Споразумение по дело №78/2021 на Районен съд - Малко Търново

Номер на акта: 30
Дата: 13 август 2021 г. (в сила от 13 август 2021 г.)
Съдия: Пламен Маринов Дойков
Дело: 20212140200078
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 13 август 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 30
гр. Малко Търново , 13.08.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – МАЛКО ТЪРНОВО, II НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на тринадесети август, през две хиляди двадесет и първа
година в следния състав:
Председател:Пламен М. Дойков
при участието на секретаря Мара М. Димова
и прокурора БОРИС ЛУКОВ
Сложи за разглеждане докладваното от Пламен М. Дойков Наказателно дело
от общ характер № 20212140200078 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 12:10 часа се явиха:

За Териториално отделение Малко Търново към Районна прокуратура
Бургас – прокурор Б. Л..
Обвиняемият АБД. Х. М. се явява лично, доведен от ОД „Охрана“ гр.
Бургас.
Явява се адв. Т.С., АК гр. Бургас, назначен служебен защитник от ДП.
Явява се преводача ДЖ. М..
Прокурора: Да се даде ход на делото.
Адв:С.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемият е чужд гражданин и не
владее български език, по делото следва да бъде назначен преводач, който да
превежда от български на арабски език и от арабски на български език.
Адв.С.: Съгласен съм да назначите ДЖ. М. за преводач.
СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и
не владее български език и на основание чл. 395а от НПК и чл. 142 от НПК,
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА ДЖ. М. в качеството на преводач по делото, който следва
да извърши устен превод от български на арабски език и от арабски на
български език, като определя възнаграждение в размер на 50.00 лв. платими
от бюджета на съда.
Снема самоличността на преводача:
1
ДЖ. М. роден на *********г. българин, български гражданин,
преводач, с адрес гр.Б*** ж.к.“Л*****“бл.*, ет.*, ап.*.
СЪДЪТ разяснява на преводача отговорността на основание чл.290 ал.2
от НК. Преводача дава обещание да направи точен и верен превод.
Обвиняемият /чрез преводача/: Да се даде ход на делото. Не възразявам
срещу преводача. Владея арабски език и се разбирам с преводач М..

СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Снема самоличността на обвиняемия:
АБД. Х. М. / Abdurrazzak Hac Muhammed / - мъж, роден на
**********г в гр. *********, с турско позволително за пребиваване в Т. №
**********, без други документи за самоличност, неосъждан, с висше
образование, женен, учител в средно училище.
СЪДЪТ разяснява на страните правата им по чл. 274 и 275 от НПК, да
направят отводи на съда и съдебния секретар, както и да направят искания по
реда на съдебното следствие.
Прокурорът: Няма да правя отводи на съда, и секретаря.
Адв.С.: Няма да правя отводи на съда, съдебния секретар.
Обвиняемият /чрез преводача/: Няма да правя отводи на съда, съдебния
секретар.
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА внесеното на основание чл. 381, ал.1 от НПК
споразумение за решаване на делото.
Прокурорът: Поддържам внесеното споразумение с обвиняемия и
неговият защитник, и моля да го одобрите , същото не противоречи на закона
и морала.
Адв.С.: Поддържам споразумението считам, че не противоречи на
Закона и морала и моля да го одобрите.
Обвиняемият/чрез преводача/: Моля да одобрите споразумението.
На основание чл. 382 , ал.4 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
2
ЗАПИТВА обвиняемия /чрез преводача/ разбира ли обвинението,
признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението,
съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Обвиняемият/чрез преводача/: Разбирам обвинението. Признавам се
за виновен, разбирам последиците на споразумението, съгласен съм с тях,
отказвам се от разглеждане на делото по общия ред. Подписал съм
споразумението доброволно. Доброволно съм подписал и всички съставени
по делото документи. Разбирам последиците на условното осъждане и съм
запознат с последиците от неговото неизпълнение.

ОБВИНЯЕМ: ........................

Съдът на основание чл. 382, ал. 6 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И :

ВПИСВА в съдебния протокол текста на споразумение за решаване на
ДП № 45 / 2021 год. по описа на ГПУ-Малко Търново, пр.вх. №10442/2021г
по описа на РП-Бургас, ТО-Малко Търново с пор. №62 / 2021г.
Относно деянието: Обвиняемият АБД. Х. М. / Abdurrazzak Hac
Muhammed / - мъж, роден на **********г в гр.*********, с турско
позволително за пребиваване в Т. № **********, без други документи за
самоличност, неосъждан, с висше образование, женен, учител в средно
училище, се признава за виновен в извършване на престъпление:
За това, че на 10 август 2021г., около 20.10часа на ГКПП Малко
Търново в зоната за отговорност на ГПУ Малко Търново, на вход гише 11, е
влязъл през границата на страната от Р.Т. в Р.България, без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 от НК.
Деянието е извършено от обвиняемия М. виновно при форма на вината
„пряк умисъл“ по смисъла на чл.11 ал. 2 от НК.
За посоченото престъпление по чл.279, ал. 1 от НК, на обвиняемия
АБД. Х. М. / Abdurrazzak Hac Muhammed / - мъж, роден на **********г в
гр.*********, с турско позволително за пребиваване в Т. № **********, без
други документи за самоличност, неосъждан, с висше образование, женен,
учител в средно училище, се налага наказание при условията на чл.54 НК,
„лишаване от свобода“ за срок от 4 /четири/ месеца, като на основание чл.66
и сл. НК, отлага изтърпяването на наказанието за изпитателен срок от 3 /три/
години, както и глоба в размер на 200 /двеста/ лева.
Разноски по делото 90.00лева за извършени преводи.
Щети от престъплението няма.
3
Веществени доказателства няма.
Мярка за неотклонение „задържане под стража“ за срок от 72 часа , на
основание чл.64, ал.2 НПК, с Постановление №10442/11.08.2021г. на Районна
прокуратура гр. Бургас, ТО Малко Търново.

Удовлетворени от споразумението, страните го подписват.

ПРОКУРОР:
/Б. Л./

ЗАЩИТНИК:
/адв. Т.С. /

Обвиняем :
/ АБД. Х. М. /

Преводач:
/ ДЖ. М. /

Съдът , след като разгледа представените материали по воденото
досъдебно производство и представеното споразумение, установи следното.
Срещу обвиняемия е повдигнато обвинение за престъпление, за което
Законът допуска реализиране на наказателната отговорност по съкратен ред -
чрез споразумение. Постигнатото между страните споразумение е пълно –
съдържа съгласие по всички въпроси, посочени в разпоредбата на чл. 381,
ал.5 от НПК. Споразумението не противоречи и на Морала, поради което
следва да бъде одобрено, а производството по делото прекратено.
СЪДЪТ по доказателствата
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА и ПРОЧИТА на основание чл. 283 от НПК като доказателства
по делото материалите по ДП № 45 / 2021 год. по описа на ГПУ-Малко
Търново, пр.вх.№10442/2021г по описа на РП-Бургас, ТО-Малко Търново с
пор. №62 / 2021г.
ПРИЕМА представеното по делото споразумение за решаване на
4
делото.
По горните съображения и на основание чл. 382, ал.7 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОДОБРЯВА
СПОРАЗУМЕНИЕ:
за решаване на делото, постигнато между Териториално отделение
Малко Търново към Районна прокуратура Бургас, представлявана от
прокурор Б. Л., АБД. Х. М. / Abdurrazzak Hac Muhammed / - мъж, роден на
**********г в гр.*********, с турско позволително за пребиваване в Т. №
**********, без други документи за самоличност, неосъждан, с висше
образование, женен, учител в средно училище и неговият защитник адв. Т.С.,
АК Бургас, с което обвиняемият, се ПРИЗНАВА за ВИНОВЕН в това, че
на 10 август 2021г., около 20.10часа на ГКПП Малко Търново, в зоната за
отговорност на ГПУ Малко Търново, на вход гише 11, е влязъл през
границата на страната от Република Т. в Република България, без разрешение
на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 от НК.
Деянието е извършено от обвиняемия М. виновно при форма на вината
„пряк умисъл“ по смисъла на чл.11 ал. 2 от НК.
За посоченото престъпление по чл.279, ал. 1 от НК, на обвиняемия
АБД. Х. М. / Abdurrazzak Hac Muhammed / - мъж, роден на **********г в гр.
*********, с турско позволително за пребиваване в Т. № **********, без
други документи за самоличност, неосъждан, с висше образование, женен,
учител в средно училище, се налага наказание при условията на чл.54, ал. 1
НК и съдът го ОСЪЖДА на „лишаване от свобода“ за срок от 4 /четири/
месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК отлага изтърпяването на
наказанието за изпитателен срок от 3 /три/ години, както и глоба в размер на
200.00 /двеста/ лева.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК разноски по делото в размер на
90.00лева за извършени преводи в досъдебното производство и 50.00лева в
настоящото производство , остават в тежест на органите, които са ги
направили.
Щети от престъплението няма.
Веществени доказателства няма.

На основание чл.24, ал. 3 от НПК,съдът
О П Р Е Д Е Л И:
5
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 78 / 2021г. по
описа на Районен съд гр. Малко Търново, поради одобряване на
споразумението.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

Обвиняемият/ чрез преводача/: Не желая писмен превод на
споразумението и протокола от днешното с.з.
Протокола изготвен в с.з., което приключи с.з. в 12.33 часа.
Съдия при Районен съд – Малко Търново: _______________________
Секретар: _______________________
6