Споразумение по дело №214/2023 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 16
Дата: 28 април 2023 г. (в сила от 28 април 2023 г.)
Съдия: Милена Димитрова Петева-Георгиева
Дело: 20235600200214
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 20 март 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 16
гр. ХАСКОВО, 28.04.2023 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ХАСКОВО, II-РИ СЪСТАВ, в публично заседание
на двадесет и осми април през две хиляди двадесет и трета година в следния
състав:
Председател:МИЛЕНА Д. ПЕТЕВА-Г.
СъдебниДЕСИСЛАВА Д. ГОГОВА

заседатели:СЪБКА ЮЛ. ОГНЯНОВА
при участието на секретаря Д. Г. П.
и прокурора Е. Г. С.
Сложи за разглеждане докладваното от МИЛЕНА Д. ПЕТЕВА-Г.
Наказателно дело от общ характер № 20235600200214 по описа за 2023
година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
ЗА ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО се явява
прокурорът Е. С..
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /S. A. T./, редовно призован, се явява.
Явява се и неговият упълномощен защитник - адв. Д. М. С..
В качеството на преводач се явява Л. А. Е..


По хода на разпоредителното заседание:
ПРОКУРОРЪТ: Моля за ход на делото.
АДВ. С.: Да се даде ход на делото.
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /чрез преводача/: Да се гледа
делото. Владея добре ***, ***, *** и *** език. Желая преводът по делото да
бъде извършен на *** език. Разбирам се добре с преводача и съм съгласен той
да извърши превода.

Съдът, като взе предвид изявленията направени от страните и най-
вече тези, изхождащи от подсъдимия, отчете, че не са налице процесуални
пречки да бъде даден ход на делото. На следващо място се прецени
1
необходимостта по него да бъде назначен в качеството на преводач Л. А. Е.,
която владее *** - езикът, на който подсъдимият заяви, че желае да бъде
извършен преводът на процесуалните действия по делото.

С оглед на което, съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА РАЗПОРЕДИТЕЛНОТО ЗАСЕДАНИЕ.
НАЗНАЧАВА в качеството на преводач Л. А. Е., която да
извърши превода на процесуалните действия по делото от български език на
*** език и обратно, при възнаграждение, което ще бъде определено след
приключване на съдебното заседание.

Сне се самоличността на преводача:
Л. А. Е. – родена на *** година, в гр. ***, ***, ***, ***, с ***
образование, ЕГН **********, без родство със страните по делото.
Предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ Л. А. Е.: Известна ми е наказателната отговорност,
която нося за даване на неверен превод. Осъществих контакт с лицето. В
състояние съм да извърша превода.

На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, съдът пристъпи към
снемане самоличността на подсъдимия чрез преводача:
С. А. Т. /S. .T./ - роден на **********г. в гр. ***, Р. ***, с ***
гражданство - *** и ***, с адрес в Р. ***, гр. ***, ул. „***, №*** и адрес в Р.
***, гр. ***, ул. *** №***, притежаващ международен паспорт № ***,
издаден на ***г. от Р. ***, притежаващ *** лична карта, ***, ***, ***, с ***
образование, ***.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, съдът разясни на
подсъдимия процесуалните му права, предвидени по НПК.
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /чрез преводача/: Разбрах
правата, които ми разяснихте.

На основание чл. 395а, чл. 359в и чл. 395д от НПК, съдът
разясни на подсъдимия правото му да поиска писмен превод на актовете на
съда, както и на други документи, касаещи правото му на защита, да откаже
такъв, както и да възрази срещу точността на извършвания устен превод във
всяко положение на делото.
2
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /чрез преводача/: Не желая писмен
превод на *** език на актовете на съда.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК съдът разясни на страните
правото им да направят искания за отводи и възражения срещу състава на
съда, прокурора, защитника и секретаря.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи. Няма възражения.
АДВ. С.: Нямам възражения и искания за отводи.
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /чрез преводача/: Нямам
възражения и искания за отводи.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, съдът извърши проверка
дали на страните са връчени преписи от разпореждането за насрочване на
разпоредителното заседание, както и дали подсъдимият е получил препис от
обвинителния акт преди повече от 7 дни от датата на съдебното заседание.
ПРОКУРОРЪТ: Получих препис от разпореждането на съда с
въпросите по чл. 248, ал. 1 от НПК.
АДВ. С.: Получих препис от разпореждането на съда с въпросите
по чл. 248, ал. 1 от НПК.
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /чрез преводача/: Получих и се
запознах със съдържанието на обвинителния акт, в превод и на *** език. Знам
какви въпроси ще бъдат обсъждани в днешното съдебно заседание.

Съдът, като взе предвид, че страните са получили препис от
разпореждането на съда, съдържащо въпросите, подлежащи на обсъждане в
днешното съдебно заседание, а подсъдимия своевременно е получил препис
от обвинителния акт, в екземпляр на български език и на *** език и
изявлението му, че се е запознал с неговото съдържание, намира, че следва да
бъде предоставена на страните възможност да вземат отношение по тези
въпроси, с оглед на което

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕДОСТАВИ се на страните възможност да вземат становище
по въпросите на чл. 248, ал. 1 от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Госпожо Председател, уважаеми съдебни
заседатели, съгласно правилата за местна и родова подсъдност, намирам, че
делото е подсъдно на ОС-Хасково. Не са налице основания за прекратяване
или спиране на наказателното производство. Не са допуснати на досъдебната
фаза отстраними съществени нарушения на процесуалните правила, довели
до ограничаване на процесуалните правата на подсъдимия. Постигнали сме
споразумение с подсъдимия и неговия защитник споразумение, поради което
3
намирам, че са налице основанията за разглеждане на делото по реда на Глава
ХХIX от НПК. Не са налице основания за разглеждане на делото при закрити
врата, няма необходимост и основания за привличане на резервен съдия или
съдебен заседател, за назначаване на защитник, вещо лице, преводач,
тълковник или извършване на съдебно следствени действия по делегация.
Намирам, че взетата по отношение на подсъдимия мярка за отклонение е
адекватна и следва да бъде потвърдена. Нямам искания за събиране на нови
доказателства. Моля след приключване на разпоредителното заседание да
разгледате делото по реда на Глава ХХIX от НПК, с оглед постигнатото
споразумение.
АДВ. С.: Уважаема госпожо съдия, уважаеми съдебни заседатели,
становището ни е напълно аналогично с това на прокуратурата. Делото е
подсъдно на ОС-Хасково. По точка 2 считам, че няма основания за
прекратяване или спиране на наказателното производство. По точка 3 считам,
че не са допуснати в досъдебното производство съществени нарушения, които
да ограничават правата на подзащитния ми. По точка 4 потвърждавам, че с
прокурора действително сме постигнали споразумение и желаем делото да
бъде разгледано по реда на Глава ХХIX от НПК. По точка 5 считам, че не се
налага разглеждане на делото при закрити врата, няма основания за
привличане на резервен съдия или съдебен заседател. По точка 6 считам, че
не се налага изменение на мярката за неотклонение. По точка 7 считам, че не
се налага събирането на нови доказателства. По точка 8, моля делото да бъде
продължено по реда на Глава ХХIX
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /чрез преводача/: Съгласен
съм с казаното от защитника ми. Няма какво да добавя. Считам, че в хода на
досъдебното производство не са нарушени правата ми. Разбрах в какво
престъпление съм обвинен и въз основа на какви доказателства.

Съдът, като взе предвид изразените от страните становища, както
и доказателствата, съдържащи се по делото, намира за установено следното:
Делото е подсъдно на Окръжен съд – Хасково, предвид повдигнатото
обвинение и мястото на извършване на престъплението. Съдът не констатира
основания за прекратяване или спиране на наказателното производство, нито
причини за прекратяване на съдебното производство и връщане на делото на
прокурора, тъй като не се установяват допуснати в досъдебното производство
нарушения на процесуалните правила, които да са ограничили правото на
защита на подсъдимия. Не се налага привличането на допълнителни
участници в процеса, нито извършването на следствени действия по
делегация. Не се констатират основания за изменение на взетата по
отношение на подсъдимия мярка за неотклонение „гаранция в пари“, в размер
на 4000 лева, доколкото към настоящия момент тя се явява адекватна на
нуждите на наказателното производство, каквато е и втората мярка за
процесуална принуда, а именно „забрана за напускане пределите на
4
страната“. Страните не правят искания за събирания на други доказателства, а
и служебно необходимост от такива не се констатира от съда. С оглед
постигнатото между прокурора и защитника споразумение, са налице
основанията за разглеждане на производството по диференцирания ред на
глава ХХIХ от НПК, поради което разглеждането на делото следва да бъде
насрочено в съдебно заседание, непосредствено след приключване на
разпоредителното заседание.
С оглед на това, съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРИЕМА, че в хода на досъдебното производство не са били
допуснати съществени нарушения на процесуалните правила, които да са
ограничили правото на защита на подсъдимия.
ПОТВЪРЖДАВА взетата по отношение на подсъдимия С. А.
Т. / S. A. T./ мярка за неотклонение „Парична гаранция“ в размер 4000 лева.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване с частна жалба пред
Апелативен съд - Пловдив по реда на глава XXII от НПК, в 7-дневен срок от
днес.
ПРЕМИНАВА към разглеждане на делото в съдебно заседание по
правилата на глава ХХIХ от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Представям споразумение в писмен вид, което
сме постигнали със защитника на подсъдимия С. А. Т..
АДВ. С.: Поддържам така подписаното писмено споразумение,
поради което моля да разгледате същото.
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /чрез преводача/: Съгласен с
казаното от адвоката ми.

Съдът запита подсъдимия дали е запознат със съдържанието на
сключеното между прокурора и защитника споразумение, съгласен ли е с
неговото съдържание, положил ли е подпис върху споразумението,
доброволно ли е положил подпис и доброволно ли е декларирал, че се отказва
от разглеждане на делото по общия ред, като преди това съдът му разясни
различията между решаването на делото по общия ред и със споразумение.
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /чрез преводача/: Запознат
съм със споразумението, подписал съм го, след като ми беше преведено от
български език. Знам какви наказания предвижда споразумението.
Доброволно съм го подписал. Декларирал съм, че се отказвам от разглеждане
на делото по общия ред. Разбрах какви са разликите между решаване на
делото по общия ред и от решаването със споразумение.

5
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът разясни на
подсъдимия последиците от сключеното споразумение и най-вече тази, че то
има характер на влязла в сила присъда, след което го запита дали разбира
обвинението, признава ли се за виновен по него, доброволно ли е положил
подпис в споразумението, съгласен ли е с последиците от споразумението,
както и доброволно ли ще положи подпис в протокола от в съдебно заседание
след вписване на споразумението.
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /чрез преводача/: Знам в
какво съм обвинен и се признавам за виновен. Разбрах какви са последиците
на споразумението, които ми разяснихте и съм съгласен с тях. Доброволно
съм подписал споразумението и декларацията и доброволно ще положа
подпис в съдебния протокол, в който споразумението ще бъде вписано.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за промени в съдържанието на
споразумението. Моля да бъде вписано в съдебния протокол.
АДВ. С.: Нямам искания за допълнение в съдържанието на
споразумението. Моля да бъде вписано в съдебния протокол.
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /чрез преводача/: Придържам
се към казаното от защитника ми.

Съдът като взе предвид, че депозираното от прокурора
споразумение урежда всички въпроси, изброени в разпоредбата чл. 381, ал.5
от НПК и не се налагат промени в неговото съдържание, намира, че то следва
да бъде вписано в протокола от съдебното заседание, с оглед на което
О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 382, ал. 6 от НПК, ВПИСВА в протокола от
съдебното заседание съдържанието на така постигнатото споразумение за
прекратяване на наказателното производство, както следва:

