П Р О Т О К О Л
Година 2019 Град Свиленград
Свиленградски районен съд наказателен състав
На пети септември две хиляди и
деветнадесета година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА
Секретар: Ангелина Добрева
Прокурор: Десислава
Садова
сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД №611 по описа на
съда за 2019 година
На именното повикване в 13.50 часа
се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно
уведомена, се представлява от младши прокурор
Десислава Садова.
Подсъдимият М.Й., редовно
призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” - Хасково, се явява лично и с
адв. В.Б., упълномощен защитник от
досъдебното производство.
В залата присъства
преводач Ф. Мюстеджеб С., редовно призована.
Адв. Б. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се
ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че
подсъдимият М.Й. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя Ф.
Мюстеджеб С., която да извърши устен превод от
български език на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142,
ал.1 от НПК.
О П
Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на
подсъдимия М.Й.,
преводач Ф. Мюстеджеб
С., която да извърши устен превод от български език на турски език и обратно
при възнаграждение в размер на 20 лева,
платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ф. Мюстеджеп С., родена на *** ***,
българка, българска гражданка, живущ ***, със средно образование, омъжена,
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимите и другите участници в
производството.
Преводачът Ф. Мюстеджеп С. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ф. Мюстеджеб С.–
Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. –
Да се даде ход на делото.
Подсъдимият
М.Й.
/чрез преводача/ - Ход на делото.
Съдът намира, че не
са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА
ДЕЛОТО.
Сне
се самоличността на подсъдимия чрез
преводача.
Подсъдимият
М.Й., роден
на ***г***, Р. Турция, турчин по произход, турски
гражданин, живущ ***
7, Германия, женен, не осъждан, основно
образование, строител.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда,
прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам
искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия,
секретаря и преводача.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод и възражения
срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М.Й. /чрез преводача/ - Не
възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на
страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият М.Й. /чрез преводача/ -
Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва
внесеното споразумение.
Прокурорът –
Представили сме споразумение, което сме подписали със защитника на подсъдимия М.Й.,
което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. Б. -
Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият
М.Й. /чрез
преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството
по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На
основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М.Й., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен,
разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият
М.Й. /чрез
преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам
последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе
предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на
окончателното споразумение и доколкото
не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на
окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва: Днес 05.09.2019 г. в
гр.Свиленград между подписаните Десислава Садова- мл.прокурор при
Районна прокуратура- Свиленград и адвокат В.Б.
***, защитник на М.Й.,
роден на ***г***, Р. Турция, обвиняем по бързо производство № 140/ 2019 г. по описа на ГПУ-Свиленград като констатирахме, че
са налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо
съгласие по всички въпроси посочени в чл.381 ал.5 от НПК относно следното : 1. Обвиняемия М.Й., роден на ***г***, Р. Турция, турчин по произход, турски гражданин, живущ *** 7,Германия ,женен, не осъждан, основно образование, строител, турски л. №23105425530, турски паспорт
№ U20331846 се признава за виновен за това, че на 03.09.2019г през ГКПП ”Кап.Андреево”-шосе,общ.Свиленград,обл.Хасково превел през границата на страната от Р.Турция в Р.България чуждия гражданин-Илмаз Иренджин /гражданин на Р.Турция/,без разрешение на надлежните органи на властта,
като за превеждането е изпозлвал МПС- лек автомобил марка “БМВ” с немски рег.№КIY6666 - престъпление по чл.280, ал.2,т.3 и т.4, вр. ал.1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл.280
ал.2 ,т.3 и т.4 вр. ал.1 от НК от
обвиняемият М.Й. със снета по-горе самоличност на
основание чл.280 ал.2 , т.3 и т.4
вр.ал.1 вр.чл.54 ал.1 от НК се налага
наказание "лишаване от свобода" за срок от 1/една/ година и „глоба” в
размер на 10 000 / десет хиляди/ лева.
На основание
чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание "лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/
години.
3. От деянието извършено от обвиняемия М.Й. не са били причинени имущест вени
вреди, подлежащи на възстановяване или на
обезпечаване.
4.Вещественото
доказателство по делото- лек автомобил марка “БМВ” с немски рег.№КIY6666, с номер на рама WBABP71040JZ03285 собственост на
обвиняемия М.Й. и немски
регистрационен талон на автомобила на името на обвиняемия на основание чл.280 ал.4 от НК се отнемат в полза на държавата.
5. Направените по делото разноски в
размер 150 /сто и петдесет/ лева за извършен превод на основание член 189, ал.2 от НПК
следва да останат за сметка на съответния орган.
За посоченото по-горе престъпление
от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за
решаване на делото.
С настоящото споразумение страните
уреждат всички въпроси във връзка с
чл.381 от НПК.
На обвиняемия М.Й.
от Германия чрез преводача от
български език на турски език и обратно Ф.
Мюстеджеп С. ***, предупреден за отговорността
за неверен превод по чл.290 ал.2 от НК
, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същите декларираха,
че се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният М.Й., ДЕКЛАРИРАМ че
съм съгласен със сключеното споразумение , досежно извършеното от мен престъпление
и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,чието съдържание ми
бе прочететно и разяснено чрез преводача Ф. Мюстеджеп С. ***.
ПРЕВОДАЧ:…………… ОБВИНЯЕМ:..........................
(Ф. Мюстеджеп С.
) (М.Й.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД СВИЛЕНГРАД
МЛ.ПРОКУРОР:………………………………………
ЗАЩИТНИК:
………………………………….
( АДВ. В.Б. )
ОБВИНЯЕМ: ………………………………….
(М.Й.)
Настоящото споразумение и
декларация се преведоха от български език на турски език на обвиняемия от
преводача Ф. Мюстеджеп С.,***,
предупреден за отговорността за неверен превод
по чл. 290 ал.2 от НК .
ПРЕВОДАЧ
: …………………………..
(Ф. Мюстеджеп С.)
Съобразявайки
се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи
на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради
гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между младши прокурор Десислава Садова при Районна прокуратура – Свиленград и адв. В.Б. *** – защитник на подсъдимия М.Й., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия М.Й., роден на ***г***, Р.
Турция, турчин по произход, турски гражданин, живущ ***
7,Германия ,женен, не осъждан, основно образование, строител,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
03.09.2019г през ГКПП ”Кап.Андреево”-шосе,общ.Свиленград, обл.Хасково превел през границата на
страната от Р.Турция в Р.България чуждия гражданин-Илмаз
Иренджин /гражданин на Р.Турция/,без разрешение на надлежните органи на властта,
като за превеждането е изпозлвал МПС- лек автомобил марка “БМВ” с немски рег.№КIY6666 - престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и
т.4 вр. с ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.280,
ал.2 , т.3 и т.4, вр. с ал.1, вр. чл.54, ал.1 от
ОТЛАГА, на основание
чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 3 (три) години.
ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА на основание чл.280, ал.4 от НК лек автомобил марка “БМВ” с немски рег.№КIY6666, с номер на рама WBABP71040JZ03285 собственост на
обвиняемия М.Й. и немски
регистрационен талон на автомобила на името на обвиняемия.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в Досъдебното производство
разноски в размер на 150 /сто и
петдесет/ лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 (двадесет) лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С
оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П
Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА
наказателното производство по НОХД № 611/2019г.
по описа на Районен съд – Свиленград, водено М.Й. за престъпление
по чл.280, ал.2,
т.3 и т.4 вр. с ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО
не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият
М.Й. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде
връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Доколкото
спрямо подсъдимият М.Й. няма взета мярка за неотклонение, а същия е
задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 03.09.2019г., с оглед осигуряване
явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е
приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:
Подсъдимия М.Й. се
освободи от съдебната зала.
Препис-
извлечение от Протокола в частта с
одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден
заверен препис от протокола от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно,
поради което
О П Р Е
Д Е Л И :
ДА СЕ
ИЗДАДЕ заверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Б..
Заседанието
завърши в 14.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно
заседание.
СЪДИЯ: .....……….
СЕКРЕТАР:
........……...