№ 48
гр. Каварна, 19.09.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – КАВАРНА в публично заседание на деветнадесети
септември през две хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Емилия Д. Панчева
при участието на секретаря ***
и прокурора Г. Ил. Г.
Сложи за разглеждане докладваното от Емилия Д. Панчева Наказателно дело
от общ характер № 20243240200182 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА гр. Добрич – ТО Каварна редовно призована
се представлява от Прокурор Г. Г..
ОБВИНЯЕМИЯТ Ю. Х. С. (***) редовно призован, се явява лично,
конвоиран от органите на ОЗ „Охрана“ Добрич и се представлява от
назначения по ДП № 64/2024 г. по описа на ГПУ Ген. Тошево служебен
защитник адв. Д. Н. от АК Добрич.
ПРЕВОДАЧЪТ Б. Х. Д. редовно призован се явява.
На основание чл. 142, ал. 1 от НПК НАЗНАЧАВА за преводач на
обвиняемия Ю. Х. С. (***) Б. Х. Д., който да извършва превод от арабски език
на български език и обратно по време на разглеждане на настоящото
наказателно производство.
СЪДЪТ снема самоличността на преводача, като му разяснява
отговорността по чл. 290 ал. 2 от НК.
Б. Х. Д., ЕГН **********, *** с адрес ***, български гражданин,
неосъждан.
ПЕВОДАЧЪТ, предупреден за отговорността по чл. 290 ал. 2 от НК заяви,
че е запознат с отговорността и обеща да извърши верен превод.
СЪДЪТ изслушва страните относно хода на съдебното заседание.
ПРОКУРОР Г.: Да се даде ход на делото.
1
АДВ. Н.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че са налице процесуалните предпоставки за даване ход
на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ
СЪДЪТ, на основание чл. 272, ал. 2, предл. 1 от НПК снема
самоличността на обвиняемия.
Ю. Х. С. (***), мъж, роден на ********** г. в ***, сирийски гражданин,
без адресна регистрация в Р. България, със средно образование, неженен,
неосъждан.
СЪДЪТ разяснява правата на обвиняемата в наказателния процес.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ю. Х. С. (***) (чрез преводача) - Разбрах какви са
правата ми. Не правя отводи на състава на съда, секретаря и прокурора.
Разбирам това, което ми се превежда. Не желая да получа писмен превод на
актовете на съда.
СЪДЪТ запитва страните имат ли искания по доказателствата и по реда
на съдебното следствие.
ПРОКУРОР Г.: Нямаме искания по доказателствата и по реда на
съдебното следствие.
АДВ. Н.: Нямаме искания по доказателствата и по реда на съдебното
следствие.
С оглед становището на страните СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
СЪДЪТ ДОКЛАДВА сключеното между Г. Г. – прокурор в Районна
прокуратура Добрич - ТО Каварна и адвокат Д. Н. - защитник на обвиняемия
Ю. Х. С. (***) споразумение по реда на чл. 381 от НПК, постигнато след
приключване на ДП № 64/2024 г. по описа на ГПУ Генерал Тошево за
извършените от обвиняемия престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
СЪДЪТ запитва страните поддържат ли постигнатото между тях
споразумение.
ПРОКУРОР Г.: Уважаема госпожо Председател, поддържам
2
споразумението.
Обвиняемия се признава за виновен за престъпление по чл. 279, ал. 1 от
НК.
На основание На основание чл. 279, ал. 1 от НК вр.с чл.55 ал.1, т.1 и ал.2
от НК да му бъдат наложени следните наказания:
‚Лишаване от свобода“ за срок от 1 (една) година, изпълнението на което
да се отложи за срок от 3 (три) години на основание чл. 66, ал. 1 от НК, както и
глоба в размер на 500 (петстотин) лева.
На основание чл.59 ал.1 т.1 от НК да се приспадне времето през което по
отношение на обвиняемият е била определена мярка за неотклонение
”задържане под стража”, считано от 15.08.2024 г.
От престъплението не са били причинени имуществени вреди.
Веществени доказателства няма приложени.
Считам, че така постигнатото споразумение отговаря на изискванията
на закона и морала и моля да го одобрите.
АДВ. Н.: Уважаема госпожо Председател, моля да одобрите, така
постигнатото споразумение, тъй като същото не противоречи на закона и
морала.
СЪДЪТ запитва обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за
виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ю. Х. С. (***) (чрез преводача) - Разбирам в какво съм
обвинен и се признавам за виновен. Разбирам последиците от споразумението
и съм съгласен тези последици да настъпят. Съгласен съм наказателното
производство да бъде прекратено и да не се гледа по общия ред. Доброволно
подписах споразумението.
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача Б. Х. Д. в размер на 50.00 лева,
платими от бюджета на съда.
ДА СЕ ИЗДАДЕ разходен касов ордер.
СЪДЪТ, на основание чл. 283 от НПК прочита приложените по ДП №
3
64/2024 г. по описа на ГПУ Генерал Тошево доказателства и запитва страните
повторно за искания по доказателствата.
ПРОКУРОР Г.: Няма да сочим други доказателства.
АДВ. Н.: Нямаме искания по доказателствата.
