Споразумение по НОХД №223/2025 на Районен съд - Елхово

Номер на акта: 70
Дата: 28 август 2025 г. (в сила от 28 август 2025 г.)
Съдия: Мартина Иванова Кирова
Дело: 20252310200223
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 14 юли 2025 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 70
гр. Елхово, 28.08.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЕЛХОВО, III -ТИ СЪСТАВ, в публично заседание на
двадесет и осми август през две хиляди двадесет и пета година в следния
състав:
Председател:Мартина Ив. Кирова
при участието на секретаря ИЛИЯН Н. ГЕОРГИЕВ
и прокурора С. Г. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Мартина Ив. Кирова Наказателно
дело от общ характер № 20252310200223 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 14:30 часа се явиха:
РП – Ямбол, редовно призована и получила съобщение по чл.247в
от НПК, изпраща представител - прокурор С..
Подсъдимият С. А. /S. A./, редовно призован и получил съобщение
по чл.247в от НПК по реда на чл.180, ал.3 от НПК – чрез защитника си,
каквото изрично желание е изразил в хода на ДП, се явява.
Явява се договорният защитник на подсъдимия - адв.Д. М. С. от
АК – ***, упълномощен от фазата на ДП.
Явява се М. Я. Ш. в качеството си на преводач от български на ***
език и обратно.

Адв.С. - Подзащитният ми желае да се ползва от *** език в това
производство, поради което моля да назначите преводач от този език. Нямам
възражения срещу участието на преводача М. Я. Ш..
Подсъдимият С. А. /S. A./ /чрез преводача/ - Нямам възражение по
назначаването на преводача.

СЪДЪТ като взе предвид, че подсъдимият е гражданин на *** и не
владее български език, както и изявлението на защитника му и неговото, че
1
желае да се ползва от преводач, поименно определя за преводач на същия
явилата се М. Я. Ш., която да извърши превод от български език на *** език и
обратно.
Поради това и на основание чл.21, ал.2 вр. с чл.142, ал.1 от НПК

О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия С. А. /S. A./ по настоящото НОХД №
223/2025 година, като преводач М. Я. Ш., която да извърши устен превод от
български език на *** език и обратно в хода на настоящото производство.
Сне се самоличността на преводача:
М. Я. Ш. - на 49 години, българска гражданка, неосъждана, с висше
образование, вписана в списъка на преводачите към ОС-Ямбол, владееща
говоримо и писмено *** език, без родство с подсъдимия.
На преводача се напомни наказателната отговорност по чл.290, ал.2
от НК и същия обеща да извърши верен превод от арабски на български език и
обратно.

По даване ход на разпоредителното заседание:
Прокурорът – Да се даде ход на разпоредителното заседание.
Адв.С. - Да се даде ход на разпоредителното заседание.
Подсъдимият /чрез преводача/ - Да се даде ход на
разпоредителното заседание.

СЪДЪТ счита, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото в днешното разпоредително заседание, ето защо

О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА разпоредителното заседание.

Сне се самоличността на подсъдимия /по данни от делото и по
международен паспорт/ /чрез преводача/:
2
С. А. /S. A./, роден на ********** година в ***, Р. *************
гражданин, с висше образование, женен, международен шофьор, с адрес Р.
**********гр.***, общ.***, кв.„***“, ул.*** и адрес за призоваване в страната
- гр. ***, ул.***, чрез адвокат Д. С. от АК-***, неосъждан, с персонален
номер: ***, с *** международен паспорт № S ***, издаден на 24.07.2024 г. от
Република **********валиден до 24.07.2034 г., тел. ***, *** паспорт №***,
издаден на 09.02.2022 г.

