Споразумение по дело №602/2020 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 147
Дата: 10 декември 2020 г. (в сила от 10 декември 2020 г.)
Съдия: Николай Светлинов Василев
Дело: 20201890200602
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 3 декември 2020 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 147
гр. Сливница , 10.12.2020 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, I-ВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на десети декември, през две хиляди и двадесета година в
следния състав:
Председател:Николай С. Василев
Секретар:Ивана Б. Петрова
Сложи за разглеждане докладваното от Николай С. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20201890200602 по описа за 2020 година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
За Районна прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, явява се
прокурор Г..
Обвиняемият М. В. Х. А. /M.V.J.A./ – редовно уведомен, явява се
лично и с адв. М. Б. - САК – упълномощен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български на испански език и обратно М. С.
А..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият М. В. Х. А.
/M.V.J.A./ не е български гражданин, същият е гражданин на Чили и не
владее български език, владее испански език, намира, че следва да му бъде
назначен преводач от български на испански език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал. 1 НПК СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА М. С. А. за преводач от български на испански език и
обратно на обвиняемия М. В. Х. А. /M.V.J.A./ по н.о.х.дело № 602/2020 г. по
1
описа на Районен съд - гр. Сливница при възнаграждение 100.00 /сто/ лева,
платими от бюджета на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
М. С. А. – 47 години, неосъждана, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290,
ал. 2 НК.

Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият М. В. Х. А. /M.V.J.A./ /чрез преводача/: Разбирам се
добре с преводача на езика, на който говорим и желая същият да превежда
комуникацията ми със съда.
СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в
днешното съдебно заседание:
Мл. Прокурор Г.: Да се даде ход на делото.
Адвокат Б.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият М. В. Х. А. /M.V.J.A./ / чрез преводача/: Да се даде
ход на делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:
2
М. В. Х. А. /M.V.J.A./ - ЛНЧ **********, роден на * год. в Чили,
Разрешение за пребиваване № *********, изд. от ОДМВР София, валидно до
30.06.2021 год. с постоянен адрес: с. П., общ. Б., обл. Софийска, ул. „В.Л.“ №
*, чилиец, чилийско гражданство, неосъждан, женен, средно образование,
месторабота: ЕТ „Я.Р.“, длъжност „заварчик“.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал. 1 НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, секретаря и защитника.
Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи.
СЪДЪТ разясни словесно правата на обвиняемия М. В. Х. А.
/M.V.J.A./ по чл. 274, ал. 1, чл. 55, чл. 94, чл. 96, чл. 97, чл. 115, ал. 4, чл. 254,
чл. 275, ал. 1, чл. 277, ал. 2 и чл. 297 и 395в. НПК.
Обвиняемият М. В. Х. А. /M.V.J.A./ /чрез преводача/: Разбирам
правата си. Нямам искания за отводи към състава на съда, прокурора и
секретаря. Желая да бъда защитаван от упълномощения от мен защитник -
адвокат Б.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от
днешното заседание.
СЪДЪТ на основание чл. 275, ал. 1 НПК дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното
следствие. Представили сме на съда споразумение за решаване на делото, на
основание чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите
наказателното производство.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между М. Г. – прокурор при
Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по бързо
3
производство № 312 / 2020 г. по описа на РУ Сливница, прокурорска
преписка № 1482 / 2020 г. по описа на Районна прокуратура - Сливница и адв.
М. Б. – САК – упълномощен защитник на обвиняемия М. В. Х. А. /M.V.J.A./
със съгласието на обвиняемия М. В. Х. А. /M.V.J.A./ в присъствието на
преводача от български език на испански език М. С. А.. Към постъпилото
споразумение е представена декларация от обвиняемите по чл. 381, ал. 6
НПК.
Мл. Прокурор Г.: Поддържам споразумението. Нямам искания за
допълнения и промени в същото.
Адвокат Б.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено.
Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият М. В. Х. А. /M.V.J.A./ /чрез преводача/: Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.

На основание чл. 382, ал. 4 НПК, съдът запита обвиняемия М. В. Х.
А. /M.V.J.A./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:
Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда:
Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Да, признавам се за
виновен.
Въпрос на съда:
Разбирате ли последиците от споразумението, а именно: че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 НПК,
4
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия,
която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Да, съгласен съм с тези
последици.
Въпрос на съда:
Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл. 382 ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между М. Г., прокурор при РП – Сливница и
адв. М. Б. от Софийска адвокатска колегия в качеството на упълномощен
защитник на обвиняемия М. В. Х. А. /M.V.J.A./, със съгласието на обвиняемия
М. В. Х. А. /M.V.J.A./ чрез превод от български език на испански език и
обратно от преводача М. С. А..
ІІ. УСЛОВИЯ:
М. В. Х. А. /M.V.J.A./ е привлечен като обвиняем за престъпление
по чл. 343б, ал.1 от Наказателния Кодекс.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл.384 ал.1 НПК.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не
се налага обезпечаването или възстановяването им.
5
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл.382 ал.9 от НПК е окончателно и съгласно чл.383 ал.1 от НПК
има последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия М. В. Х. А.
/M.V.J.A./ и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
ІІІ. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
Страните се съгласяват с настоящето споразумение наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият М. В.
Х. А. /M.V.J.A./, ЛНЧ: **********, роден на * год. в Чили, Разрешение за
пребиваване № *********, изд. от ОДМВР София, валидно до 30.06.2021 год.
с постоянен адрес: с. П., общ. Б., обл. Софийска, ул. „В.Л.“ № *, чилиец,
чилийско гражданство, неосъждан, женен, средно образование, месторабота:
ЕТ „Я.Р.“, длъжност „заварчик“, тел: *, е виновен в това че: На 15.11.2020 год.
около 00:10 часа в село П., общ. Б., обл. Софийска на ул. "Х.Б." с посока на
движение към ПП 1- 8 срещу „Гробищен парк", управлявал моторно превозно
средство- лек автомобил марка „А." модел „*" с регистрационен № *, с
концентрация на алкохол в кръвта си над 1.2 на хиляда, а именно 1.94 на
хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство „Алкотест
Дрегер 7510" с фабричен № ARNA 0160, съгласно Наредба № 1 от 19 юли
2017 год. за реда за установяване концентрацията на алкохол в кръвта и/или
употребата на наркотични вещества или техни аналози- престъпление по чл.
343б, ал.1 от НК
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на, основание чл.343б, ал.1, вр. чл.55 ал.1 т.1
НК, на обвиняемия М. В. Х. А. /M.V.J.A./ да бъде определено наказание
„лишаване от свобода" за срок от 7 /СЕДЕМ/ месеца, като изпълнението на
така определеното наказание, на основание чл.66 ал.1 НК бъде отложено за
срок от 3 /ТРИ/ години.
На основание чл. 55, ал.3 от НК на обвиняемия М. В. Х. А. /M.V.J.A./
6
да не бъде налагано кумулативно предвиденото в чл.343б ал.1 от НК
наказание „глоба".
Страните се съгласяват на основание чл.343г, вр. чл.343б ал.1, вр.
чл.37, ал.1, т.7 НК, на обвиняемия М. В. Х. А. /M.V.J.A./ да се наложи и
наказание „лишаване от право да управлява моторно превозно средство" за
срок от 7 /СЕДЕМ/ месеца.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал.4 от НК, при
изпълнението на наказанието „лишаване от право да управлява моторно
превозно средство" по чл. 37, ал.1, т.7 от НК, да се приспадне времето, през
което за същото деяние обвиняемият М. В. Х. А. /M.V.J.A./ е бил лишен по
административен ред от право да управлява МПС, а именно от 15.11.2020 год.
до датата на одобряване на настоящото споразумение.

1. V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
Не са приобщени веществени доказателства.

1. VI. РАЗНОСКИ:
Не са документирани.
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/М. Г./ /адв. М. Б. - САК/

ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
/ М. С. А. М. В. Х. А.
/M.V.J.A./

СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха
7
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи
на закона и на морала, както и че престъплението, за което М. В. Х. А.
/M.V.J.A./ е привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от
приложното поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК,
намира, че постигнатото между страните споразумение за решаване на делото
следва да бъде одобрено, а образуваното наказателно производство -
прекратено.
С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК,
СЪДЪТ
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
М. Г. – мл. прокурор при Районна прокуратура – гр. Сливница, наблюдаващ
производството по бързо производство № 312 / 2020 год. по описа на РУ
Сливница, пр. пр. № 1482 / 2020 год. по описа на Районна прокуратура –
Сливница, и адв. М. Б. от САК - упълномощен защитник на обвиняемия М. В.
Х. А. /M.V.J.A./, със съгласието на обвиняемия М. В. Х. А. /M.V.J.A./.
ПРИЗНАВА обвиняемия М. В. Х. А. /M.V.J.A./ - ЛНЧ: **********,
роден на * год. в Чили, Разрешение за пребиваване № *********, изд. от
ОДМВР София, валидно до 30.06.2021 год. с постоянен адрес: с. П., общ. Б.,
обл. Софийска, ул. „В.Л.“ № *, чилиец, чилийско гражданство, неосъждан,
женен, средно образование, месторабота: ЕТ „Я.Р.“, длъжност „заварчик“, ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 15.11.2020 год. около 00:10 часа в село П., общ. Б.,
обл. Софийска на ул. "Х.Б." с посока на движение към ПП 1- 8 срещу
„Гробищен парк", управлявал моторно превозно средство- лек автомобил
марка „А." модел „*" с регистрационен № *, с концентрация на алкохол в
кръвта си над 1.2 на хиляда, а именно 1.94 на хиляда, установено по
надлежния ред с техническо средство „Алкотест Дрегер 7510" с фабричен №
ARNA 0160, съгласно Наредба № 1 от 19 юли 2017 год. за реда за
установяване концентрацията на алкохол в кръвта и/или употребата на
наркотични вещества или техни аналози, поради което и на основание чл.
343б, ал. 1, вр. чл. 55 ал. 1, т. 1 НК, ГО ОСЪЖДА на „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” за срок от 7 (седем) месеца, като на основание чл. 55, ал. 3 НК
8
НЕ НАЛАГА кумулативно предвиденото наказание „ГЛОБА“.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така
наложеното на обвиняемия М. В. Х. А. /M.V.J.A./, с установена по делото
самоличност, наказание 7 (седем) месеца ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”, за
срок от 3 (три) години, считано от датата на влизане на споразумението в
сила (10.12.2020 г.).
НАЛАГА на основание чл. чл.343г, вр. чл.343б ал.1, вр. чл.37, ал.1, т.7
НК, на обвиняемия М. В. Х. А. /M.V.J.A./, с установена по делото
самоличност, наказание „лишаване от право да управлява моторно
превозно средство” за срок от 7 (седем) месеца.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 4 НК времето, през което
обвиняемият М. В. Х. А. /M.V.J.A./, с установена по делото самоличност, е
бил лишен по административен ред от правото да управлява моторно
превозно средство, а именно от 15.11.2020 год. до датата на одобряване на
настоящото споразумение (10.12.2020 г.).
ОТМЕНЯ взетата по отношение на обвиняемия М. В. Х. А. /M.V.J.A./,
със снета по делото самоличност мярка за неотклонение „ПОДПИСКА“.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.дело № 602/2020 г. по описа на
Районен съд - гр. Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в
13,20 часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
9