СЪДЪТ предоставя на обвиняемата право на последна дума.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ю. Х. С. (***) (чрез преводача): Моля да одобрите
споразумението.
СЪДЪТ на основание чл. 382, ал. 6 от НПК вписва в протокола
съдържанието на споразумението:
Страните прецениха, че са налице предпоставките на чл. 381 от НПК, че
не е налице законна пречка за изготвяне на настоящото споразумение и
постигнаха съгласие за следното:
Приемат за безспорно установено от фактическа и правна страна, че
обвиняемият Ю. Х. С. /***/ - мъж, роден на **********г. в ***, сирийски
гражданин и посочена по-горе самоличност е извършил следното
престъпление:
За това, че на 15.08.2024г. на ГКПП-Дуранкулак, общ.Шабла е излязъл
през границата на страната, без разрешение на надлежните органи на властта.
ПРЕСТЪПЛЕНИЕ по чл.279 ал.1 от НК.
Деянията са извършени от обвиняемия при форма на вината пряк
умисъл.
За извършеното от обвиняемия Ю. Х. С. /***/ - мъж, роден на
**********г. в ***, сирийски гражданин престъпление по чл. 279, ал. 1 вр. с
чл.55 ал.1, т.1 и ал.2 от НК да му бъдат наложени следните наказания:
Лишаване от свобода за срок от 1 (една) година, изпълнението на което
да се отложи за срок от 3 (три) години на основание чл. 66, ал. 1 от НК;
Както и глоба в размер на 500 (петстотин) лева.
На основание чл.59 ал.1 т.1 от НК приспада времето през което по
отношение на обвиняемият е била определена мярка за неотклонение
”задържане под стража”, считано от 15.08.2024г.
От престъплението не са били причинени имуществени вреди.
Веществени доказателства няма приложени.
4
Разноските по настоящото производство, за преводач, в размер на 90,00
лв. да се възложат на основание разпоредбата на чл.189, ал.3 от НПК на
обвиняемия Ю. Х. С. /***/ - мъж, роден на **********г. в ***, сирийски
гражданин, които да бъдат преведени по Набирателна сметка на РДГП – Русе в
Банка „Уникредит Булбанк” АД – Русе
IBAN BG68UNCR76303300000223
BIC – UNCRBGSF
ДРУГИ УСЛОВИЯ
ПРОКУРОР: Г. Г. ................................
АДВОКАТ: Д. Н. .....………………...
Ю. Х. С.
(***) ……………………
ПРЕВОДАЧ: Б. Х. Д. ………………......
СЪДЪТ, след полагане подписите на страните и като установи, че така
представеното споразумение е сключено съобразно предвидения в чл. 381 от
НПК ред между надлежно легитимирани страни и по своето съдържание не
противоречи на закона и морала счита, че същото следва да бъде одобрено, а
наказателното производство против обвиняемата прекратено.
Водим от изложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между РП гр. Добрич – ТО
Каварна от една страна и обвиняемия по ДП № 64/2024 г. по описа на ГПУ
5
Генерал Тошево лично и представляван от защитника си адв. Д. Н. от АК гр.
Добрич, по силата на което обвиняемият Ю. Х. С. (***), мъж, роден на
********** г. в ***, сирийски гражданин, без адресна регистрация в Р.
България, със средно образование, неженен, неосъждан, се признава за
виновен в това, че: на 15.08.2024 г. на ГКПП-Дуранкулак, общ. Шабла е
излязъл през границата на страната, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
За извършеното престъпление на обвиняемия Ю. Х. С. (***) на
основание чл. 279, ал. 1 от НК, във вр. с чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК, се НАЛАГА
наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 1 (ЕДНА) ГОДИНА,
изтърпяването на което се отлага с 3 (ТРИ) ГОДИШЕН ИЗПИТАТЕЛЕН СРОК
на основание чл. 66, ал. 1 от НК и „ГЛОБА“ в размер на 500 (ПЕТСТОТИН)
ЛЕВА.
На основание чл. 59, ал. 1 от НК при изпълнение на наказанието
лишаване от свобода приспада времето, през което обвиняемият е бил
задържан по мярка за неотклонение „Задържане под стража“, считано от
15.08.2024 г.
ОСЪЖДА на основание чл. 189 ал. 3 от НПК, подсъдимия Ю. Х. С. (***)
да заплати: по сметка на РДГП – Русе в Банка „Уникредит Булбанк” АД – Русе,
IBAN BG68UNCR76303300000223, BIC – UNCRBGSF, направените по
досъдебното производство разноски в размер на 90 лв. (деветдесет лева); по
сметка на Районен съд Каварна направените по НОХД № 182/2024 и ЧНД №
159/2024 г. по описа на РС Каварна разноски в размер на 100,00 лв. (сто лева),
както и 5,00 (пет) лева в случай на издаване на изпълнителен лист.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест
Препис от споразумението да се изпрати на РП Добрич – ТО Каварна,
ГПУ Генерал Тошево, ОЗ „Охрана“ гр. Добрич и Следствен арест гр. Добрич
за сведение и изпълнение.
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 182/2024 г. по описа на
Районен съд гр. Каварна.
ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 13.45 часа.
ПРОТОКОЛЪТ е изготвен в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Каварна: _______________________
6
Секретар: _______________________
7