П
Р О Т О К О Л № …….
гр. К., 12.01.2016 година
РАЙОНЕН СЪД - К., втори състав, в публично съдебно заседание, проведено на дванадесети
януари през две хиляди и шестнадесета година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: АКСИНИЯ АТАНАСОВА
Секретар Д.М.
Прокурор РАЛИЦА ДАНКОВА
Сложи за разглеждане докладваното от СЪДИЯ АТАНАСОВА
НОХД № 11 по описа за 2016 година.
На именното повикване в 11.45 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – К.,
редовно призована, се представлява от прокурор ДАНКОВА.
ОБВИНЯЕМИЯТ С.Х., редовно призован, се явява лично.
Явява се служебния защитник на обвиняемия
Х. – адв. Д.Г. от САК, назначен с определение по досъдебното производство.
Явява се преводача А. Г.Х.-М., назначен
на досъдебното производство.
СЪДЪТ КОНСТАТИРА, че обвиняемият С.Х. е ********* гражданин, същият не владее български език, поради
което намира, че следва да му бъде назначен преводач.
Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И
НАЗНАЧАВА А. Г.Х.-М. за преводач от български език
на арабски език и обратно на С.Х. – обвиняем по н.о.х.д № 11/2016 г. по описа на
Районен съд – К., при възнаграждение в размер на 30.00 (тридесет) лева, платими
от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А. Г.Х.-М. – **
години, *****, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната
отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Адв. Г.: Да се даде ход на
делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Да се даде
ход на делото.
Съдът намира, че не са
налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:
С.Х. /S. H./, роден ***г. в гр. К., С., ******** гражданин, по “Афис” справка CCLIT00070316 /по негови
данни/, постоянен адрес: гр. К., С. *****, *****, ****, *****.
Съдът, на основание чл. 274, ал. 1 от НПК, разясни
на страните правото им на отвод срещу състава на съда, прокурора, защитника и
секретаря.
СТРАНИТЕ (по отделно):
Нямаме искания за отводи.
Съдът, на основание чл.
274, ал. 2 от НПК, разясни на страните правата им по НПК, а именно:
На обвиняемия цифрово и
текстово се разясняват правата му по: чл. 55, чл. 94, чл. 115, ал. 4, чл. 279,
ал. 1, чл. 297 от НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Ясни са ми
правата.
СТРАНИТЕ (по отделно):
Постигнахме споразумение по реда на чл. 381 от НПК, което представяме на съда
за одобрение и при условията на което желаем наказателното производство да бъде
прекратено.
На обвиняемия се разясниха
правата му по НПК, визиращи прекратяването на наказателното производство със
споразумение по реда на чл. 381 от НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Бяха ми
разяснени цифрово и текстово правата ми по НПК, ясни са ми. Ще ползвам
адвокатската защита на адв. Г..
Съдът, като изслуша
становищата на страните, а именно, че същите са постигнали споразумение по
делото, с оглед разпоредбите на чл. 381 от НПК приема, че не са налице
процесуални пречки за разглеждане на същото, поради което
О П Р Е Д Е Л И
ДОКЛАДВА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ.
ПРОКУРОРЪТ: Поддържам споразумението във вида, в
който е представено.
Адв. Г.: Поддържам споразумението във вида, в
който е представено.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Поддържам споразумението във вида, в
който е представено. Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разяснени
са ми последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Доброволно подписвам
същото, както и декларацията по чл. 381, ал. 6 от НПК.
На основание чл.381 от НПК
страните се СПОРАЗУМЯХА за следното:
І. СТРАНИ:
Споразумението се сключва
между прокурор Ралица Данкова от Районна прокуратура – гр. К., наблюдаващ незабавно
производство № 4/2016 г. по
описа на ГПУ – К., /пр. пр. № 22/2016 г. по описа на РП - К./, адв. Д.Г. от
САК, служебен защитник на обвиняемия С.Х. и обвиняемия С.Х., в присъствието на
преводач А. Г.Х.-М..
II.
ПРЕДВАРИТЕЛНИ УСЛОВИЯ:
1. Обвиняемият С.Х. /S. H./, роден на *** г. в гр. К., С.е привлечен
като обвиняем за извършено престъпление по глава VІІІ, раздел I от Особената
част на НК, а именно – престъпление по чл. 279, ал. 1, пр. 2-ро, във връзка с
чл. 18, ал. 1, пр. 1 от НК.
2. От деянието не са причинени съставомерни
имуществени вреди.
3. На страните са известни и са съгласни с правните последици на споразумението, а именно, че
след одобряването му от първоинстанционния съд определението на съда по чл.
383, ал. 1 във вр. чл. 382, ал. 9 от НПК е окончателно, има последиците на
влязла в сила осъдителна присъда за обвиняемия С.Х. и не подлежи на въззивна и касационна проверка
III.
ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
1. С настоящото споразумение страните се
съгласяват наказателното производство по делото да бъде прекратено и да не се
провежда разследване по общия ред.
2. Със споразумението страните постигат съгласие,
че:
С.Х. /S. H./, роден ***г. в гр. К., С., ******** гражданин, по “Афис” справка CCLIT00070316 /по негови
данни/, постоянен адрес: гр. К., С. *****, *****, ****, *****,
Е ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ:
На 09.01.2016 г. около 23:00 часа в
землището на с. С., общ.Г., С. област на около 400 /четиристотин/ метра източно от 283 ГП, намираща се в землището на с. С.,
общ. Г., е
направил опит да излезе през границата на страната от Р Б. в Р С., без
разрешение на надлежните органи на властта и деянието остава недовършено поради независещи от
извършителя причини –намеса на граничните власти – престъпление по чл. 279, ал. 1, пр. 2 вр. с чл. 18, ал. 1, пр. 1 от НК.
ІV.
ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на основание чл.
279, ал. 1, пр. 2, във връзка с чл. 18, ал. 1, пр. 1 НК, чл. 36 и чл. 54 от НК на
обвиняемия С.Х., да бъде наложено наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
месеца и „Глоба” в размер на 100.00 (сто) лева.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на
наказанието „Лишаване от свобода“ да се отложи за срок от 3 (три) години от
влизане на споразумението в сила.
На основание чл. 59, ал. 1 от НК, да се приспадне
времето, през което обвиняемият е бил задържан по реда на ЗМВР, за времето от
09.01.2016 г. до 10.01.2016 г. и по реда на чл. 64, ал. 2 от НПК, за времето от
16.30 ч. на 10.01.2016 г. до датата на одобряване на споразумението от
съда.
V.
РАЗНОСКИ:
Разноски по
делото не са направени.
ПРОКУРОР:………….. ОБВИНЯЕМ:........................
(Ралица Данкова) (С.Х.)
ЗАЩИТНИК:………………
(адв. Д.Г.)
ПРЕВОДАЧ: ………………………..
(А. Г.Х.-М.)
Съдът, след като съобрази
обстоятелството, че страните подписаха доброволно постигнатото споразумение, че
същото не противоречи на закона и морала, предвид на това, че по делото няма
предявени претенции за репариране на имуществени и неимуществени вреди,
достигна до извода, че споразумението следва да се одобри във вида, в който е
представено, а наказателното производство пред РС - К. да се прекрати, поради
което и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА ПОСТИГНАТОТО СПОРАЗУМЕНИЕ между Ралица Данкова от
Районна прокуратура – гр. К., наблюдаващ незабавно производство № 4/2016 г. по описа на ГПУ – К., /пр.
пр. № 22/2016 г. по описа на РП - К./, адв. Д.Г. от САК, служебен защитник на
обвиняемия С.Х. и обвиняемия С.Х., в присъствието на преводач А. Г.Х.-М., с
което:
ПРИЗНАВА
ОБВИНЯЕМИЯ С.Х. /S. H./, роден ***г. в гр. К., С., ******** гражданин, по “Афис” справка CCLIT00070316 /по негови данни/, постоянен адрес: гр. К., С. *****, *****, ****, *****,
ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ:
На 09.01.2016 г. около 23:00 часа в землището на
с. С., общ.Г., С. област на около 400 /четиристотин/ метра източно от 283 ГП, намираща се в землището на с. С.,
общ. Г., е направил опит да излезе през границата на страната от Р Б. в Р С.,
без разрешение на надлежните органи на властта и деянието остава недовършено поради независещи от
извършителя причини –намеса на граничните власти – престъпление по чл. 279, ал. 1, пр. 2 вр. с чл. 18, ал. 1, пр. 1 от НК, поради което
и на основание чл. 279, ал. 1, пр. 2, във връзка с чл. 18, ал. 1, пр. 1 НК,
чл. 36 и чл. 54 от НК МУ НАЛАГА наказание “Лишаване
от свобода" за срок от 3 (три) месеца и „Глоба”
в размер на 100.00 (сто) лева.
На основание чл. 66,
ал. 1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 59, ал. 1 от НК ПРИСПАДА от така определеното наказание
на обвиняемия С.Х. /S. H./,
роден ***г. в гр. К., С., ******** гражданин, по “Афис” справка CCLIT00070316 /по негови данни/, постоянен адрес: гр. К., С. *****, *****, ****, *****, времето, през което
обвиняемият е бил задържан по реда на ЗМВР, за времето от 09.01.2016 г. до
10.01.2016 г. и по реда на чл. 64, ал. 2 от НПК, за времето от 16.30 ч. на
10.01.2016 г. до датата на одобряване на споразумението от съда – 12.01.2016 г.
На основание
чл. 189, ал. 2 от НПК на преводача А. Г.Х.-М. ДА
СЕ ЗАПЛАТИ сумата в размер на 30.00 (тридесет) лева от бюджетните
средства на съда.
На основание чл. 309, ал. 2 от НПК съдът ОТМЕНЯ мярката „Задържане под стража” на
обвиняемия С.Х. /S. H./,
роден ***г. в гр. К., С., ******** гражданин, по “Афис” справка CCLIT00070316 /по негови данни/, постоянен адрес: гр. К., С. *****, *****, ****, *****, взета на досъдебното производство по реда на чл.
199 във вр. чл. 64, ал. 2 от НПК в срок от 72 часа за довеждането му пред съда
и с оглед отпадане на нуждата от същата го ОСВОБОЖДАВА
НЕЗАБАВНО.
ПРЕКРАТЯВА производството по н. о. х. д. № 11/2016 г. по
описа на Районен съд - гр. К..
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е
окончателно и не подлежи на обжалване.
РАЙОНЕН
СЪДИЯ:
Протоколът се изготви в
съдебно заседание.
Заседанието приключи в 11.55
часа.
РАЙОНЕН
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: