Споразумение по дело №2205/2020 на Районен съд - Русе

Номер на акта: 260094
Дата: 14 декември 2020 г. (в сила от 14 декември 2020 г.)
Съдия: Ивайло Асенов Йорданов
Дело: 20204520202205
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 10 декември 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л 

гр. Русе, 14.12.2020 г.

 

РАЙОНЕН СЪД - РУСЕ, ДЕВЕТИ наказателен състав в открито съдебно заседание, проведено на четиринадесети декември две хиляди и двадесета година

 

 

ПРЕДСЕДАТЕЛ: ИВАЙЛО ЙОРДАНОВ

 

 

При участието на секретар РАДОСТИНА СТАНЧЕВА и прокурора ВАСИЛ ГОСПОДИНОВ сложи за разглеждане НОХД № 2205 по описа за 2020 г., докладвано от ПРЕДСЕДАТЕЛЯ на състава.

 

На именното повикване в 11,00 се явиха:

Обвиняемият Д. Б. / C.B./  - доведен от ОЗ „Охрана“, се явява лично и с адв. И.В. ***, назначен служебен защитник в хода на досъдебното производство.

За РсРП редовно призовани, се явява прокурор ВАСИЛ ГОСПОДИНОВ.

 

СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемият Д. Б. / C.B./  е гражданин на Република Турция, намира, че следва да му се назначи преводач в хода на производството, който да извършва превод от български език на кюрдски език и от кюрдски език на български език, поради което и на основание чл. 395а ал.1 от НПК

            О П Р Е Д Е Л И

НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемия Д.  Б. / C.B./, гражданин на Република Турция – М.М.М.,***, адрес:***, при възнаграждение сумата от 30 лв. от БС, която да извърши превод от български език на кюрдски език и от кюрдски език на български. На преводача му се разясни отговорността на основание чл. 290 ал. 2 НК.

 

ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава запита страните за становище по въпроса относно даване ход на делото.

ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.

Адв. И.В. – Да се даде ход на делото.

Обв. Д.  Б. / C.B./ (чрез преводача)    Да се даде ход на делото.

 

СЪДЪТ като взе предвид становището на страните и като съобрази, че не са налице отрицателните процесуални предпоставки за даване ход на делото, визирани в чл.271, ал.2 от НПК

О П Р Е Д Е Л И

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

 

Сне се самоличността на обвиняемия:

Д.  Б. / C.B./ - роден на *** г. в ****, гражданин на Република Турция, с адрес ****, със средно образование, неженен, безработен, неосъждан, притежаващ документ за самоличност – турски паспорт № ****.

СЪДЪТ разясни на обвиняемия с правата, с които разполага в рамките на настоящото производство, съгласно чл. 55 НПК

Обв. Д. Б. / C.B./  (чрез преводача) – Разбрах правата си.

 

На основание чл.274, ал.1 от НПК председателят на състава разясни на страните правото им на отвод срещу членовете на състава съда, прокурора, защитника и секретаря.

ПРОКУРОРЪТ– Нямам искане за отвод.

Адв.  И.В. – Нямам искане за отвод.

Обв. Д. Б. / C.B./  (чрез преводача) – Нямам искане за отвод.

 

ДОКЛАДВА се предложение за споразумение за прекратяване на наказателното производство постигнато между прокурора ВАСИЛ ГОСПОДИНОВ при РсРП и защитника на обвиняемия Д.  Б. / C.B./ – адв. И.В..

 

На основание чл. 395в, ал. 1, вр. чл. 395а, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 3 НПК, съдът разяснява на обвиняемия правото му да откаже писмен превод на постигнатото споразумение и съдебният протокол за одобряване на същото.

Д.  Б. / C.B./ (чрез преводача) – Не желая писмен превод на споразумението и съдебния протокол за одобряване на същото.

 

ПРОКУРОРЪТ– Поддържам споразумението. Моля да допуснете промяна в същото, като на обвиняемия бъде определено и наказание „Глоба“ в размер на 100 лева, каквото е кумулативно предвидено за това престъпление и в тази връзка моля да допуснете допълване на споразумението. Няма да соча доказателства.

Адв. И.В. – Съгласни сме с предложената промяна в споразумението. Моля да бъде одобрено споразумението. Няма да соча доказателства.

Обв. Д.  Б. / C.B./ (чрез преводача) – Съгласен съм. Моля да одобрите споразумението с предложената промяна.

 

СЪДЪТ като взе предвид, че депозираното споразумение съдържа съгласие по всички въпроси, визирани в чл.381, ал.5 НПК и на основание чл. 382, ал. 4 НПК запитва обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

 

Обв. Д.  Б. / C.B./ (чрез преводача) – Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно подписах споразумението. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.

 

СЪДЪТ след като взе предвид становището на страните и на основание чл. 382, ал. 6 от НПК

О П Р Е Д Е Л И

 

ВПИСВА в съдебния протокол окончателното съдържание на споразумението, подписано от прокурор от РсРП, защитника на обвиняемия и обвиняемия.

