Р Е
Ш Е Н
И Е
№ . . . .
гр.
Велинград, 14.07.2021 година
В ИМЕТО НА НАРОДА
ВЕЛИНГРАДСКИ РАЙОНЕН СЪД, граждански състав, в публично
заседание на двадесет четвърти юни през
две хиляди и двадесет и първа година в
следния състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
ВАЛЕНТИНА ИВАНОВА
Секретар: Цветана Коцева
при участието на прокурор ВАСИЛЕВ
като
разгледа докладваното от съдията гр. д.
№ 164 по описа за 2021 год., за да се произнесе взе
предвид следното:
Производство по чл.19 от Закона за
гражданската регистрация.
Производството е образувано по искова молба на С. КОСТАНДИНОС КОНСРАНДИНУ,
ЕГН **********,***, против Община Ракитово и Община Батак .
Молителката
твърди, че е студентка по медицина в гр.Пловдив и е с двойно гражданство -
гръцко и българско. Съгласно гръцките документи за самоличност името й е С.
КостанТинос КонстанТину. Родена е в гр.Солун, Република Гърция на ***г. Видно
от Удостоверението за раждане, издадено от община Корделио-Евосмос с № 50310
преведено от гръцки на български език, молителката е вписана под това име.
Фактът, че името й е С. КостанТинос КонстанТину бил виден и от нейната гръцка лична карта № АН
191022, издадена в гр.Солун на
23.12.2008г.
Твърди също,
че в българските си документи за самоличност молителката е с различни имена, а
именно С.К.К.. Тоест, вместо буквата "Т" в бащиното и фамилното й име
била отразена буквата "Д", което било видно от Удостоверение за
раждане - дубликат издадено от община Батак, в което личните имена на
молителката в графа бащино и фамилно име са вписани имената - С.К.К.. Имената на
молителката с "Д" били отразени и в личната й карта с № *********,
издадена на 03.08.2015г . от МВР Пазарджик. Предвид това, че съгласно
българските си документи за самоличност тя е отразена и с имената си С.К.К. и в
Удостоверение с изх. № 72-063 от 10.02.2021 г, от МУ - гр. Пловдив била със същите имена.
Настоява се
на това, че има двама братя Йоаннис-Николас Константинос Константину и
Стефан-Сандрос Константинос Константину, за които в Удостоверения за раждане,
издадени от Община Ракитово бащиното име и фамилията на момчетата са вписани с
буква „т“,
а не с „д“. Това било
правилното изписване на бащиното и фамилното име на молителката.
Твърди още, че е правила многократни опити по
административен път да промени името си от неправилното С.К.К. на правилното С.
КостанТинос КонстанТину, но от общината й отказвали, тъй като единствената
възможност за промяна на име била съдебна процедура. Счита че, гореописаните
обстоятелствата са от категория на важни обстоятелства по смисъла на Закона за
гражданската регистрация, налагащи промяната на фамилното име. Това обуславяло правния й интерес от настоящото
производство.
Въз основа на така очертаната обстановка се
иска съдът да постанови решени с което на осн. чл.19 от ЗГР да допусне промяна
на на бащиното и фамилното име на молителката от
С.К.К. на С. Костантинос Константину, като изпратите препис от решението на
съответната Община за отразяване на промените в регистрите за гражданско
състояние.
В срока по
чл.131 от ГПК е постъпил писмен отговор от прокурор при РП-Пазарджик,
ТО –Пещера, в който намира иска за
допустим, а становище по основателността му ще изложи в съдебно заседание. От останалите
заинтересовани страни Община Велинград, Община Батак и РП-Велинград не са
постъпили писмени отгвори.
В о.с.з. молителя, чрез пълномощника
си адв.Димитров, поддържа молбата.
В о.с.з. заинтересованата страна Община
Велинград, редовно уведомена не изпраща представител, не изразява становище.
В о.с.з. заинтересованите страни
Община Батак и РП Пещера, редовно уведомени не изпращат представител, не
изразяват становище.
В о.с.з. Прокуратурата, чрез прокурор
Василев от Районна прокуратура - Велинград, не оспорва молбата.
От събраните по делото писмени и
гласни доказателства, които прецени по свое убеждение, съдът прие за установена
следната фактическа обстановка:
Видно
от Удостоверението за раждане, издадено от община Корделио-Евосмос с № 50310
преведено от гръцки на български език, молителката е родена ***г. в гр.Солун
–Гърция и при раждането си е записана с имената С. Константину. От
същото се установява още, че родена от родители Петрунка Керелова /което е
коригирано на Петя/ и бащата Консантинос Константину. Видно и от нейната гръцка
лична карта № АН 191022, издадена в
гр.Солун на 23.12.2008 г. е, че името й е С. Костантинос
Константину,
такова каквото е и името по удостоверение за раждане.
От
представеното Удостоверение за раждане, издадено от общ.Батак на 06.07.20215г.,
въз основа на Акт за раждане № 1/07.07.1997г. е видно, че то се отнася за
лицето С. Костандинос К., родено ***г. в гр.Солун –Гърция, чиито родители са:
Петя Александрова Керелова и К. Йолнис К. – роден на ***г.
В
резултат на така съставеното от община Батак Удостоверение за раждане на
молителката, е издадената и българска лична карта с имената С.
Костандинос К.. Респективно с тези имена е записана и фегурира като студентка
в МУ-Пловдив, съгласно удостоверение
/л.14/.
В
съответствие с твърденията на молителката се установява от представените 2 бр. Удостоверения
за раждане, издадени от Община Ракитово, че в тях на двама й братя
Йоаннис-Николас Константинос Константину и Стефан-Сандрос Константинос
Константину, бащиното име и фамилията са изписани с буква „т“, а не с „д“,
както са изписани нейните имена.
От
показанията на св.Тодорка Балинова се установява, че майката на молителката се
омъжила в Гърция, а съпругът й се казвал Константин. След като се родила С.,
майка й искала тя да има и българско гражданство, като другите й две деца. Но
някаква жена-преводач, която не била българка превела бащиното и фамилното име
на С. с буквата „Д“. Когато майката Петя я попитала защо е направила превод с
изписване на Констандин, тя й казала че на български така се чувало.
Свидетелката твърди също, че тъй като молителката сега ще се дипломира и в
дипломата й ще се запишат имената по българските документ, а в гръцките й
документи имената й са Константинос
Константину, то това ще създаде редица неудобства.
Въз
основа на тези доказателства се установява безспорно, че молителят е роден на *** *** като в издадения му тогава
акт за раждане № 50310 . е записана с
имената С. КостанТинос
КонстанТину. Поради допусната грешка при превода
на оригиналния акт за раждане издаден в Гърция, се е стигнало до издаване на
Акт за раждане от община Батак, в който молителката фигурира с имената С.
КостанДинос К.. Това е така, тъй като както на гръцки така и на български език
името Костантинос, респективно Костантин
се изписват единствено с буква „т“. Това
е правилното изписване на бащиното и фамилното име на молителката, което се
потвърждава и от факта, че нейните братя носят бащино и фамилно име Костантинос
Константину.
Съгласно разпоредбата на чл. 19, ал. 1
от Закона за гражданската регистрация,
промяната на собствено, бащино или фамилно име се допуска от съда въз
основа на писмена молба на заинтересувания, когато то е осмиващо, опозоряващо
или обществено неприемливо, както и в случаите, когато важни обстоятелства
налагат това. В конкретния случай, съдът приема, че е налице последната
предпоставка, визирана в закона: наличие на важни обстоятелства. В закона не са
посочени примерно какви обстоятелства трябва да се преценяват като важни, за да
са основание за промяна на името. Изхождайки обаче от основните принципи на
гражданското право и обществения морал, важни обстоятелства по смисъла на чл.19
ЗГР ще са такива обстоятелства, които са направили името, обществено
неудобно и неподходящо за молителя в
частта, в която се иска промяна.
В случая съдът намира по делото
безспорно да се установява наличието на важни обстоятелства, до колкото е
налице несъответствие между бащиното и фамилното име на молителка като граждани
на Гърция и тези изписани в личните й документи като български гражданин. Това
е достатъчно да обоснове исканата промяна на бащиното и фамилното име на
молителката, тъй като при двойно гражданство лицето което има такова трябва да
има еднакви имена и в двете страни на които е гражданин.
Поради което и като са налице се
предпоставките на чл. 19, ал. 1 от ЗГР, то следва да се допусне исканата
промяна в бащиното и фамилното име на молителя.
По горните съображения и на
основание чл.19 от ЗГР, съдът
Р
Е Ш И :
ДОПУСКА ПРОМЯНА
на осн. чл.19, ал.1 от ЗГР
на бащиното и фамилното име
на С. КОСТАНДИНОС КОНСРАНДИНУ, ЕГН: **********
*** от С.К.К. на С.
КостанТинос
КонстанТину
Решението подлежи на обжалване пред Окръжен съд
Пазарджик в двуседмичен срок от молителя
и заитересованите страни.
След влизане в сила на решенето,
същото да се изпрати на Община Ракитово и община Батак за вписване
на промяната.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:.......................................
( Валентина Иванова)