Споразумение по НОХД №812/2025 на Районен съд - Кюстендил

Номер на акта: 100
Дата: 6 август 2025 г. (в сила от 6 август 2025 г.)
Съдия: Чавдар Андреев Тодоров
Дело: 20251520200812
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 5 август 2025 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 100
гр. Кюстендил, 06.08.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – КЮСТЕНДИЛ, VII-МИ СЪСТАВ, в публично
заседание на шести август през две хиляди двадесет и пета година в следния
състав:
Председател:Чавдар Андр. Тодоров
при участието на секретаря АЛЕКСАНДРИНА АЛ. ХРИСТОВА
и прокурора Г. Ан. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Чавдар Андр. Тодоров Наказателно
дело от общ характер № 20251520200812 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Районна прокуратура - Кюстендил, редовно призована, се представлява
от прокурор К..
Обвиняемата Д. Е. (D. E.), редовно призована, се явява лично, доведена
от Следствения арест-гр.Кюстендил.
Явява се защитникът й адв.Д. М. от Адвокатска колегия-гр.Кюстендил,
назначен за служебен защитник от досъдебното производство.
С оглед обстоятелството, че обвиняемата е гражданин на Република
Турция, по делото се явява преводач Е. С..
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Назначава в качеството на преводач в настоящото производство Е. С.,
която да извърши превод от български на турски език и от турски на
български език.
Определя възнаграждение на същата в размер на 30.00 лева, платими от
бюджета на съда.
Снема самоличност на преводача, както следва:
Е. Б. С. – 53 г., българка, българска гражданка, неомъжена, неосъждана,
без родство с обвиняемата по делото.
Съдът предупреди преводача за наказателната отговорност, която носи,
същата обеща да представи обективен и верен превод.
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
1
Адв.М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемата /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Снема самоличност на обвиняемата, както следва:
Д. Е. (D. E.)/, родена на **********г. в Р. Т., гражданка на Р. Т., с паспорт
№ ****, издаден на **** г. от Р. Т., омъжена, със средно образование,
неосъждана, с адрес: Р. Т., гр. И., кв. „*****“, обвиняема по бързо досъдебно
производство № 12/2025 г. по описа на ГПУ Гюешево при РДГП - Кюстендил.
Съдът разясни на обвиняемата правата, които има в рамките на
настоящото производство и по чл.274 от НПК.
Обвиняемата /чрез преводача/: Разяснени са ми правата. Не се
противопоставям да ме защитава адв.М. от Адвокатска колегия-
гр.Кюстендил.
Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи. Нямаме искания по
доказателствата и по реда на съдебното следствие.
Прокурорът: Уважаеми господин съдя, представили сме Ви
споразумение, което молим да одобрите.
Адв.М.: Уважаеми господин съдия, представили сме Ви споразумение за
прекратяване на наказателното производство по делото, което Ви молим да
одобрите.
Прокурорът: Постигнатото споразумение не противоречи на закона и
морала и моля да го одобрите.
Обвиняемата /чрез преводача/: Разбирам обвинението. Признавам се за
виновна. Доброволно подписах споразумението. Разбирам неговите
последици и ги приемам. Декларирам, че се отказвам от разглеждане на делото
по общия ред.
Съдът УКАЗВА на страните в производството, че разноските в размер на
60,00 лева, които обвиняемата се е съгласила да заплати по сметка на ОД на
МВР – Кюстендил на осн. чл. 189, ал. 2 НПК, следва да останат за сметка на
съответния орган, а не да се поема от обвиняемата.
Прокурорът: Съгласен съм да отпаднат тези 60,00 лева от
споразумението, както и да се унищожи отнетия паспорт по съответния ред.
Адв.М.: Съгласен съм.
При изявлението на страните, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА в така представеното споразумение допуснатата корекция и
вписва в протокола окончателното му съдържание, според което:
2
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Обвиняемата Д. Е. (D. E.), родена на **********г. в Р. Т., гражданка на Р.
Т., с паспорт № *****, издаден на ***** г. от Р. Т., омъжена, със средно
образование, неосъждана, с адрес: Р. Т., гр. И., кв. „****“, обвиняема по бързо
производство № 12/2025 г. по описа на ГПУ - Гюешево при РДГП -
Кюстендил“, се признава за ВИНОВНА за това, че на 04.08.2025 г. на ГКПП
Гюешево, обл. Кюстендил, при влизане в страната, на трасе „Входящи
автомобили“, съзнателно се е ползвала пред младши инспектор М. Т. –
служител на ГКПП –Гюешево при ГПУ - Гюешево, от неистински официален
документ – френски визов стикер с № ****, положен в турски паспорт *****,
издаден на ***** г. от Р. Т. на името на Д. Е. (D. E.), родена на ********** г. в
Р. Т., на който е придаден вид, че е издаден от компетентните органи на Р. Ф.,
когато от Д. Е. за самото съставяне на неистински документ не може да се
търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, ал. 1 във вр. с чл.
308, ал. 2 във вр. с ал. 1 от НК.
На основание чл. 316, ал. 1 във вр. с чл. 308, ал. 2 във вр. с ал. 1 от НК
във вр. с чл. 54, ал. 1, т. 1 от НК, на обвиняемата Д. Е. (D. E.) се налага
наказание „лишаване от свобода“ за срок от 3 /три/ месеца, изтърпяването на
което на основание чл. 66, ал. 1 от НК, да бъде отложено с изпитателен срок от
3 /три/ години.
По време на изпитателния срок спрямо обвиняемата Д. Е. (D. E.), няма
да се прилагат възпитателни грижи, доколкото същата не е гражданин на
Република България и не пребивава постоянно в страната.
От престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което
не се налага възстановяването или обезпечаването им.
Веществените доказателства по делото – турски паспорт №*****,
издаден на ***** г. от Р. Т. на името на Д. Е. (D. E.), родена на ********** г. в
Р. Т.– оригинален, в който е положен френски визов стикер с №*****, като на
осн. чл. 53 от НК следва да се отнеме в полза на държавата и да се унищожи
по предвидения от закона ред.
Сторените по делото разноски в размер на 126,32 лева за изготвена
съдебно-техническа експертиза, се възлагат на обвиняемата Д. Е. (D. E.) и
същите следва да се заплатят по сметка на ОД МВР – Кюстендил.

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

ПРОКУРОР: ___________ ЗАЩИТНИК: __________
/Г. К./ /Д. М./


3
Обвиняемата Д. Е. (D. E.) /чрез преводача/: Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Доброволно подписах споразумението. Разбирам
неговите последици и ги приемам. Декларирам, че се отказвам от разглеждане
на делото по общия ред.


ОБВИНЯЕМА:________________
Д. Е. (D. E.)


ПРЕВОДАЧ: _______________
/Е. С./

Съдът намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на
закона и морала, споразумението е за престъпления, изключени от кръга на чл.
381, ал.2 от НПК, имуществени вреди не са причинени, споразумението
третира всички въпроси, предвидени в чл. 381, ал. 5, поради което и на
основание чл. 382, ал.7 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение за прекратяване на
наказателното производство.

Одобреното споразумение има последиците на влязла в законна сила
присъда.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.


РАЙОНЕН СЪДИЯ: ______________

Съдът, на основание чл. 309, ал.1 от НПК, се занима служебно с мярката
за неотклонение на обвиняемата и констатира, че по отношение на същата не е
постановена такава.

Съдът на основание чл. 24 ал.3 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
Прекратява производството по НОХД №812 по описа за 2025 година.
Определението не подлежи на обжалване.

Съдът запозна обвиняемата /чрез преводача/ със съдържанието на
4
постановения съдебен акт от настоящия протокол, като обвиняемата заяви, че
е напълно запозната, както със самото споразумение, така и с акта на съда във
връзка с неговото одобряване и прекратяване на производството и не желае да
получава писмен превод от същия.


Преводач:_______________
/Е. С./


Съдебното заседание приключи в 14:18 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Кюстендил: _______________________
Секретар: _______________________

5