Днес, 28.04.2023г., в гр.Хасково, между Е. С. – прокурор в
Окръжна прокуратура-Хасково и адвокат Д. С. от Адвокатска колегия-***,
защитник на С. А. Т., роден на ***г. в гр. ***, Република ***, живущ в Р.
***, гр. ***, ул. ***, №***, подсъдим по НОХД № 214/2023г. по описа на
ОС-Хасково, се сключи настоящото споразумение за решаване на делото, на
основание чл.384 от НПК.
1.Подсъдимият С. А. Т. /S. A. T./ с *** гражданство- *** и ***,
роден на **********г. в гр. ***, Р. ***, с адрес: Р. ***, гр. ***, ул. ***, №***,
притежаващ международен паспорт № ***, издаден на ***г. от Р. ***, ***,
***, с *** образование, ***, се признава за виновен в това, че:
6
На 22.12.2022г., през ГКПП „Капитан Андреево”, общ.
Свиленград, обл. Хасково, пренесъл през границата на страната, от Република
Турция в Република България, без знанието и разрешението на митниците
стоки за търговски цели в големи размери, а именно: 79 броя златни
пръстени, проба 916 /22 карата/, с общо нето тегло 436,00 грама; 3 броя
златни медальони проба 916 /22 карата/, с общо нето тегло 22,20 грама; 12
броя златни синджири проба 916 /22 карата, /с общо нето тегло 162,50 грама;
21 броя златни гривни проба 916 /22 карата, /с общо нето тегло 292,50 грама;
3 чифта златни обеци, проба 916 /22 карата/, с общо нето тегло 9,60 грама -
всички с общо нето тегло 922,80 грама на обща стойност 118 118,40 лева -
престъпление по чл.242 ал.1 буква „Д” от НК.
От субективна страна престъплението е извършено виновно, при
форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2, предл. I-во НК
2. Съобразявайки целите на наказанието, визирани в разпоредбата
на чл. 36 от НК, за извършеното престъпление на подсъдимия С. А. Т., на
основание чл.242 ал.1 буква „Д“ във вр.с чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК, му се
налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 година и 6 месеца и
наказание „Глоба“ в размер на 10 000 лева.
На основание чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така определеното
наказание "Лишаване от свобода" се отлага с изпитателен срок от 3 години.
3.От престъплението не са причинени съставомерни имуществени
вреди.
4.Относно веществените доказателства:
- 79 броя златни пръстени, проба 916 /22 карата/, с общо нето
тегло 436,00 грама; 3 броя златни медальони проба 916 /22 карата/, с общо
нето тегло 22,20 грама; 12 броя златни синджири проба 916 /22 карата, /с
общо нето тегло 162,50 грама; 21 броя златни гривни проба 916 /22 карата, /с
общо нето тегло 292,50 грама; 3 чифта златни обеци, проба 916 /22 карата/, с
общо нето тегло 9,60 грама, всички с общо нето тегло 922,80 грама,
намиращи се на съхранение в ТД“Митница Бургас“, на основание чл.242 ал.7
от НК се отнемат в полза на държавата;
- опаковките от предмета на престъплението, които следват
делото, да се отнемат в полза на държавата и като вещи без стойност да се
унищожат.
5. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, направените в досъдебното
производство разноски, в размер на 187.20 лева за стоково-оценъчна
експертиза на предмета на престъплението, се възлагат на подс. С. А. Т.,
който следва да ги заплати в полза на държавата по сметка на Агенция
„Митници“ – ТД“Митница Бургас“.
6.Престъплението, за което се постига настоящото споразумение,
не е сред визираните от чл. 381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване
на споразумение.
7
7.С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси
във връзка с чл.381 и следващите от НПК.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните
последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от
първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 ал.9 от НПК е
окончателно и има последиците на влязла в сила присъда за подсъдимия С. А.
Т., като не подлежи на въззивно и касационно обжалване.


Прокурор: Защитник:
/Е. С./ /адв. Д. С./



Преводач: Подсъдим:
/Л. А. Е./ /С. А. Т./


Д Е К Л А Р А Ц И Я


Долуподписаният, С. А. Т. /S. A. T./ с *** гражданство- *** и ***,
роден на **********г. в гр. ***, Р. ***, с адрес: Р. ***, гр. ***, ул. ***, №***,
притежаващ международен паспорт № ***, издаден на ***г. от Р. ***,
подсъдим по НОХД № 214/2023г. по описа на ОС-Хасково, декларирам, че се
отказвам от разглеждане на делото по общия ред.
Запознат съм с настоящото споразумение, доброволно съм го
подписал, съгласен съм с всички негови клаузи и условия, наясно съм, че
одобреното споразумение от съда има характера на влязла в сила присъда.


Преводач: Подсъдим:
/Л. А. Е./ /С. А. Т./
ПРОКУРОРЪТ: Госпожо Председател, поддържам
споразумението. Считам, че съдържа всички елементи, изискуеми от закона.
Считам, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и
морала и моля да бъде одобрено.
АДВ. С.: Считам, че така постигнатото споразумение не
противоречи на закона и морала и моля същото да бъде одобрено от съда. Да
8
бъсде одобрено.
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /чрез преводача/:: Да се
одобри споразумението.
Съдът като взе предвид, че сключеното между прокурора и
защитника споразумение не противоречи на закона и морала, намира, че
същото следва да бъде одобрено, с оглед на което

О П Р Е Д Е Л И:

На основание чл. 382, ал. 7 от НПК ОДОБРЯВА така
постигнатото между Е. С. - прокурор в ОП - Хасково и адв. Д. С. от
Адвокатска колегия - гр.***, защитник на С. А. Т. /S. A. T./ споразумение, по
силата на което:
С. А. Т. /S. A. T./ - роден на **********г. в гр. ***, Р. ***, с ***
гражданство - *** и ***, с адрес в Р. ***, гр. ***, ул. ***, №*** и адрес в Р.
***, гр. ***, ул. *** №***, притежаващ международен паспорт № ***,
издаден на ***г. от Р. *** притежаващ *** лична карта, ***, ***, ***, с ***
образование, ***, се признава за виновен в това, че на 22.12.2022г., през
ГКПП „Капитан Андреево”, общ. Свиленград, обл. Хасково, пренесъл през
границата на страната, от Република Турция в Република България, без
знанието и разрешението на митниците стоки за търговски цели в големи
размери, а именно: 79 броя златни пръстени, проба 916 /22 карата/, с общо
нето тегло 436,00 грама; 3 броя златни медальони проба 916 /22 карата/, с
общо нето тегло 22,20 грама; 12 броя златни синджири проба 916 /22 карата,
/с общо нето тегло 162,50 грама; 21 броя златни гривни проба 916 /22 карата,
/с общо нето тегло 292,50 грама; 3 чифта златни обеци, проба 916 /22 карата/,
с общо нето тегло 9,60 грама - всички с общо нето тегло 922,80 грама на
обща стойност 118 118,40 лева, поради което и на основание чл.242 ал.1 буква
„Д“ във вр.с чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК МУ СЕ НАЛАГА наказание
лишаване от свобода” за срок от 1 /една/ година и 6 /шест/ месеца, чието
изпълнение на основание чл.66 ал.1 от НК СЕ ОТЛАГА с изпитателен срок
от 3 /три/ години, както и наказание „глоба“ в размер на 10 000 /десет хиляди/
лева.
На основание чл.242 ал.7 от НК СЕ ОТНЕМАТ в полза на
Държавата вещите, предмет на контрабандата, а именно: 79 броя златни
пръстени, проба 916 /22 карата/, с общо нето тегло 436,00 грама; 3 броя
златни медальони проба 916 /22 карата/, с общо нето тегло 22,20 грама; 12
броя златни синджири проба 916 /22 карата, /с общо нето тегло 162,50 грама;
21 броя златни гривни проба 916 /22 карата, /с общо нето тегло 292,50 грама;
3 чифта златни обеци, проба 916 /22 карата/, с общо нето тегло 9,60 грама,
всички с общо нето тегло 922,80 грама, намиращи се на съхранение в
ТД“Митница Бургас“.
9
Веществените доказателства по делото – опаковките от
предмета на престъплението се отнемат в полза на държавата и като вещи без
стойност ДА БЪДАТ УНИЩОЖЕНИ.
На основание чл.189 ал.3 от НПК ОСЪЖДА подсъдимия С. А. Т.,
със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ по сметката на ТД
„Митница Бургас“ направените в хода на досъдебното производство
разноски в размер на 187,20 лв.
На основание чл.24 ал.3 от НПК ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство, водено срещу С. А. Т..
Определението на съда е окончателно и не подлежи на обжалване
и протест.

ПРОКУРОРЪТ: С оглед така постигнатото споразумение и
наложеното условно наказание, моля да отмените взетата мярка за
неотклонение „парична гаранция“ по отношение на обвиняемия.
АДВ. С.: Моля да отмените взетата мярка за неотклонение, както
и забраната за напускане пределите на страната по отношение на моя
подзащитен.
ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /чрез преводача/: Съгласен
съм с казаното от защитника ми.
Съдът намира, че с оглед характера на налoженото наказание и
приключването на наказателното производство, взетите по отношение на
подсъдимия мерки за процесуална принуда не са нужни за целите на
производството, поради което мярката за неотклонение „гаранция в пари“
следва да бъде отменена, а директорът на ОД МВР – Хасково уведомен за
отпадналата необходимост мярката по чл. 68, ал. 1 от НПК.
С оглед на това, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ взетата по отношение на подсъдимия С. А. Т.
мярка за неотклонение „Гаранция в пари“ в размер на 4000 лв., която сума не
подлежи на връщане, поради наложения запор върху нея.
Директорът на ОД на МВР - Хасково ДА СЕ УВЕДОМИ за
отпадналата необходимост от взетата мярка за процесуална принуда „Забрана
за напускане на пределите на Република България“.

ПОДСЪДИМИЯТ С. А. Т. /чрез преводача/: Не желая писмен
превод на *** език на актовете на съда.

На преводача Л. А. Е. ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение в
размер на 80 /осемдесет/ лева за извършения превод в днешното съдебно
заседание, платими от бюджетните средства на съда.
10

Заседанието приключи в 10:47 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
11