 

На основание чл.381 ал. 5 НПК страните постигнаха съгласие по следните въпроси:

                                                                                           

На основание чл. 381, ал. 5, т. 1 HHK:

Обвиняемият Д.  Б. / C.B./, роден на *** г. в ****, неосъждан, притежаващ документ за самоличност – турски паспорт № ****,

се признава за виновен в това, че:

 

На 16.10.2020 г. в гр.Русе, на съвместен българо-румънски ГКПП "Дунав мост"- трасе "изход-Гюргево", направил опит да излезе през границата на страната без разрешение на надлежните органи на властта - служител на ГКПП-ГПУ-Русе, като деянието му останало недовършено поради независещи от волята му причини.

Престъпление по чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1  НК.

 

На основание чл. 381, ал. 3 НПК:

 

От престъплението няма причинени съставомерни имуществени вреди, подлежащи на възстановяване.

 

На основание чл. 381, ал. 5, т. 2 и т. 4 НПК:

Страните по споразумението договарят следният вид и размер на наказанието:

 

За извършеното от обвиняемия Д.  Б. /САНID BASHKARA/, роден на ***г. в ****, неосъждан, притежаващ документ за самоличност - турски паспорт № ****, престъпление по чл. 279 ал. 1, вр. чл. 18, ал.1 НК, на основание чл. 54, ал. 1 НК се определя наказание „Лишаване от свобода“ за срок от ШЕСТ МЕСЕЦА и „Глоба“ в размер на 100 ЛЕВА.

 

На основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на наложеното наказание лишаване от свобода за срок от ШЕСТ MECEЦA се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

 

На основание чл. 59, ал. 1 НК, приспада срока на задържане със Заповед за полицейско задържане рег. № 5403зз — 94/17.10.2020 год. за срок до 24 часа, считано от 00,05 часа на 17.10.2020 год., Постановление за задържане на обвиняем на основание чл. 64, ал.2 НПК, считано от 12,20 часа на 17.10.2020 год. до одобряване на настоящото споразумение.

 

Възпитателната работа спрямо обвиняемата за времето на условното осъждане се възлага на служителите от Дирекция "Миграция" при МВР.

 

На основание чл. 381, ал. 5, т. 6 НПК.

 

Направените разноски в хода на досъдебното производство в размер на 105.32 лева /за изготвяне на 2 бр. съдебно технически експертизи на документи/ следва да се заплатят от обвиняемия в полза на РД "ГП" - гр. Русе.

 

На основание чл. 111, ал. 2 HHK, иззетият като веществено доказателство официален български документ - лична карта № *********, издаден на 15.12.2011 год. От МВР - гр. Шумен, на името на Б.И.К.с ЕГН: **********, роден на *** ***, следва да бъде върнат чрез ОД МВР - гр. Шумен на лицето, за което е издадена, а именно - на Б.Н.К..

 

С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси, касаещи наказателната отговорност на обвиняемия по отношение на посоченото по-горе престъпление.

 

След одобрение от съда настоящото споразумение ще има последиците на влязла в сила присъда.

 

 

 

 

ПРОКУРОР: …….....……                          ЗАЩИТНИК: ……………………..

      / ВАСИЛ ГОСПОДИНОВ /                             /адв. И.В. /      

 

 

 

Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него последици, които разбирам и приемам изцяло. Признавам се за виновен. Отказвам се от разглеждане по общия ред на наказателно производство по БП № 97 / 2020 г. по описа на ГПУ- Русе. Споразумението подписвам доброволно.

 

Споразумението ми бе преведено и разяснено на кюрдски език.

 

 

 

ОБВИНЯЕМ: …………………..

Д.  Б. / C.B./

 

 

 

 

ПРЕВОДАЧ: .................................

        / М.М.М. /

 

 

СЪДЪТ като взе предвид постигнатото между РРП в лицето на прокурора ВАСИЛ ГОСПОДИНОВ и защитника на обвиняемия Д.  Б. / C.B./ – адв. И.В. споразумение, намира че същото касае престъпление, за което е допустимо приключване на делото със споразумение, съгласно чл. 381, ал. 2 НПК. Представеното споразумението съдържа съгласие по всички въпроси визирани в чл. 381, ал. 5 НПК, същото не противоречи на материалния закон, с оглед правната квалификация на деянието и определеното наказанието, и същевременно доказателствената съвкупност по делото, в достатъчна степен подкрепя предлаганото разрешение на съществените въпроси, относно отговорността на обвиняемия, а определеното наказание би допринесло за постигане на целите на наказанието визирани в чл. 36 НК, поради което и след като съобрази, че постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала и на основание чл.381, вр. чл. 382, ал. 7 НПК, СЪДЪТ

 

О П Р Е Д Е Л И

 

ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. И.В. – в качеството му на защитник на обвиняемия Д.  Б. / C.B./ и прокурор ВАСИЛ ГОСПОДИНОВ от РсРП.

 

ОТМЕНЯ мярката за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА”, взета по отношение на обвиняемия Д.  Б. / C.B./, роден на *** г. в ****, притежаващ документ за самоличност – турски паспорт № ****.

 

ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 НПК наказателното производство по НОХД № 2205 по описа на РсРС за 2020 година, поради одобряване на споразумението.

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно, не подлежи на обжалване и протест и има последиците на влязла в сила присъда.

 

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 11,10 часа.

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание.

 

 

 

СЕКРЕТАР:                                                  РАЙОНЕН СЪДИЯ: