№ 16
гр. Момчилград , 23.06.2021 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
РАЙОНЕН СЪД – МОМЧИЛГРАД, II СЪСТАВ в публично заседание на
двадесет и първи юни, през две хиляди двадесет и първа година в следния
състав:
Председател:Сунай Юс. Осман
при участието на секретаря Анита Кр. Дочева
като разгледа докладваното от Сунай Юс. Осман Гражданско дело №
20215150100165 по описа за 2021 година
Производството е по чл.19 ал.1 от ЗГР.
В молбата на Г.. С. АЛ. се твърди, че е роден на 11.03.1989г. в гр.Харманли, за което
е бил съставен съответен акт, в който е била записан с имената С.Н.Я.. По-късно последните
имената били променени на настоящите и с тези имена е бил записана и в съответните
документи за самоличност. Притежавал освен българско гражданство, и турско
гражданство, като искал и да си уеднакви имената в двете държави, т.к. пътувал и в
страните от европейският съюз. Молителят развива съображения, че носенето на различни
имена в различните документи му създавА. проблеми и затова искал уеднаквяване на
имената.
Понастоящем живеел и работел с семейството си в Австрия и бил известен с имената
Г.С.С., и затова искал промяна на настоящите си имена на посочените.
Счита, че са нА.це важни обстоятелства, които налагат промяна на личното и
фамилното й име. Моли съда да постанови решение, с което да допусне промяна във
личното, бащиното и фамилното му име в
U и
горният смисъл, като личното му име от Г. да стане Г., бащиното С.- да стане на С., и
фамилното- от А. на С., и занапред да се именува Г.С.С., като промяната следвало да се
отрази в съответните регистри на населението.
В съдебно заседание, молителят се представлява от адв.К.К., който поддържа
1
молбата, така както е предявена, по изложените в с.з. съображения.
Заинтересованите страни- съответната Община/общини и Прокуратурата, не са
представили отговор по чл.131 от ГПК, и в с.з.- редовно призовани, не се представляват и не
вземат отношение по направеното искане.
Съдът, като прецени събраните по делото доказателства, приема за установено
следното:
Молителят, видно от копие на удостоверение за раждане, изд. въз основа на акт за
раждане № 93/ 13.03.1989г. на Община Харманли, е роден на 11.03.1989г. в гр.Харманли,
като е записан с имената С.Н.Я., които по-късно /през 2000г./ били променени на
настоящите имена Г.. С. АЛ. - със описаните в акта родители. С настоящите си имена
молителят е записан и в удостоверение за раждане, изд.въз основа на цитираният акт,
личната карта и удостоверение за настоящ адрес /същият е с настоящ адрес-с.Стрижба,
общ.Кирково/.
Молителят е представил легА.зирано копие на турска лична карта, в което е записан
с имената Г. Ч., с баща С. и майка- НАЗИФЕ.
От представените по делото писмени доказателства, а именно- потвърждение от
Генерално консулство на Р.Турция в Австрия-Виена за идентичност на имена /преведено от
НЕМСКИ на български език/ е видно, че молителят освен българско гражданство има и
турско, като в Турция се води с имената Г. Ч., или, със лично име- Г., и фамилно име- Ч.. В
този документ е записано, че предишното /българското име на молителката е Г.. С. АЛ./.
Представени и други легА.зирани документи- уверения /2 броя/, в които е посочено, че
молителят е записан като студент в Технически университет- Виена /специалност
„Архитектура"/.
В качеството на свидетел е разпитано лицето Б.М., който сочи, че Г. му е зет, и
същият искал да смени имената си на Г.С.С., защото е учел за архитект в Австрия и е бил
познат там с тези имена. ОчаквА. с неговата /на свидетеля/ дъщерята дете след около месец
и желаели и детето да е записано с тези имена.
От гореизложеното е видно, че молбата е основателна и доказана, и като такава
следва да бъде уважена във всички части- за промяна на личното, бащиното и фамилното
име.
Безспорно се установи от приетите като доказателства по делото, цитирани по-горе /акт за
раждане, лична карта и други/, че молителят е бил със рождени имена С.Н.Я., които по-
късно /през 2000г./ били променени на настоящите имена Г.. С. АЛ.. Същевременно се
установява, че освен български гражданин, същият е турски такъв имената Г. Ч., с баща С. и
майкаН.- и така е записан в официални документи, т.е., носи личното име Г., и фамилното
име- Ч..
Установи се, че същият е студент в Австрия, като в издадените уверения, е записан с
имената Г.. С. АЛ.- т.е. с българските си имена.
В същото време, видно от показанията на тъста на молителя, същият в Австрия е
2
известен с имената Г.С.С., както и че искал да се назовава именно по този начин.
Съдът при тези данни намира за основателно искането за допускане на промяна на
личното име от Г. на Г., на бащиното- от С. на С., и на фамилното име от А. на С., т.к.,
същият в Австрия, където живее и учи, е придобил известност с претендираните имена.
Освен това в турските документи е видно, че баща му е записан с името С., а фамилното му
име е Ч., и вероятно при съответният превод от български и турски език на немски се стига
именно до това звучене и записване в съответните документи, и от там да е придобил
твърдяната известност в имената- като в тази насока /за известността са нА.це и гласни
доказателства/.
Предвид това съдът намира, че разминаването на личното, бащиното и фамилното
име на молителят, с които е придобил известност, с личното, бащиното и фамилното име, с
които е записан във българските официални документи, както и с личното, бащиното и
фамилното име, които носи във различните държави, създават или биха създА. за същият
редица неудобства, поради което са нА.це важни обстоятелства по смисъла на чл. 19 от ЗГР,
за промяна на името му в исканата насока. Т.е., съдът намира, че следва да се допусне
исканата промяна, за да се постигне еднаквост в именуването на молителят, и по този начин
да се избегнат трудностите които биха възникнА. със установяване идентичността на
същият. Още повече, че това е желанието на самата молителят- да носи претендираните
имена.
Поради изложеното съдът намира, че следва да се уважи предявената молба за
допускане на промяна във личното и фамилно име на молителката, като се допусне промяна
на личното име от Г. на Г., на бащиното- от С. на С., и на фамилното име от А. на С., като за
бъдеще същата се именува Г.С.С., и тази промяна следва да бъде отразена по надлежния ред
в регистрите на населението на съответната община, както и в акта за раждане
/УПОМЕНАТ по-горе/.
Водим от изложеното и на основание чл.19 ал.1 от ЗГР,съдът
РЕШИ:
ДОПУСКА ПРОМЯНА във личното, бащиното и фамилното име на Г. СЕИТ А.
с ЕГН- **********, роден на 11.03.1989г. в гр.Харманли, като личното име Г. да стане
Г., бащиното име СЕИТ да стане С., и фамилното име А. да стане С., и същият в
бъдеще да се именува Г.С.С..
Препис от решението да се изпрати на длъжностното лице по гражданско
състояние в съответната община, за отразяване на промяната в акта за раждане, както и
в регистрите на населението.
Решението подлежи на въззивно обжалване пред КърджА.йския окръжен съд в
двуседмичен срок от получаване на съобщението.
Съдия при Районен съд – Момчилград: _______________________
3