Споразумение по дело №731/2016 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 307
Дата: 4 октомври 2016 г. (в сила от 4 октомври 2016 г.)
Съдия: Елена Златанова Тодорова
Дело: 20165620200731
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 4 октомври 2016 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2016                                                                           Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                                     наказателен състав

На четвърти октомври                               две хиляди и шестнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:                  

 

                                                         Председател: ЕЛЕНА ТОДОРОВА

 

Секретар: Т.Т.

Прокурор: Евгения Стефанова

сложи  за разглеждане докладваното от Съдия ТОДОРОВА

НОХ дело № 731 по описа на Съда за 2016 година

На именното повикване в 16.45 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована по телефона, изпраща процесуален представител – Мл.прокурор Евгения Стефанова.

                  Подсъдимите: Д.И.Р. и  Н.Ф.М. - явяват се лично, и двамата редовно призовани, чрез администрацията на СДВНЧ- гр.Любимец, както и със своя защитник – служебен такъв, адв. Г.К. от ХАК, назначена в ДП. Последната също редовно призована.

      Преводач от арабски език – явява се призованият  Т. Абдул – Кадер Хусеин Абдулла. Представя  сметка за изплащане на пътни разноски за пътуване с ЛМПС, ведно  с приложена фактура на стойност 20лв -  за заредено гориво.

 

                Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

              Адв. К. – Да се даде ход на делото. Заявявам, че подзащитните ми ще се ползват  в производството от съответния говорим от тях език – арабски. Не възразявам да се назначи за преводач Т. Абдул – Кадер Хусеин Абдулла.

 

Съдът, като взе предвид, че подсъдимите  са чужди граждани и не владеят говоримият български език, както и изявлението на техния защитник, че желаят да се ползват в настоящото наказателно производство от съответния разбираем за  тях чужд език - арабски, следва  на основание чл.395а, вр.чл.21,ал.2 от НПК,  да назначи  на същите преводач от този език. Поради това поименно определя за такъв  Т. Абдул – Кадер Хусеин Абдулла, който да извърши устен превод от български на арабски език и обратно, при възнаграждение  в размер 20.00 лева, както и заплащане на  пътни разходи за явяване в с.з., в размер 20.00 лв, за пътуване с лично МПС, в двете посоки, по дестинация Хасково-Свиленград, доказани с представени касов бон за заредено гориво, ведно със сметка за изплащане. Водим от горното, Съдът

 

                         О П Р ЕД Е Л И:

 

 НАЗНАЧАВА поименно Т. Абдул – Кадер Хусеин Абдулла, за преводач на подсъдимите Д.И.Р. и  Н.Ф.М. по НОХД №731/2016 година, който да извърши устен превод от български език на арабски и обратно, при възнаграждение  в размер на 20 лв.

ДА СЕ ИЗПЛАТЯТ на преводача и  пътни разходи  в размер 20.00 лв, от бюджета на съда.

Да се издаде РКО.

 

Снема самоличността на преводача.

                Т.А. Хусеин Абдулла, роден на ***г. Аден, Р. Иемен, арабин, български гражданин, живущ *** А,  с висше образование, женен, не осъждан, с  ЕГН: **********, без родство или др. особено отношение с подсъдимите и др. страна по делото. Владее писмено и говоримо арабски  и български език.

              Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, обещава да направи верен превод.

        

                 Съдът, след осигуряване на задължителния преводач на подсъдимите, тъй като не намери формални процесуални пречки за даване ход на делото, поради това и

 

                             О П Р Е Д Е Л И:

 

                          ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

            Снема самоличността на подсъдимите, чрез преводача, както следва:

              Подсъдим Д.И.Р., роден на ***г в гр.Хасака,  Сирия, кюрд по произход, гражданин на Сирия,  живущ в гр.Хасака, Сирия, женен, висше образование, безработен, неосъждан.

              Подсъдимата Н.Ф.М., родена на ***г в гр.Хасака,  Сирия, кюрд по произход, гражданка на Сирия,  живуща в гр.Хасака, Сирия, омъжена, полувисше образование, домакиня, неосъждана.     

    

   Съдът изпълни процесуалното си задължение и разясни на страните правата им по чл.274 и 275 от НПК, по повод на което отводи към съдебния състав и прокурора, възражения и искания, не се заявиха.

    На подсъдимите се РАЗЯСНИХА и правата им по чл.395а, вр. чл.55, ал.3 от НПК и по чл. 395в НПК- да получат или да откажат писмен превод на разбираемия от тях език от настоящото споразумение, при евентуалното му одобряване от съда.

