П Р О Т О К О Л
Година 2020
Град Свиленград
Свиленградски районен съд
наказателен състав
На двадесет и шести октомври две хиляди и двадесета година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ
Секретар: Ангелина Добрева
Прокурор: Мария Кирилова
сложи за разглеждане
докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ
НОХ дело № 616 по описа на съда за
2020 година
На именното повикване в 14.00 часа се явиха:
Подсъдимият Р.Н.Н. редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ
- Любимец, се явява лично и с адв. М.М.,
назначен служебен защитник от досъдебното производство.
Страна Районна
прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се
представлява от Районен прокурор – Мария Кирилова.
В залата се явява преводач от кюрдски
език – Б.А.Ш., редовно призован.
Адв. М. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от
кюрдски. Нямаме възражения да се назначи за преводач Б.А.Ш..
Съдът като взе
предвид, че подсъдимият Р.Н.Н. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника му, че
желае да се ползва от кюрдски в настоящото производство намира,
че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Б.А.Ш., който
да извърши устен превод от български език на кюрдски и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р
ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимият Р.Н.Н. преводач Б.А.Ш., който да извърши устен превод
от български на кюрдски и обратно при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
ДА се
издаде РКО.
Сне се
самоличността на преводача.
Преводач Б.А.Ш., роден на *** ***, Сирия, кюрд, с двойно гражданство –
сирийско и българско, живущ ***, с висше образование, женен, неосъждан, без
родство и др. особени отношения със
страните.
Преводач Б.А.Ш.–
Владея говоримо и писмено кюрдски и български език.
Преводачът предупреден за
наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на
неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Б.А.Ш.
– Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и
задълженията му.
Преводач Б.А.Ш.
– Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се
даде ход на делото.
Адв. М.
– Да се даде ход на
делото.
Подсъдимият Р.Н.Н.
/чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за
даване ход на делото, водим от което
О П Р
Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Съдът проверява
самоличността на подсъдимият чрез преводача.
Подсъдимият Р.Н.Н.,
роден на ***г. в гр.Дахук, Ирак иракчанин, иракски гражданин от кюрдски
произход, живущ в гр.Дахук,Ирак,кв.“Масики“, неженен, с начално
образование неосъждан, безработен.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят
разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора,
защитника, преводача и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против
състава на съда, защитника на подсъдимият, преводача и секретаря.
Адв. М. – Нямам искания за отвод срещу състава на
съда, прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият Р.Н.Н. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу
състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят
разясни на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият Р.Н.Н. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.
Съдът докладва внесеното
споразумение.
Прокурорът –
Представили сме споразумение, което сме подписали с адв. М., защитник на
подсъдимия Р.Н.Н., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл.
381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Адв. М.
- Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото
да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият
Р.Н.Н.
/чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
На
основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимият Р.Н.Н. разбира ли обвинението,
признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен
ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият Р.Н.Н.
/чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен.
Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като
взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното
споразумение
О П Р Е Д Е
Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното
споразумение в съдебния протокол, както следва: Днес, 26.10.2020г., в град
Свиленград между подписаните Мария Кирилова -
Прокурор при Районна прокуратура
гр. Свиленград и М.М. ***, защитник на иракския гражданин – Р.Н.Н. /Radwan Nosra Naief/, обвиняем
по Бързо производство №367/2020 год. по описа на РУ – Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията визирани в чл.381 от НПК
и постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо
съгласието по всички въпроси, посочени в
по чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното: Обвиняемият Р.Н.Н., роден на ***г. в гр.Дахук, Ирак иракчанин, иракски гражданин
от кюрдски произход, живущ в гр.Дахук,Ирак,кв.“Масики“, неженен, с начално
образование неосъждан, безработен, без
документи за самоличност, по заявени от лицето данни, се признава за виновен за това, че:
На 08.10.2020г в района на 281 гранична пирамида в землището на с.
Маточина , общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от
Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта- престъпление по чл.279, ал.1 от НК
За така извършеното престъпление от Р.Н.Н., със снета по-горе самоличност
на основание чл.279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване
от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба” в размер на 200
/двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за
срок от 3 / три / години.
От деянието извършено от обвиняемия
Р.Н.Н. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. Направените по делото разноски в
размер на 17,50 лева /седемнадесет лева и петдесет стотинки/ за преводач на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат
за сметка на съответния орган, който ги е направил.
За посоченото по-горе престъпление от
общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за
решаване на делото.
С настоящето споразумение страните уреждат
всички въпроси във връзка с чл.381, ал.5 от НПК.
На обвиняемия Р.Н.Н., чрез преводача от кюрдски на български език и обратно Б.А.Ш.
с ЕГН **********, с постоянен адрес ***, предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК, му
беше разяснен смисъла на настоящото споразумение, а именно че след
одобряването на споразумението, определението на съда по чл.382, ал.9 от НПК е
окончателно и има последиците на влязла в сила присъда и същият декларира, че
е съгласен със споразумението и се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният Р.Н.Н.,
ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам
от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам
Обвиняем:........................ Преводач:………........................…
(Р.Н.Н.) (Б.А.Ш.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
Районна прокуратура
Свиленград
ПРОКУРОР:…………………...................................
(Мария Кирилова)
ЗАЩИТНИК:……………………….......................
(адв. М.М.)
ОБВИНЯЕМ:......................................................
(Р.Н.Н.)
Настоящото споразумение и декларация
се преведоха от български на кюрдски език и обратно на обвиняемия от преводача Б.А.Ш.
с ЕГН **********, с постоянен адрес ***, предупреден за отговорността по чл.
290 ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………………………
(Б.А.Ш.)
Съобразявайки
се с текста на окончателното и подписано
споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и
следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА
постигнатото между прокурор Мария
Кирилова - Районна прокуратура – Свиленград и адв. М.М. *** –защитник на подсъдимият Р.Н.Н., СПОРАЗУМЕНИЕ,
както следва:
1.ПРИЗНАВА подсъдимият Р.Н.Н.,
роден на ***г. в гр.Дахук, Ирак иракчанин, иракски гражданин от кюрдски
произход, живущ в гр.Дахук,Ирак,кв.“Масики“, неженен, с начално
образование неосъждан, безработен,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 08.10.2020г в района на 281 гранична пирамида в
землището на с. Маточина , общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата
на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта- престъпление по чл.279, ал.1
от НК, поради
което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл 54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказания
„Лишаване от свобода” за срок от 6
/шест/ месеца и „глоба“ в размер
на 200 /двеста / лева.
На основание
чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок
от 3 /три/ години.
На основание чл.189, ал.2 от НПК
РАЗПОРЕЖДА направените по делото разноски в размер на 17.50 лв. /седемнадесет
лева и петдесет стотинки/ за преводач, да остават за сметка на органа на
досъдебното производство, а в размер на 50 /петдесет/ лева по съдебното
производство за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 616/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Р.Н.Н. -
за престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или
протест.
Подсъдимият Р.Н.Н. /чрез преводача/ - Заявявам, че не желая
да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Препис -
извлечение от Протокола да се изпрати на СДВНЧ - Любимец, за сведение.
Адв. М. – Моля, да ми бъде
издаден незаверен препис от протокола от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно,
поради което
О П Р Е Д Е Л И :
Да се издаде на адв. М. незаверен препис от протокола от днешното съдебно
заседание.
Заседанието се закри в 14.10 часа.
Протокола се изготви в
съдебно заседание.
СЪДИЯ: …………………
СЕКРЕТАР: ………………...