Споразумение по дело №1046/2020 на Районен съд - Видин

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 25 септември 2020 г. (в сила от 25 септември 2020 г.)
Съдия: Пламен Тошев Петков
Дело: 20201320201046
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 21 септември 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

гр.Видин, 25.09.2020 г.

 

Видинският районен съд в публично съдебно заседание на двадесет и пети септември две хиляди и двадесета година в състав:

 

                                    ПРЕДСЕДАТЕЛ: ПЛАМЕН ПЕТКОВ

                                     Съдебни заседатели: 1. С.Н.

                                                                         2. Е.Ц.

 

при участието на секретаря П. Въткова и прокурора Златина Иванова

сложи за разглеждане НОХД № 1046 по описа за 2020 година, докладвано от СЪДИЯ ПЕТКОВ

На именното повикване в 14.30 часа се явиха:

За Районна прокуратура – Видин се явява прокурор Иванова.

Подсъдимият Ю.О.  се явява лично, доведен от органите на ОЗО – Видин от Ареста - Видин и с адв.  Г.И.Г., вписан в НРПП под № 509, назначен за служебен защитник на подсъдимия на досъдебното производство – ДП № 39/2020  г. по описа на ГПУ – Видин.

В залата се намира С.И.Д. – преводач от български език на турски език и обратно.

Съдът

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА С.И.Д. като преводач от български език на арабски език и обратно.

ПО ХОДА НА РАЗПОРЕДИТЕЛНОТО ЗАСЕДАНИЕ.

ПОРКУРОРЪТ: Моля да дадете ход на разпоредителното заседание.

АДВ. Г.: Моля да дадете ход на разпоредителното заседание.

ПОДСЪДИМИЯТ: Моля да дадете ход на разпоредителното заседание.

Съдът

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА РАЗПОРЕДИТЕЛНО ЗАСЕДАНИЕ.

Извършва се превод от български език на турски език и обратно.

Снема самоличността на преводача:

С.И.Д. -   40 г., б.р.

На преводача се напомни отговорността по чл. 290, ал. 2 НК и същият обеща да даде верен превод.

Съдът разяснява правата на страните по чл. 248 от НПК и ги уведомява, че следва да вземат отношение по въпросите по чл. 248, ал. 1 от НПК.

 ПРОКУРОРЪТ: Няма процесуални пречки за даване ход на разпоредителното заседание. Делото е подсъдно на Районен съд – Видин. Считам, че няма основание за прекратяване и спиране на наказателното производство. На досъдебното производство не е допуснато съществено отстранимо нарушение на процесуалните правила, ограничило правата на страните. Имам искане по чл.248, ал.1, т.4 от НПК, тъй като сме постигнали споразумение със защитника и подсъдимия. Нямам искания за разглеждане на делото при закрити врати, тъй като не са налице основанията за това. С оглед факта, че ще бъде постигнато споразумение и делото ще приключи по реда на глава ХХІХ НПК нямам искания за събиране на нови доказателства. Считам, че няма пречка съда да се произнесе с определение, с което да премине в съдебната фаза на наказателния процес. Желая съдебното заседание за приключване на делото със споразумение по реда на глава ХХІХ НПК да бъде разгледано незабавно след провеждане на разпоредителното заседание.

АДВ. Г.: Делото е подсъдно на Районен съд – Видин. Няма основания за прекратяване и спиране на съдебното производство. Нямаме възражения за допуснати нарушения на процесуалните правила на досъдебното производство. Искам делото да приключи със споразумение. Не са налице основания за разглеждане на делото при закрити врати. Нямам искания за събиране на нови доказателства. Желая съдебното заседание за приключване на делото със споразумение по реда на глава ХХІХ НПК да бъде разгледано незабавно след провеждане на разпоредителното заседание. Не възразяваме, че не е преведен обвинителния акт и разпореждането за даване на съд.

ПОДСЪДИМИЯТ: Поддържам казаното от защитника относно всички визирани обстоятелства визирани в чл.248, ал.1 НПК. Заявявам, че съм получил препис от обвинителния акт. Признавам се за виновен и желая да се сключи споразумение по предложените ми параметри от Представителя на Районна прокуратура – Видин. Не възразявам, че обвинителния акт и разпореждането не са преведени на турски език.

 

Съдът след като съобрази становищата на страните по чл.248, ал.1 от НПК и данните по делото установи следното:

Настоящото дело е подсъдно на Районен съд – Видин. Не са налице основания за прекратяване и спиране на наказателното производство. На досъдебното производство не е допуснато съществено отстранимо процесуално нарушение ограничило правата на страните. С оглед изразеното съгласие и изявление от страна на страните, че са постигнали споразумение съдът намира, че делото следва да бъде разгледано по реда на глава ХХІХ от НПК, като същото се състои незабавно след провеждане на разпоредителното заседание. Не са налице основания за разглеждане на делото при закрити врати. Не следва да бъдат събирани нови доказателства.

На основание чл.252 от НПК съдът пристъпва към разглеждане на делото незабавно по реда на глава ХХІХ НПК.