 

              ДОКЛАДВА се  внесеното споразумение.

 

            Прокурорът – Постигнали сме споразумение с подсъдимите и техния защитник- адв. К. за прекратяване на наказателното производство, което изцяло поддържам и не предлагам промени. Моля да го одобрите, считайки го за непротиворечащо на закона и морала.

               Адв. К. - Поддържам постигнатото споразумение с представителя на РП- Свиленград, касаещо наказателната отговорност на моите подзащитни и моля да го одобрите, като не предлагам промени в съдържанието му. Считам, че същото не противоречи на закона.

              Подсъдимият Д.И.Р. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.

              Подсъдимата Н.Ф.М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено срещу мен. Признавам се за виновна по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласна с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.

 

              На основание чл.382, ал.6 от НПК, Съдът вписва съдържанието на споразумението в протокола от съдебното заседание, както следва:

 

    Днес, 04.10.2016г. в гр. Свиленград между подписаните  Евгения Стефанова  - младши прокурор при Районна Прокуратура – Свиленград и Г.К. - П. *** – служебен защитник на Д.И.Р. и  Н.Ф.М. – обвиняеми по Бързо производство № 289/2016г. по описа на ГПУ – Свиленград като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото, включващо съгласие по всички въпроси посочени в чл.381,ал.5 от НПК, а именно относно следното:

1.ОБВИНЯЕМИЯТ Д.И.Р., роден на ***г в гр.Хасака,  Сирия, кюрд по произход, гражданин на Сирия,  живущ в гр.Хасака, Сирия, женен, не осъждан, висше образование, безработен, притежаващ паспорт с № *********, издаден на 22.04.2015г, се  ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че на 30.09.2016г през ГКПП”Кап. Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с Н.Ф.М. – гражданка на Сирия, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК.

За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1,вр. чл.20, ал.2 от НК на обвиняемия Д.И.Р. на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2,  вр. чл. 54 от НК се налага следното наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месец и глоба в размер на 200/двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

 

2.ОБВИНЯЕМАТА  Н.Ф.М., родена на ***г в гр.Хасака,  Сирия, кюрд по произход, гражданка на Сирия,  живуща в гр.Хасака, Сирия, омъжена, не осъждана, полу висше образование, домакиня, притежаваща паспорт с № *********, издаден на 10.09.2014г., се  ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВНА в това, че на 30.09.2016г през ГКПП”Кап. Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с Д.И.Р. – гражданин на Сирия, влязла през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -  престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК.

За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1,вр. чл.20, ал.2 от НК на обвиняемата  Н.Ф.М. на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2,  вр. чл. 54 от НК се налага следното наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месец и глоба в размер на 200/двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

3.От престъплението извършено от обвиняемите  Д.И.Р. и  Н.Ф.М., не са причинени имуществени вреди подлежащи на възстановяване и обезпечение.

4.Направени разноски по делото в размер на 45 / четиридесет и пет/ лева  за извършен превод от български език на арабски език и обратно на основание чл. 189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

5.По делото няма иззети веществени доказателства, които да са необходими за нуждите на наказателното производство. 

За посочените  по – горе престъпления от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

 

На обвиняемите  Д.И.Р. и  Н.Ф.М., чрез преводача от български на арабски език и обратно Т.А.Х., ЕГН **********, с адрес: ***,предупреден за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК за даване на неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същите декларираха, че се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

          Подписаният Д.И.Р., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред  ,   чието   съдържание  ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Т.  А.   Х., ЕГН **********,  с адрес: ***

 

 ПРЕВОДАЧ:...............................              ОБВИНЯЕМ:............................                          

           (Т. Хусеин)                                                           (Д.И.Р.)

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

          Подписаната   Н.  Ф.  М., ДЕКЛАРИРАМ, че  съм   съгласна   със   сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно  разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Т.  А.  Х., ЕГН **********,  с адрес:г***

 

 ПРЕВОДАЧ:...............................              ОБВИНЯЕМ:............................                     

                   (Т. Хусеин)                                   (Н.Ф.М.)

 

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

Районна Прокуратура

СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:...........................

 

                                                        ЗАЩИТНИК:..........................

                                                      (АДВ. Г.К.-П.)                                    

         ОБВИНЯЕМ:....................................

          (Д.И.Р.)

 

         ОБВИНЯЕМ:....................................

           (Н.Ф.М.)

 

              Настоящото  споразумение  и   декларации се преведоха от български език на арабски език  на обвиняемите от  преводача  Т.  А.  Х., ЕГН **********, с адрес: ***,  предупреден   за отговорността  по чл. 290,  ал.2  от НК.

ПРЕВОДАЧ:.......................

         (Т. Хусеин)                                                   

             Съдът, след като се запозна със съдържанието на така постигнатото споразумение, намери същото за изчерпателно, с оглед разпоредбата на чл.381 НПК, като то и не противоречи на закона и морала, в който смисъл е законосъобразно по отношение на всеки един от обвиняемите и съотв. повдигнатото им обвинение. Сключването на споразумение е допустимо за престъплението по чл.279,ал.1 НК, в извършването на което в съучастие /чл.20,ал. НК/, са обвинени подсъдимите - Д.И.Р. и  Н.Ф.М.. С последното не са причинени и няма настъпили имуществени вреди, а и такива съставомерни, не са предвидени - изобщо от обективна страна, в посочения престъпен състав. За законосъобразни, по основание и режим на индивидуализация, както и справедливи, се прецениха предложените за налагане на всеки един от подсъдимите наказания - по вид, размер и начин на изтърпяване. Поради това, съдът не констатира материалноправни и процесуалноправни пречки за одобряване на сключеното споразумение, като на основание чл.24, ал.3 от НПК производството по делото, следва да бъде прекратено изцяло.

Водим от изложеното, Съдът:

 

О П Р Е Д Е Л И: №

 

 

  ОДОБРЯВА споразумението, постигнатото между  Прокурора от Районна прокуратура – Свиленград Евгения Стефанова, подсъдимите Д.И.Р. и Н.Ф.М., както и техният защитник - адвокат Г.К. ***, при условията и на основанията известни на страните, както следва:

           І. ПРИЗНАВА подсъдимият Д.И.Р., роден на ***г в гр.Хасака,  Сирия, кюрд по произход, гражданин на Сирия,  живущ в гр.Хасака, Сирия, женен, висше образование, безработен, неосъждан,  ЗА ВИНОВЕН в това, че на 30.09.2016г през ГКПП”Кап. Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с Н.Ф.М. – гражданка на Сирия, ВЛЯЗЪЛ ПРЕЗ ГРАНИЦАТА  на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, поради което и на основание чл. 279,ал.1, вр. чл.20, ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и на „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

ОСЪЖДА подсъдимият Д.И.Р., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК, ДА ЗАПЛАТИ  по Бюджета на съдебната власт  разноски в размер на 10 лв.  - от съдебната фаза и ДТ- 5/пет/лева, в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметката на РС - Свиленград.

 

           ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимата Н.Ф. родена на ***г в гр.Хасака,  Сирия, кюрд по произход, гражданка на Сирия,  живуща в гр.Хасака, Сирия, омъжена, полувисше образование, домакиня, не осъждана, ЗА ВИНОВНА в това, че на 30.09.2016г през ГКПП”Кап. Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с Д.И.Р. – гражданин на Сирия, ВЛЯЗЛА ПРЕЗ ГРАНИЦАТА на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, поради което и на основание чл. 279,ал.1, вр. чл.20 ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК Я ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и  на „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

ОСЪЖДА подсъдимата Н.Ф.М., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК, ДА ЗАПЛАТИ  по Бюджета на съдебната власт разноски в размер на 10 лв.  - от съдебната фаза и ДТ- 5/пет/лева, при служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметката на РС - Свиленград.

 ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по делото разноски  за извършен устен и писмен превод,  в размер на 45лв. /четиридесет и пет лева/ - от досъдебната фаза,  да останат за сметка на органа на досъдебното производство; а тези от съдебното производство, в размер на 20 лв. /двадесет лева/  - за сметка на Съда.

           ПРЕКРАТЯВА, на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството по НОХД №731/2016 г по описа на Районен съд – Свиленград, изцяло.    

            ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване. 

 

                                                                           СЪДИЯ:

 

Подсъдимият Д.И.Р., на основание чл.395вНПК /чрез преводача/ - Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

Подсъдимата Н.Ф.М. на основание чл.395вНПК /чрез преводача/ - Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

 

               Заверен  препис от протокола от с.з. с одобреното споразумение ДА СЕ ИЗДАДЕ на  служебния защитник -  адв.К..

 

               Заседанието завърши в 17.00 часа.

               Протоколът се изготви в съдебно заседание.

                        СЪДИЯ:                                                                  

                                              СЕКРЕТАР: