№ 27
гр. Свиленград , 22.04.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ТРЕТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на двадесет и втори април, през две хиляди двадесет и
първа година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ангелина Н. Добрева
и прокурора Стефка Антонова Стоянова (РП-Свиленград)
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20215620200267 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 15:45 часа се явиха:
На именното повикване в 15.45 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор С.С..
Подсъдимият И. Я., редовно призован, чрез адв. Гергана Караджонова се
явява лично и с адв. Гергана Караджонова, упълномощен защитник от
досъдебното производство.
В залата присъства преводач И. Г. В., редовно призован.
Адв. Караджонова – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото
производство ще се ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият И. Я. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя И. Г. В. , който да извърши устен
превод от български език на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия И. Я. преводач И. Г. В. , който да
извърши устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 20 лева, платими от бюджета на съда.
1
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач И. Г. В. , роден на *****година в гр.Харманли, българин,
български гражданин, живущ в град Харманли, област Хасково, женен, със
средно образование, ЕГН **********, неосъждан, без родство и др. особени
отношения със страните. Владее писмено и говоримо турски и български
език.
Преводач И. Г. В. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач И. Г. В. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Караджонова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият И. Я. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият И. Я., роден на ********** г. в гр. Иенишехир, Р. Турция,
турчин, турски гражданин, със средно образование, женен, шофьор във
фирма „Ревар отомотив санайи ве тиджарет аноним ширкети“, Р.Турция, с
постоянен и настоящ адрес - ***********, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Караджонова – Нямам искания за отвод и възражения срещу
състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
2
Подсъдимият И. Я. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият И. Я. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение и предлага промени в същото,
като следва да бъде изключен абзац „Не се прилага разпоредбата на чл. 251,
ал. 2 вр. с ал. 1 от НК по отношение на обвиняемия И. Я. със снета по-горе
самоличност, като противоречаща на правото на ЕС, на основание
Определение № 1086412 от 12.07.2018 г. на Съда на Европейския съюз по
дело № С-707/17 и Определение от 30.01.2019 г. на Съда на Европейския съюз
по съединени дела № С-335/18 и № С 336/18“, тъй като разпоредбата на
чл.251,ал.2 от НК е отменена с ДВ брой 83 от 2019г..
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимия И. Я., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. Не възразявам
с така направеното предложение от страна на съда ,като действително следва
да се заличи този текст в представеното споразумение.
Адв. Караджонова - Поддържам споразумението, което е подписано.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение. Не възразявам с така направеното предложение
от страна на съда,касаещо подписаното споразумение.
Подсъдимият И. Я. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение. Не възразявам с така
направеното предложение от страна на съда.
Съдът намира, че следва да бъде отразена предложената промяна в
споразумението, така както се посочи по – горе, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ИЗКЛЮЧВА от споразумението абзац „Не се прилага разпоредбата
на чл. 251, ал. 2 вр. с ал. 1 от НК по отношение на обвиняемия И. Я. със
снета по-горе самоличност, като противоречаща на правото на ЕС, на
основание Определение № 1086412 от 12.07.2018 г. на Съда на Европейския
съюз по дело № С-707/17 и Определение от 30.01.2019 г. на Съда на
Европейския съюз по съединени дела № С-335/18 и № С 336/18“, доколкото
разпоредбата на чл.251,ал.2 от НК е отменена с ДВ брой 83 от 2019г.
3
Определението не подлежи на обжалване или протест.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия И. Я.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият И. Я. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 22.04.2021 г. в гр. Свиленград между подписаните С.С. -
прокурор в Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и Гергана
Караджонова-Писарова - адвокат от АК гр. Хасково, упълномощен
защитник на турския гражданин И. Я. /** **/, турски гражданин, роден на
********** г. в гр. Иенишехир, Р. Турция – обвиняем по бързо производство
№ 21/2021 г. по описа на ТО „МРР Южна морска“, като констатирахме, че са
налице условията визирани в чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1.Обвиняемият И. Я., роден на ********** г. в гр. Иенишехир, Р.