СНЕМА самоличността на подсъдимия:

Ю.О. – роден на *** г., в Турция паспорт № U22007966, издаден на 20.01.2019 г., гражданство – Турция, неженен, средно образование, без адресна регистрация в Р. България, не осъждан.

ПОДСЪДИМИЯТ: Получил съм препис от обвинителния акт преди повече от седем дни.

ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания по чл. 274 от НПК. На основание чл. 275 от НПК правя искане делото да приключи по реда на глава ХХІХ от НПК, тъй като със защитата и подсъдимия сме постигнали споразумение относно вината на същия, както и съответното наказание, което следва да му бъде наложено.

АДВ. Г.: Нямам искания по чл. 274 от НПК. Поддържам направеното искане от представителя на РП-Видин.

ПОДСЪДИМИЯТ: Нямам искания за отводи. Желая делото да приключи със споразумение.

ПРОКУРОРЪТ: Със защитата и подсъдимия постигнахме съгласие относно виновността на последния, както и налагане на съответно наказание, което има следния вид:

 Подсъдимият  Ю.О. – роден на *** г., в Турция паспорт № U22007966, издаден на 20.01.2019 г., гражданство – Турция, неженен, средно образование, без адресна регистрация в Р. България, не осъждан  се признава за ВИНОВЕН в това, че на 26.07.2020 г., на ГКПП – Дунав мост II - Видин – Калафат, е направил опит да преведе през границата на страната от Р. България в Р. Румъния, чуждия гражданин: Азар Исмаил, роден на *** г. в гр. Камъшли, Сирия, без разрешение на надлежните органи на властта, като превежданото лице не е български гражданин и за превеждането му е използвано моторно превозно средство – товарен автомобил марка „Волво“ с турски регистрационен № ЗЗАСВ 145, собственост на AKBAL LOJISTIK ULUSLARARASI NAK TIC LJD, и деянието е останало недовършено, поради независещи от волята му причини – намеса на служители от ГПУ – Видин и задържането му от същите гранични полицейски служители – престъпление  по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, във вр. с ал. 1, във вр. с чл. 18, ал. 1 от НК, за което и на основание същия текст, във вр. с чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК се съгласява да му бъде наложено и да изтърпи наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от   8 /ОСЕМ/ МЕСЕЦА, чието изпълнение на основание чл. 66, ал. 1 от НК да бъде отложено за срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от днес, като на основание чл. 55, ал. 3 НК Съдът не налага кумулативно предвиденото наказание   „ГЛОБА”.

 ВЕЩЕСТВЕНИТЕ ДОКАЗАТЕЛСТВА ПО ДЕЛОТО: Влекач  с ДК №  ЗЗАСВ145,  марка "Волво" с номер на рама YV2RTY0A0JB868758, 1 бр. СРМПС № ********** за влекач ДК № ЗЗАСВ145, номер на рама YV2RTY0A0JB868758 и 1 брой контактен   ключ,   собственост   на   АКБАЛ   логистик"   ООД,   гр.   Месрин - ДА СЕ ВЪРНАТ НА ПРАВОИМАЩИЯ.

ПОДСЪДИМИЯТ: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението. Съгласявам се с тях, за което доброволно ще подпиша същото, както и се отказвам от разглеждане на делото по общия ред.

На основание чл.382, ал.6 от НПК съдът ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение:

 

 

ПОДСЪДИМ:                              СЛУЖЕБЕН ЗАЩИТНИК:

          /Ю.О. /                                                /Г.Г./

 

ПРОКУРОР:

          /Златина Иванова/

 

Съдът намира, че така постигнатото споразумение, не противоречи на закона и морала, същото е допустимо с оглед разпоредбата на чл.381, ал. 2 от НПК. Със същото не са причинени имуществени вреди, които да бъдат репарирани, за което и на основание чл. 384, ал.1 във вр. с чл. 382, ал. 7 от НПК

ОПРЕДЕЛИ:

ОТМЕНЯ взетата спрямо подсъдимия Ю.О. мярка за неотклонение „Задържане под стража“.

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между представителя на Районна прокуратура – Видин, подсъдимия Ю.О. и служебния защитник адв. Г.Г..

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № г. по описа на Видински районен съд.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно.

По силата на закона мярката за процесуална принуда „Задържане под стража” отпада с влизането на споразумението в законна сила.

Лицето следва да бъде освободено незабавно при представяне на копие от настоящото споразумение.

Съдът

ОПРЕДЕЛИ:

Определя възнаграждение в размер на 30.00 (тридесет) лева на преводача от български на турски език и обратно С.И.Д..

На съдебните заседатели ще се изплати възнаграждение съгласно Наредбата за съдебните заседатели.

Протоколът написан в съдебно заседание в 14.50 часа.

 

 

РАЙОНЕН СЪДИЯ:

 

СЪД. ЗАСЕДАТЕЛИ: 1.

 

                                      2.

 

СЕКРЕТАР: