№ 25
гр. Малко Търново, 29.01.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – МАЛКО ТЪРНОВО, I НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и девети януари през две хиляди двадесет и
пета година в следния състав:
Председател:ЧАНКО П. ПЕТКОВ
при участието на секретаря Дора Ж. Папуджикова
и прокурора А. В. В.
Сложи за разглеждане докладваното от ЧАНКО П. ПЕТКОВ Наказателно
дело от общ характер № 20252140200035 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 14:25 часа се явиха:
СЪДЪТ, като разгледа сключеното между страните споразумение за
решаване на делото намери, че същото не противоречи на закона и морала,
поради което на осн. чл. 384, във вр. чл. 381 и сл. НПК,
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА
СПОРАЗУМЕНИЕ:
за решаване на наказателното производство по БП № 24/2025 г. по описа
на ГПУ - Малко Търново, прокурорска преписка вх. № 1300, пор. № 226/2025
г. на БРП, постигнато между РП - Бургас, представлявана от прокурор А. В.,
подсъдимият К. Т. (К. Т.) и неговия защитник адв. Т. В., с участието на
преводач М. М., с което подсъдимият К. Т. (К. Т.), роден на ********** г. в гр.
А., Кралство Мароко, гражданин на Кралство Мароко, неосъждан, се
ПРИЗНАВА за виновен в умишлено извършване на престъпление по чл. 279,
ал. 1 от НК, а именно в това, че:
На 18.01.2025 г. в района на 48 пирамида, 56 кол на ВВС (временно
възпрепятстващото съоръжение), в землището на гр. Малко Търново, обл.
Бургас, е извършил влизане през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал.1 от НК.
Деянието е извършено от подсъдимия К. Т. (К. Т.) виновно при форма на
вината „пряк умисъл” по смисъла на чл. 11, ал. 2, предл. 1 от НК.
ОСЪЖДА на основание чл. 279, ал. 1 вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК
подсъдимият К. Т. (К. Т.), роден на ********** г. в гр. А., Кралство Мароко,
1
гражданин на Кралство Мароко, на наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА за срок от 2 (ДВЕ) ГОДИНА, чието изпълнение на осн. чл. 66, ал.
1 от НК ОТЛАГА за срок от 4 (ЧЕТИРИ) ГОДИНИ.
На основание чл. 55, ал. 3 от НК на подсъдимият К. Т. (К. Т.) не се
налага по-лекото наказание „Глоба”.
Разноски по делото за преводи остават за сметка на органа, който ги е
назначил.
Веществени доказателства - няма.
С престъплението не са причинени имуществени вреди.
На осн. чл. 24, ал. 3 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 35 / 2025 г.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване или
протест.
ПОДСЪДИМИЯТ (чрез преводача): Заявявам, че в настоящето съдебно
производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми
бе преведено от български език на арабски език, както и постановеното от
съда определение за прекратяване на наказателното производство. Не желая
писмен превод на документите.
Съдия при Районен съд – Малко Търново: _______________________
Секретар: _______________________
2