Съдът разясни на страните правото им на отвод срещу състава на
съда, прокурора, защитника и съдебния секретар, както и правата им в
процеса, на подсъдимия по чл.55 НПК.
Прокурорът - Нямам искания за отводи. ЯРП е уведомена за
въпросите по чл.248, ал.1 от НПК, преди повече от 7 дни. Да се пристъпи към
обсъждане на въпросите по чл.248 от НПК.
Адв.С. - Нямам искания за отводи. Уведомени сме за въпросите по
чл.248 от НПК, които ще се обсъждат в разпоредително заседание. Да се
пристъпи към обсъждане на въпросите по чл.248 от НПК.
Подсъдимият /чрез преводача/ - Нямам искания за отводи. Уведомен
съм за въпросите по чл.248 от НПК, които ще се обсъждат в разпоредително
заседание. Да се пристъпи към обсъждане на въпросите по чл.248 НПК.
СЪДЪТ ДОКЛАДВА, че по настоящото дело не са депозирани по
смисъла на чл.247в ал.3 от НПК в указания в Разпореждане с рег.№
496/14.08.2025 г. 7-дневен срок писмени становища по въпросите, които се
обсъждат в разпоредителното заседание, визирани в чл.248, ал.1 от НПК,
както и не са направени искания от подсъдимия.

ПРИСТЪПИ се към обсъждане на въпросите, визирани в
разпоредбата на чл.248 ал.1 от НПК.
Прокурорът Считам, че делото е подсъдно на съда. Не са налице
основания за прекратяване или за спиране на наказателното производство. На
досъдебното производство не е допуснато отстранимо съществено нарушение
на процесуалните правила, довело до ограничаване на процесуалните права на
обвиняемия. С подсъдимия и защитника сме обсъдили споразумение за
3
решаване на наказателното производство, поради което считам, че са налице
основанията за разглеждане на делото по реда на глава XXIX от НПК. Не са
налице основания за разглеждането на делото при закрити врати, за
привличането на резервен съдия, както и за назначаването на защитник, вещо
лице, преводач или преводач на български жестов език и извършването на
съдебни следствени действия по делегация. Не са налице основания на този
етап за изменение на взетата в хода на ДП спрямо подсъдимия мярка за
неотклонение „парична гаранция“ в размер на 1000 лева. Нямам искания за
събиране на нови доказателства извън събраните в хода на досъдебното
производство и моля да пристъпите към незабавно разглеждане на
производството по реда на глава XXIX от НПК.
Адв.С. - Считам, че делото е подсъдно на РС-Елхово и понастоящем
няма основание за прекратяване или за спиране на наказателното
производство. На досъдебното производство не е допуснато отстранимо
съществено нарушение на процесуалните правила, довело до ограничаване на
процесуалните права на обвиняемия. Действително сме постигнали
споразумение с прокурора за разглеждане на делото по реда на глава XXIX от
НПК. Не са налице основания за разглеждането на делото при закрити врати,
нито за привличането на резервен съдия, както и за назначаването на
защитник, вещо лице, преводач или преводач на български жестов език и
извършването на съдебни следствени действия по делегация. Липсват
основания за изменение на взетата в хода на ДП мярка за неотклонение
„Парична гаранция“ спрямо подзащитния ми. Нямам искане за събиране на
други доказателства и моля да пристъпите към незабавно разглеждане на
делото по реда на глава XXIX от НПК.
Подсъдимият С. А. /S. A./ /чрез преводача/ – Потвърждавам това,
което каза адвоката ми. Желая да сключа споразумение за решаване на делото.

След изслушване на страните по въпросите по чл.248, ал.1 от НПК,
съдът се оттегли на тайно съвещание, за да вземе становище по въпросите по
чл.248, ал.1 от НПК.

В 14.49 часа разпоредителното заседание продължава в присъствието
на първоначално явилите се лица.
4
След тайно съвещание, съдът взе следното становище по въпросите
по чл.248, ал.1 НПК, като
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА, че:
По т.1 на чл.248, ал.1 от НПК: Производството по настоящото НОХД е
подсъдно на РС-Елхово съобразно правилата, визирани в общите разпоредби
на чл.35 и чл.36 от НПК.
По т.2 на чл.248, ал.1 от НПК: Не са налице основанията, визирани в
чл.250 и чл.251 от НПК съответно за прекратяване и спиране на наказателното
производство при хипотезите, изрично предвидени в цитираните процесуални
норми.
По т.3 на чл.248, ал.1 от НПК: В хода на ДП не са допуснати
съществени процесуални нарушения, довели до ограничаване процесуалните
права на обвиняемия по смисъла на чл.249, ал.4, т.1 от НПК, от там и не са
налице основания за прекратяване на съдебното производство и връщането му
на прокурора на основание чл.248, ал.1, т.3 от НПК.
По т.4 на чл.248, ал.1 от НПК счита, че са налице са основания за
разглеждане на делото по реда на особените правила, а именно по реда на
Глава ХХIХ от НПК - „Решаване на делото със споразумение“, предвид
изявленията на страните.
По т.5 на чл.248, ал.1 от НПК: Не са налице основания за разглеждане
на делото при закрити врати, не са налице основания за привличането на
резервен съдия, за назначаване на защитник на подсъдимия, тъй като същият
се представлява от адв.С., договорен защитник от фазата на досъдебното
производство. Не са налице основания за назначаването на вещо лице,
преводач или преводач от български жестов език, както и за извършването на
съдебно – следствени действия по делегация.
По т.6 на чл.248, ал.1 от НПК: Не са налице основания, сочещи
необходимост от изменение на взетата в хода на ДП спрямо подсъдимия
мярка за неотклонение „парична гаранция“ в размер на 1000.00 лева.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО по чл.248, ал.1, т.3 и т.6 от НПК, подлежи на
въззивно обжалване пред ОС – Ямбол чрез РС– Елхово с частна жалба и
частен протест в 7 -дневен срок, считано от днес.
5
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО в останалата част е окончателно.

Налице са предпоставките за сключване на споразумение за решаване
на наказателното производство, предвид изявлението на подсъдимия и
защитника му и заявеното желание от страните, поради което следва да се
пристъпи към незабавно разглеждане на делото по глава 29 от НПК. Ето защо
СЪДЪТ на осн.чл.248, ал.6 от НПК вр. чл.252, ал.1 НПК,

О П Р Е Д Е Л И:
УВАЖАВА искането на страните по делото за провеждане на
производството по реда на гл.29 от НПК, което съгласно изискването на
чл.252, ал.1 НПК следва да стане незабавно след приключване на
разпоредителното заседание.
Съдът обявява за приключено разпоредителното заседание.

Съдът продължава разглеждането на делото, по реда на гл.29 от
НПК, като
О П Р Е Д Е Л И:

Дава ход на делото в съдебно заседание по реда на глава 29 от НПК.

Съдът разясни на страните правото им на отвод срещу състава
на съда, прокурора, защитника и съдебния секретар, както и правата им в
процеса - на подсъдимия по чл.55 НПК.

Прокурорът - Нямам искания за отводи.
Адв.С. - Нямам искания за отводи.
Подсъдимият С. А. /S. A./ /чрез преводача/ - Разбрах правата си.
Разбрах в какво съм обвинен. Нямам искания за отводи.

Разясни се на подсъдимия характера на процедурата по глава 29
6
от НПК.

Подсъдимият С. А. /S. A./ /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Искам да подпиша споразумение с прокуратурата за
решаване на делото и се отказвам от разглеждане на делото по общия ред.
Прокурорът - Постигнали сме споразумение с подсъдимия и
неговият защитник – адв.С. за решаване на наказателното производство, което
ще изложа в устен вид.
Адв.С. - Действително сме постигнали споразумение с прокурора за
решаване на наказателното производство.

ДОКЛАДВА се делото, като се посочиха основанията за образуване
на настоящото съдебно производство, което се разглежда въз основа на внесен
от РП-Ямбол ведно с ДП № 8/2025 г. по описа на ТД-„Митница Бургас“,
обвинителен акт против подсъдимия АС. А. /S. A./, с който е обвинен в
извършване на престъпление по чл.251, ал.1 от НК.
На основание чл. 276, ал.2 от НПК председателя на състава
предоставя възможност на прокурора да изложи обстоятелствата,
включени в обвинението.
Прокурорът - Уважаема г-жо Председател, РП–Ямбол е внесла
против подсъдимия С. А. /S. A./ обвинителен акт за престъпление по чл.251,
ал.1 от НК. Съгласно обстоятелствената част на обвинителния акт
подсъдимият на 10.02.2025 г. на Митнически пункт „Лесово”, обл. Ямбол, не е
изпълнил задължението си за деклариране на парични средства, пренасяни
през границата на страната, а именно сумата от 245 000 евро с левова
равностойност 479 178.35 лв., определена на база фиксирания курс на
българския лев към еврото, с което е нарушил чл. 10а, ал.2 от Валутния закон
/Редакция към ДВ, бр.82 от 29.09.2023г./: „Пренасянето на парични средства в
размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или
друга валута за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи при условията и по реда, предвидени в чл.3, параграфи 2
и 3 от Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 г. относно контрола на паричните средства, които се внасят в
7
Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1889/2005
(OB, L 284/6 от 12 ноември 2018 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС)
2018/1672)“, и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери.
Споразумението, което сме постигнали с подсъдимия и неговият
защитник – адв.С. за решаване на наказателното производство, се изразява в
следното:
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. /S. A./, роден на ********** година в ***, Р.
************* гражданин, с висше образование, женен, международен
шофьор, с адрес Р. **********гр.***, общ.***, кв.„***“, ул.*** и адрес за
призоваване в страната - гр. ***, ул.***, чрез адвокат Д. С. от АК-***,
неосъждан, с персонален номер: ***, с *** международен паспорт № S ***,
издаден на 24.07.2024 г. от Република **********валиден до 24.07.2034 г., тел.
***, *** паспорт №***, издаден на 09.02.2022 г., СЕ ПРИЗНАВА ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 10.02.2025 г. на Митнически пункт „Лесово”, обл.
Ямбол, не е изпълнил задължението си за деклариране на парични средства,
пренасяни през границата на страната, а именно сумата от 245 000 евро с
левова равностойност 479 178.35 лв. (четиристотин седемдесет и девет
хиляди, сто седемдесет и осем лева и тридесет и пет стотинки), определена на
база фиксирания курс на българския лев към еврото, с което е нарушил чл.
10а, ал. 2 от Валутния закон /Редакция към ДВ, бр. 82 от 29.09.2023 г./:
„Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро или повече или
тяхната равностойност в левове или друга валута за или от трета страна
подлежи на деклариране пред митническите органи при условията и по реда,
предвидени в чл. 3, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) 2018/1672 на
Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно контрола
на паричните средства, които се внасят в Съюза или се изнасят от него, и за
отмяна на Регламент (ЕО) № 1889/2005 (OB, L 284/6 от 12 ноември 2018 г.),
наричан по-нататък „Регламент (ЕС) 2018/1672)“, и стойността на предмета на
престъплението е в особено големи размери - престъпление по чл.251, ал. 1
от НК.
Деянието е извършено от подсъдимия С. А. /S. A./ при условията на
пряк умисъл.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер, чл.381 от НПК
допуска постигането на споразумение, относно прекратяването на
наказателното производство.
От престъплението извършено от подсъдимия С. А. /S. A./ не са
причинените имуществени вреди.
За извършеното престъпление по чл.251, ал.1 от НК на това основание
и на чл.54 от НК на подсъдимия се налага наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
8
СВОБОДА за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА и ГЛОБА в полза на държавата в
размер на 95 835.67 (деветдесет и пет хиляди, осемстотин тридесет и пет лева
и шестдесет и седем стотинки) лева, представляваща една пета от стойността
на предмета на престъплението.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието
лишаване от свобода, наложено на С. А. /S. A./, СЕ ОТЛАГА за срок от ТРИ
ГОДИНИ, считано от влизане в законна сила на определението, с което се
одобрява настоящото споразумение.
Направените по делото разноски за преводач в хода на съдебното
производство на основание чл.189, ал.2 от НПК остават за сметка на Районен
съд - Елхово.
Веществените доказателства – 245 000 (двеста четиридесет и пет
хиляди) евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания валутен
курс на БНБ възлизаща на 479 178.35 (четиристотин седемдесет и девет
хиляди сто седемдесет и осем лева и тридесет и пет стотинки) лева, предадени
на главен специалист Д. А. Г. - МОЛ на склада за задържани и иззети стоки в
ТД „Митница Бургас“, намиращи се в банкова касета в търговска банка в гр.
Бургас, след влизане в законна сила на определението, с което се одобрява
настоящото споразумение, ДА БЪДАТ върнати на лицето, от което са отнети -
С. А. /S. A./ или на упълномощено от него лице.
Моля, да одобрите така постигнатото споразумение като
непротиворечащо на закона и морала.
Адв.С. - Моят подзащитен е извършил престъплението в което е
обвинен и се признава за виновен. Поддържаме постигнатото споразумение с
представителя на РП-Ямбол, не предлагаме промени в съдържанието му. Моля
да одобрите споразумението, като непротиворечащо на закона и морала.
Подсъдимият, /чрез преводача/ – Разбирам в какво съм обвинен.
Признавам се за виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам
споразумението и последиците от него и съм съгласен с тях. Декларирам, че се
отказвам от разглеждане на делото по общия ред.
На основание чл.384 вр. с чл.382 ал.6 от НПК СЪДЪТ вписва
съдържанието на споразумението в протокола от съдебното заседание, в
окончателния ми вид, а именно:
9
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. /S. A./, роден на ********** година в ***, Р.
************* гражданин, с висше образование, женен, международен
шофьор, с адрес Р. **********гр.***, общ.***, кв.„***“, ул.*** и адрес за
призоваване в страната - гр. ***, ул.***, чрез адвокат Д. С. от АК-***,
неосъждан, с персонален номер: ***, с *** международен паспорт № S ***,
издаден на 24.07.2024 г. от Република **********валиден до 24.07.2034 г., тел.
***, *** паспорт №***, издаден на 09.02.2022 г.,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че на 10.02.2025 г. на
Митнически пункт „Лесово”, обл. Ямбол, не е изпълнил задължението си за
деклариране на парични средства, пренасяни през границата на страната, а
именно сумата от 245 000 евро с левова равностойност 479 178.35 лв.
(четиристотин седемдесет и девет хиляди, сто седемдесет и осем лева и
тридесет и пет стотинки), определена на база фиксирания курс на българския
лев към еврото, с което е нарушил чл. 10а, ал. 2 от Валутния закон /Редакция
към ДВ, бр. 82 от 29.09.2023 г./: „Пренасянето на парични средства в размер
на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга
валута за или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите
органи при условията и по реда, предвидени в чл. 3, параграфи 2 и 3 от
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 г. относно контрола на паричните средства, които се внасят в
Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1889/2005
(OB, L 284/6 от 12 ноември 2018 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС)
2018/1672)“, и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери - престъпление по чл.251, ал. 1 от НК.
Деянието е извършено от подсъдимия С. А. /S. A./ при условията на пряк
умисъл.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер, чл.381 от НПК
допуска постигането на споразумение, относно прекратяването на
наказателното производство.
От престъплението извършено от подсъдимия С. А. /S. A./ не са
причинените имуществени вреди.
10
За извършеното престъпление по чл.251, ал.1 от НК на това основание
и на чл.54 от НК на подсъдимия се налага наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА и ГЛОБА в полза на държавата в
размер на 95 835.67 (деветдесет и пет хиляди, осемстотин тридесет и пет лева
и шестдесет и седем стотинки) лева, представляваща една пета от стойността
на предмета на престъплението.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието
лишаване от свобода, наложено на С. А. /S. A./, СЕ ОТЛАГА за срок от ТРИ
ГОДИНИ, считано от влизане в законна сила на определението, с което се
одобрява настоящото споразумение.
Направените по делото разноски за преводач в хода на съдебното
производство на основание чл.189, ал.2 от НПК остават за сметка на Районен
съд - Елхово.
Веществените доказателства – 245 000 (двеста четиридесет и пет
хиляди) евро, с обща левова равностойност съгласно фиксирания валутен
курс на БНБ възлизаща на 479 178.35 (четиристотин седемдесет и девет
хиляди сто седемдесет и осем лева и тридесет и пет стотинки) лева, предадени
на главен специалист Д. А. Г. - МОЛ на склада за задържани и иззети стоки в
ТД „Митница Бургас“, намиращи се в банкова касета в търговска банка в гр.
Бургас, след влизане в законна сила на определението, с което се одобрява
настоящото споразумение, ДА БЪДАТ върнати на лицето, от което са отнети -
С. А. /S. A./ или на упълномощено от него лице.




С П О Р А З У М Е Л И С Е :



ПРОКУРОР:………………
/С. С./

11

ПОДСЪДИМ: ……………….
/С. А. /S. A.//


ЗАЩИТНИК:………….
/адв.Д. М. С./


ПРЕВОДАЧ : . . . . . . . . . . . . . .
/ М. Я. Ш./


СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието на постигнатото
споразумение, намери същото за изчерпателно и непротиворечащо на закона и
морала. Сключването на споразумение за престъплението, в което е обвинен
подсъдимият С. А. /S. A./, е допустимо. За справедливи се прецениха и
наложените наказания, поради което съдът намира, че са налице материално-
правните и процесуално-правните предпоставки за неговото одобряване, като
на основание чл.24, ал.3 от НПК производството по делото, следва да бъде
прекратено.
Водим от това, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:

ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между Прокурор от РП –
Ямбол – С. С., от една страна, и подсъдимият - С. А. /S. A./ и неговия
защитник - адв.Д. М. С. от АК – ***, от друга страна, за решаване на
настоящото НОХД №223/2025 г. по описа на Районен съд – Елхово, при
горните условия и основания.

Съдът, след като се съобрази с това, че по делото е постигнато
12
споразумение за прекратяване на наказателното производство и съдебният
акт, с който същото се одобрява не подлежи на обжалване и влиза в сила от
днес, се занима на основание чл.309, ал.1 от НПК и с мярката за неотклонение,
взета спрямо подсъдимия С. А. /S. A./ и
предвид постановеното Определение, с което същият е осъден условно,
както и съобразявайки вида на взетата спрямо подсъдимия в хода на ДП мярка
за неотклонение „Парична гаранция” в размер на 1 000.00 лева, то по аргумент
от чл.309, ал.4 от НПК, Съдът намира, че следва да отмени тази мярка за
неотклонение, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ОТМЕНЯ взетата спрямо подсъдимия С. А. /S. A./, роден на
********** година в ***, Р. ************* гражданин, с адрес Р.
**********гр.***, общ.***, кв.„***“, ул.***, с персонален номер: ***, с ***
международен паспорт № S ***, издаден на 24.07.2024 г. от Република
************* паспорт №***, издаден на 09.02.2022 г., в хода на ДП
№8/2025г. по описа на ТД“Митница Бургас“ мярка за неотклонение
„ПАРИЧНА ГАРАНЦИЯ” в размер на 1000.00 /хиляда/ лева, която да се
върне на вносителя й след влизане на определението в законна сила.

Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с
участието на преводач, съобразявайки сложността и спецификата на превода, с
оглед продължителността на съдебното заседание, на основание чл.25, ал.1,
вр. чл.23 и чл.26, ал.1 от Наредба № Н-1/16.05.2014 година за съдебните
преводачи на МП,
О П Р Е Д Е Л И :

На преводача М. Я. Ш. да се изплати от бюджета на съда
възнаграждение в размер на 60.00 лв. за извършения в днешното съдебно
заседание превод от български език на *** език и обратно.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените в днешното с.з.
разноски за преводач остават за сметка на органа, който ги е направил -
13
Районен съд- Елхово.

ПРЕКРАТЯВА на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството по
настоящото НОХД № 223/2025 година по описа на РС- Елхово.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО в ЧАСТТА за одобряване на споразумението е
окончателно и не подлежи на обжалване или протестиране, а в ЧАСТТА за
отмяна мярката за неотклонение - подлежи на въззивно обжалване или
протестиране пред ЯОС чрез ЕРС с частна жалба или частен протест в 7-
дневен срок от днес.

Адв.С. - Не желаем писмен превод на определението на съда за
одобряване на споразумението.
Подсъдимият /чрез преводача/ – Не желая писмен превод на
определението на съда за одобряване на споразумението.
СЪДЪТ счита, че не следва да се извършва на основание чл. 55 от НПК
писмен превод на Определението на съда за одобряване на споразумението,
тъй като в случая с оглед изявленията на подсъдимия и защитника му съдът
намира, че с непредоставянето на превод няма да се нарушат процесуалните
права на подсъдимия.

Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 15:30
часа.
Съдия при Районен съд – Елхово: _______________________
Секретар: _______________________
14