Декларация за паричните средства по образец, утвърден
от Министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и чл. 7.
Утвърденият от Министъра на финансите образец на Декларация се
публикува на интернет страницата на Агенция „Митници”.” и
- чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи”
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК, поради което и на основание
чл. 251, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 1 (една) година и 1 (един) месец.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в размер на 180 лв. (сто и осемдесет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М. И. Г.
(****************), роден на 24.04.1968 година в град Йомерли, Република
Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град *********************,
със средно образование, женен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по
Републиканския бюджет, направените по делото от БП разноски за участие на
експерт при оглед на местопроизшествие и за изготвяне на Фотоалбум към
него в общ размер на 60.31 лв. (шестдесет лева и тридесет и една стотинки),
вносими по сметка на Териториална дирекция Митница Бургас с IBAN:
BG10STSA93003110023901, BIC: STSABGSF, „Банка ДСК” АД, както и
8
сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на
Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА сумата от 159 700 евро, ДА СЕ ВЪРНАТ да се върнат
на собственика или на правоимащото лице, от което са предадени или на
упълномощено от него лице.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 603/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. И. Г. от
Република Турция за престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият М. И. Г. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.

Подсъдимият М. И. Г. се освободи в съдебната зала.

Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест –
Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.

Адв.Караджонова – Моля да ми бъдат издадени 2 броя заверени
преписи от съдебния протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издадат 2 броя заверени преписи от съдебния протокол на
адвокат Г. Караджонова.
Надлежно заверен препис от съдебния протокол да се изпрати на
Териториална дирекция Митница Бургас на адрес: град Свиленград, ул.„Асен
Илиев” № 1, област Хасково, като най-напред документите (Протокол и
Придружаващото го писмо) се изпратят по ел.поща: ognyana.tencheva-
********@*******.**.

Заседанието завърши в 15.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9