Турция, турчин, турски гражданин, със средно образование, женен, шофьор
във фирма „Ревар отомотив санайи ве тиджарет аноним ширкети“, Р.Турция, с
постоянен и настоящ адрес - ***********, с адрес за призоваване в страната –
гр.Свиленград, ул. “Александър Стамболийски“ № 9, притежаващ паспорт
№ U07712242, издаден на 19.08.2013 г. от Р.Турция,
се признава за виновен в това, че:
На 19.04.2021г. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, при влизане от Р.
Турция в Р. България, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация парични
средства - сумата от 235 900.00 (двеста и тридесет и пет хиляди и
деветстотин) евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания
валутен курс на БНБ, възлизаща на 461 380.30 лв. (четиристотин и шестдесет
и една хиляди и триста и осемдесет лева и тридесет стотинки), пренасяни през
4
границата на страната, която граница е външна граница на Европейския съюз,
като е нарушил разпоредбите на Валутния закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или
от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
- чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по прилагането
на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, чл. 14б и чл.
14в.” и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от
03.02.2012 г.:
- чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната
парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от
тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор
(„нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване през
митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници”;
- чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.” и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери – престъпление по чл. 251, ал.
1 от НК.
За извършеното престъпление чл.251, ал.1 от НК от обвиняемия И. Я.
със снета по-горе самоличност на основание чл. 251, ал. 1 вр. с чл. 54, ал. 1
от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 1 /една/ година и
6 /шест/ месеца.
5
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три / години.
2. От деянието извършено от обвиняемия И. Я. със снета по-горе
самоличност не са причинени съставомерни имуществени вреди, които
подлежат на възстановяване и обезпечаване.
3. Веществените доказателства: Пари, от които 471 броя банкноти,
всяка от тях с номинал 500 евро и 4 броя банкноти, всяка от тях с номинал
100 евро - всички на обща сума 235 900 (двеста и тридесет и пет хиляди и
деветстотин) евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания
валутен курс на БНБ към дата 19.04.2021 г. възлизаща на 461 380,30 лв.
(четиристотин и шестдесет и една хиляди и триста и осемдесет лева и
тридесет стотинки), които не са с незаконен произход и не са предназначени
за незаконни цели, находящи се на съхранение в специално помещение на
митническо бюро – Свиленград, ползвано от ТО „МРР Южна морска“ при
Агенция „Митници“ в гр. Свиленград, ул. „Асен Илиев“ № 1, да се върнат на
обвиняемия И. Я. или на упълномощено от него лице.
4. Направените по делото разноски в размер на 180.00 лева за извършен
превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил.
Направените по делото разноски в общ размер на 121.15 лева, от които
52.60 лева за изготвяне на фотоалбум към протокол за оглед на
местопроизшествие и 68.55 лева за изготвяне на фотоалбум към протокол за
оглед на веществени доказателства, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се
възлагат и следва да бъдат заплатени от обвиняемия И. Я. със снета по-горе
самоличност.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381, ал.5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска
сключването на споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия И. Я. - турски гражданин, роден на ********** г. в гр.
Иенишехир, Р. Турция чрез преводача от български на турски език и обратно
И. Г. В. с ЕГН: ********** от гр. Харманли, обл. Хасково, жк „Тракия“, бл. №
14, вх. „А“, ап. № 45, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за
даване на неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение, като му бе прочетено и преведено и същият декларира, че е
съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
6
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният И. Я. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача И. Г. В., ЕГН: ********** с адрес: гр.
Харманли, жк „Тракия“ бл. 14, вх. „А“, ап. 45.
ПРЕВОДАЧ:………………
ОБВИНЯЕМ:...........................
/И. Г. В./ /И. Я./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО, ТО-СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………. ЗАЩИТНИК:………………………....
/С.С./ /адв. Гергана Караджонова-Писарова/
ОБВИНЯЕМ :…………………….
/И. Я./
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на турски език на обвиняемия от преводача И. Г. В., ЕГН: ********** с адрес:
гр. Харманли, жк „Тракия“ бл. 14, вх. „А“, ап. 45, предупреден за
отговорността по чл. 290 ал. 2 от НК.
7
ПРЕВОДАЧ:…………………
/И. Г. В./
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че
то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор С.С. при Районна
прокуратура – Хасково,ТО -Свиленград и адв. Гергана Караджонова от АК
– Хасково – защитник на подсъдимия И. Я. от Турция СПОРАЗУМЕНИЕ,
както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия И. Я., роден на ********** г. в гр.
Иенишехир, Р. Турция, турчин, турски гражданин, със средно образование,
женен, шофьор във фирма „Ревар отомотив санайи ве тиджарет аноним
ширкети“, Р.Турция, с постоянен и настоящ адрес - ***********, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 19.04.2021г. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, при влизане от Р.
Турция в Р. България, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация парични
средства - сумата от 235 900.00 (двеста и тридесет и пет хиляди и
деветстотин) евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания
валутен курс на БНБ, възлизаща на 461 380.30 лв. (четиристотин и шестдесет
и една хиляди и триста и осемдесет лева и тридесет стотинки), пренасяни през
границата на страната, която граница е външна граница на Европейския съюз,
като е нарушил разпоредбите на Валутния закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
- чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, чл.
14б и чл. 14в.” и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1
от 01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични
средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и
8
водене на митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10
от 03.02.2012 г.:
- чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници”;
- чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.” и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери – престъпление по чл. 251, ал.
1 от НК, поради което и на основание чл. 251, ал. 1 вр. чл. 54 от НК го
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 1 (една) година
и 6/ шест/ месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно:
Пари, от които 471 броя банкноти, всяка от тях с номинал 500 евро и 4 броя
банкноти, всяка от тях с номинал 100 евро - всички на обща сума 235 900
(двеста и тридесет и пет хиляди и деветстотин) евро, с обща левова
равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към дата 19.04.2021
г. възлизаща на 461 380,30 лв. (четиристотин и шестдесет и една хиляди и
триста и осемдесет лева и тридесет стотинки), които не са с незаконен
произход и не са предназначени за незаконни цели, находящи се на
съхранение в специално помещение на митническо бюро – Свиленград,
ползвано от ТО „МРР Южна морска“ при Агенция „Митници“ в гр.
Свиленград, ул. „Асен Илиев“ № 1, да се върнат на обвиняемия И. Я. или
на упълномощено от него лице.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия И. Я., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
9
бюджета на МВР, вносими по сметка на Агенция Митници, направените по
делото разноски в размер на 121,15лв (сто двадесет и един лева и
петнадесет стотинки) сторени в досъдебното производство.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 180,00 лв. ( сто и осемдесет
лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 267/2021г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу И. Я. за престъпление по
чл. 251, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Прокурорът – Да се отмени мярката за неотклонение взета спрямо
подсъдимия, доколкото е налице влязъл в сила съдебен акт.
Адв.Караджонова – Не възразявам и моля съда да уважи искането на
прокурора.
Подсъдимият И. Я. /чрез преводача/ - Съгласен съм с казаното от
защитника ми.
Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено в
влязъл в сила съдебен акт с което подсъдимият е осъден на наказание по -
леко от Лишаване от свобода, то следва мярката за неотклонение, взета
спрямо подсъдимия И. Я. на досъдебното производство да бъде отменена на
основание чл.309, ал.4 от НПК,
Мотивиран от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение
“ГАРАНЦИЯ” в размер на 10000лв/невнесена/, спрямо подсъдимият И. Я.,
10
роден на ********** г. в гр. Иенишехир, Р. Турция.
Определението не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият И. Я. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
Адв. Караджонова – Моля да ми бъде издадени два броя заверени
преписи от съдебния протокол.
Съдът намира искането на адвокат Караджонова за основателно, поради
което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДАТ -2бр.заверени преписи от съдебния протокол на
адвокат Караджонова.
Заседанието завърши в 16.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ: .........……….
СЕКРЕТАР: ............……...
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
11