Споразумение по дело №756/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 260106
Дата: 8 декември 2020 г. (в сила от 8 декември 2020 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20205620200756
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 8 декември 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2020                                                                         Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                             наказателен състав

На осми декември                                        две хиляди и двадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                                 Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

Секретар: Цвета Данаилова

Прокурор: Стефка Стоянова

сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХ дело № 756 по описа на съда за 2020 година

На именното повикване в 15.45 часа се явиха: ...…………..................

Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест – Свиленград съгласно Заповед№360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –Председател на РС Свиленград, касателно за задържаният под стража подсъдими Х.А. и А.К..

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Стефка Стоянова.

Подсъдимият Х.А., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от Следствен арест – Свиленград. За него се явява адв. Б. Й., упълномощен защитник от досъдебното производство, редовно уведомен.

Подсъдимият А.К., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от Следствен арест – Свиленград. За него се явява адв. А.Й., упълномощен защитник от досъдебното производство, редовно уведомена.

В залата присъства преводач Ш.Н.Ю., редовно уведомен.

Адв. Й.  – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползват в настоящото производство от турски език.

Адв. Й. - Заявявам, че подзащитният ми ще се ползват в настоящото производство от турски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимите Х.А. и А.К. не владеят български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят да се ползват от турски език в настоящото производство, намира, че на същите следва да бъде  назначен преводач, като поименно определя Ш.Н.Ю., който да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

  О П Р ЕД Е Л И:

  НАЗНАЧАВА на подсъдимите Х.А. и А.К. преводач Ш.Н.Ю., който да извърши устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

ДА СЕ издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Ш.Н.Ю., роден на *** ***, турчин, двойно гражданство - българско и турско, ЕГН: **********,***«13-ти Октомври» № 6, с висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимата и другите участници в производството.

Преводачът Ш.Н.Ю. – Владея писмено и говоримо турски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводачът Ш.Н.Ю. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията.

Преводачът Ш.Н.Ю. – Ясни са ми правата и задълженията.

 По хода на делото.

 Прокурорът  Да се даде ход на делото.

 Адв. Й.  – Да се даде ход на делото.

 Подсъдимият Х.А. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам преводача и не възразявам той да се извършва превода.

Адв. Й.  – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият А.К. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам преводача и не възразявам той да се извършва превода.

 Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

            О П Р Е Д Е Л И:

            ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

            Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.  

           Подсъдимият Х.А., роден на *** ***, Р. Турция, с постоянен адрес:  гр. Елязък, Р.Турция, кв. „Чайбаша“ № 29, с настоящ адрес:  гр. Истанбул, Р. Турция, автогара „Еминиет“, турски гражданин, кюрд по произход, с начално образование, неженен, стюард в автобусна фирма „Бус транс“, неосъждан.

            Подсъдимият А.К., роден на *** ***, Р. Турция, с постоянен и настоящ адрес:***, турски гражданин, кюрд по произход, с начално образование, женен, шофьор във фирма „Бус транс“, неосъждан.

Служител в Следствен арест – гр. Свиленград Никола Велчев – Удостоверявам, че лицето, което участва във  видеоконференцията е Х.А. и А.К..

На основание чл. 274, ал.1 от НПК се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

             Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.

             Адв. Й. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

             Подсъдимият Х.А. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

            Адв. Й. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

  Подсъдимият А.К. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият Х.А. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата.

Подсъдимият А.К. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата.

Съдът докладва внесеното споразумение.

           Прокурора – Представили сме споразумение, което сме подписали с адв. Й., защитник на подсъдимия Х.А. и адв. Й., защитник на подсъдимия А.К., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал.5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

            Адв. Й. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

          Подсъдимият Х.А. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. Й. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

           Подсъдимият А.К. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

         На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия Х.А., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

        Подсъдимият  Х.А. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

         На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия  А.К., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

         Подсъдимият А.К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

            Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага, на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

          О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

Днес, 08.12.2020 г. в град Свиленград, между подписаните от една страна:  Стефка Стоянова – прокурор в Районна прокуратура Свиленград и от друга страна: Б.Й. - адвокат от Адвокатска колегия гр. Хасково – упълномощен защитник на турския гражданин Х.А., роден на *** г. в Р.Турция – обвиняем по БП № 217/2020 г. по описа на ГПУ – Свиленград, както и А.Й. - адвокат от Адвокатска колегия  гр. Хасково - упълномощен защитник  на турския гражданин А.К., роден на *** г. в Р. Турция - обвиняем по БП № 217/2020 г.  по описа на ГПУ – Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме споразумение  за решаване на всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК,  с които страните са съгласни, а именно:

1.Обвиняемият Х.А., роден на *** ***, Р. Турция, с постоянен адрес:  гр. Елязък, Р.Турция, кв. „Чайбаша“ № 29, с настоящ адрес:  гр. Истанбул, Р. Турция, автогара „Еминиет“, адрес за призоваване: Следствен арест – Свиленград,  турски гражданин, кюрд по произход, с начално образование, неженен, стюард в автобусна фирма „Бус транс“, неосъждан,  турски личен номер 20197843082,  притежаващ турски паспорт с № U 22965451, 

се признава за виновен в това, че:

На 04.12.2020 г. през ГКПП ‘’Капитан Андреево’’- шосе,  общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с турския гражданин А.К., превел през границата на страната от Република Турция в Република България сирийските граждани Мухамед Сирадж Алмахмуд, Шияр Сауд Али и Коран Аднан Мустафа,  без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвано моторно превозно средство – автобус марка “Мерцедес-Бенц” с турски регистрационен  № 34 YMB 49 - престъпление по чл. 280,  ал. 2, т. 3 и  т. 4,  вр. ал. 1, вр. чл. 20, ал. 2  от НК.

За така извършеното престъпление по чл. 280, ал. 2,  т. 3  и  т. 4,  вр. ал.1, вр. чл. 20, ал. 2 от НК от обвиняемия Х.А. със снета по-горе самоличност, на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т.4,  вр. ал. 1, вр. чл. 20, ал. 2,  вр. чл. 54, ал. 1 от НК се налагат следните наказания: „Лишаване от свобода” за срок от 1 /една/ година и „Глоба” в размер на 10 000 /десет хиляди/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

2. Обвиняемият А.К., роден на *** ***, Р. Турция, с постоянен и настоящ адрес:***, адрес за призоваване: Следствен арест – Свиленград, турски гражданин, кюрд по произход, с начално образование, женен, шофьор във фирма „Бус транс“, неосъждан,  турски личен номер 13472675218,  притежаващ турски паспорт с № U 09890183, 

се признава за виновен в това, че:

На 04.12.2020 г. през ГКПП ‘’Капитан Андреево’’- шосе,  общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с турския гражданин Х.А., превел през границата на страната от Република Турция в Република България сирийските граждани Мухамед Сирадж Алмахмуд, Шияр Сауд Али и Коран Аднан Мустафа,  без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвано моторно превозно средство – автобус марка “Мерцедес-Бенц” с турски регистрационен  № 34 YMB 49 - престъпление по чл. 280,  ал. 2, т. 3 и  т. 4,  вр. ал. 1, вр. чл. 20, ал. 2  от НК.           

За така извършеното престъпление по чл. 280, ал. 2,  т. 3  и  т. 4,  вр. ал.1, вр. чл. 20, ал. 2 от НК от обвиняемия А.К. със снета по-горе самоличност, на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т.4,  вр. ал. 1, вр. чл. 20, ал. 2,  вр. чл. 54, ал. 1 от НК се налагат следните наказания: „Лишаване от свобода” за срок от 1 /една/ година и „Глоба” в размер на 10 000 /десет хиляди/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

3. От деянието, извършено от обвиняемите Х.А. и А.К. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и на обезпечаване.

4. Относно веществените доказателства по делото:

- Автобус, марка “Мерцедес-Бенц” с турски регистрационен  номер 34 YMB 49  - на съхранение в ГПУ-Свиленград, ведно с контактен ключ към него и турско свидетелство за регистрация № EJ 820007, издадено за автобус, марка “Мерцедес-Бенц” с турски регистрационен  номер 34 YMB 49 - собственост на фирма „Ас торос гъда туризм, текстил, инш. сан. ве тидж. лимитед ширкети“ – гр. Истанбул, Република Турция - приложени към материалите по делото, да се върнат на собственика или на упълномощено от него лице;

- Турско пълномощно № 04927 от 02.03.2020 г. с упълномощен А.К. - приложено към материалите по делото, да се върне на обвиняемия А.К..

5. Направените по делото разноски за извършен устен превод от български на турски език и обратно и от български на арабски език и обратно,  в общ размер на 510.00 /петстотин и десет/ лева, на основание  чл.189, ал.2 от НПК остават за сметка на съответния орган, който ги е направил.

Направените по делото разноски за изготвяне на техническа експертиза в размер на 219.60 лева /двеста и деветнадесет лева и шестдесет стотинки/, на основание чл.189, ал. 3 от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от обвиняемите Х.А. и А.К. поравно, а именно - по 109.80 лева /сто и девет лева и осемдесет стотинки/.

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал. 2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381, ал. 5 от НПК.

На обвиняемите  Х.А. и А.К. чрез преводача от български на турски език и обратно - Ш.Н.Ю. ***«13-ти Октомври» № 6 - предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен превод, беше прочетено настоящото споразумение и бе разяснен смисъла му, както и неговите последици, като същите декларираха, че се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

  Подписаните Х.А. и А.К.,  ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно   извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ПРЕВОДАЧ:.................                              ПОДСЪДИМ: ...........................

 (Ш.Н.Ю.)                                              (Х.А.)

                                                                      

                                                                     ПОДСЪДИМ:...........................

                                                                                    (А.К.)

 

 СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

Свиленград

ПРОКУРОР:.............................              ЗАЩИТНИК: ...……………..

              (Стефка Стоянова)                        (адв. Б.Й.) 

    

                                                                   ПОДСЪДИМ: .........................

                                                                                          (Х.А.)

 

                                                                   ЗАЩИТНИК:.........................

                                                           (адв. А.Й.)     

                                    

                                                                  ПОДСЪДИМ: ..........................

                                                                                     (А.К.)

                                                    

    Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български на турски  език и обратно от преводача Ш.Н.Ю. ***«13-ти Октомври» № 6, предупреден за отговорността  по чл. 290, ал. 2 от НК.

 

                                                           ПРЕВОДАЧ: ...................................

                                                                  (Ш.Н.Ю.)

След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния протокол и след подписването му от прокурорът,преводача адв. Й. и адв. Й., Съдът предостави същият на Георги Иванов Иванов - служител в ОЗ „Охрана” – Хасково, за да го занесе в Следствен арест – Свиленград за подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на следственият арест.

Съдът прекъсва съдебното заседание.

След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда, заседанието продължава, като в залата присъстват прокурор Стоянова,преводача, адв.Б. Й. и адв. А. Й., а подсъдимите чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест – Свиленград съгласно Заповед№360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –Председател на РС Свиленград.

 

Съдът намира, че постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

                                О П Р Е Д Е Л И: 

 

  ОДОБРЯВА постигнатото между  Прокурор Стефка Стоянова при Районна прокуратура – Свиленград и адв. Б.Й. *** – защитник на подсъдимия Х.А. и адв. А.Й. – защитник на подсъдимия А.К., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І. ПРИЗНАВА подсъдимия Х.А., роден на *** ***, Р. Турция, с постоянен адрес:  гр. Елязък, Р.Турция, кв. „Чайбаша“ № 29, с настоящ адрес:  гр. Истанбул, Р. Турция, автогара „Еминиет“, турски гражданин, кюрд по произход, с начално образование, неженен, стюард в автобусна фирма „Бус транс“, неосъждан

 ЗА ВИНОВЕН  в това, че на 04.12.2020 г. през ГКПП ‘’Капитан Андреево’’- шосе,  общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с турския гражданин А.К., превел през границата на страната от Република Турция в Република България сирийските граждани Мухамед Сирадж Алмахмуд, Шияр Сауд Али и Коран Аднан Мустафа,  без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвано моторно превозно средство – автобус марка “Мерцедес-Бенц” с турски регистрационен  № 34 YMB 49 - престъпление по чл. 280,  ал. 2, т. 3 и  т. 4,  вр. ал. 1, вр. чл. 20, ал. 2  от НК, 

поради което и на основание чл.280, ал.2, т.3 и т.4 вр. ал.1,  вр.чл.20, ал.2, вр.чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание "ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА" за срок от 1 (една) година и „ГЛОБА” в размер на 10 000 (десет хиляди) лева.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия А.К., роден на *** ***, Р. Турция, с постоянен и настоящ адрес:***, турски гражданин, кюрд по произход, с начално образование, женен, шофьор във фирма „Бус транс“, неосъждан

 ЗА ВИНОВЕН в това, че на 04.12.2020 г. през ГКПП ‘’Капитан Андреево’’- шосе,  общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с турския гражданин Х.А., превел през границата на страната от Република Турция в Република България сирийските граждани Мухамед Сирадж Алмахмуд, Шияр Сауд Али и Коран Аднан Мустафа,  без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвано моторно превозно средство – автобус марка “Мерцедес-Бенц” с турски регистрационен  № 34 YMB 49 - престъпление по чл. 280,  ал. 2, т. 3 и  т. 4,  вр. ал. 1, вр. чл. 20, ал. 2  от НК,

поради което и на основание чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр.ал.1,  вр.чл.20, ал.2, вр.чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание "ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА" за срок от 1 /една/ година и „ГЛОБА” в размер на 10 000 /десет хиляди/ лева.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

ПОСТАНОВЯВА, веществените доказателства: Автобус, марка “Мерцедес-Бенц” с турски регистрационен  номер 34 YMB 49  - на съхранение в ГПУ-Свиленград, ведно с контактен ключ към него и турско свидетелство за регистрация № EJ 820007, издадено за автобус, марка “Мерцедес-Бенц” с турски регистрационен  номер 34 YMB 49 - собственост на фирма „Ас торос гъда туризм, текстил, инш. сан. ве тидж. лимитед ширкети“ – гр. Истанбул, Република Турция, приложени към материалите по делото, ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика или на упълномощено от него лице;

ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство: Турско пълномощно № 04927 от 02.03.2020 г. с упълномощен А.К., приложено към материалите по делото, ДА СЕ ВЪРНЕ на подсъдимия А.К..

ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал.3 от НПК подсъдимия Х.А., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, направените по делото разноски в размер 109.80 лв. /сто и девет лева и осемдесет стотинки/ - от БП, вносими по сметка на ОД на МВР - Хасково, представляващи разноски за Оценителна експертиза и допълнителна оценителна експертиза.

ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал.3 от НПК подсъдимия А.К., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, направените по делото разноски в размер 109.80 лв. /сто и девет лева и осемдесет стотинки/ - от БП, вносими по сметка на ОД на МВР - Хасково, представляващи разноски за Оценителна експертиза и допълнителна оценителна експертиза.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в досъдебното производство разноски за преводач в размер на 510 лв. (петстотин и десет лева) ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 20 (двадесет) лева сторени в съдебното производство ДА ОСТАНАТ за сметка на Съда.

 

         С оглед горното и на основание чл.24, ал.3 от НПК, Съдът

          О П Р Е Д Е Л И:

          ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 756/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Х.А. и А.К. за престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, вр. ал.1, вр. чл. 20 ал.2 от НК.

           ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

        

Подсъдимият Х.А. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

Подсъдимият А.К. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

Доколкото спрямо подсъдимите Х.А. и А.К. няма взета мярка за неотклонение, а същите са задържани на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 05.12.2020г., с оглед осигуряване явяването им в съда и като се взе предвид, че производството по делото е приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:

 

Подсъдимия Х.А. се освободи. 

Подсъдимия А.К. се освободи. 

 

Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

 

Адв. Й. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от протокола от днешното съдебно заседание.

Съдът намира искането за основателно, поради което

ОПРЕДЕЛИ:

ДА СЕ ИЗДАДЕ заверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв. Й..

 

Заседанието завърши в 16.00 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

                 

                                                                             СЪДИЯ: …………....

 

 

                                                                        СЕКРЕТАР:…………….